trytond_timesheet-3.8.0/0000755000175000017500000000000012615701257014612 5ustar cedced00000000000000trytond_timesheet-3.8.0/locale/0000755000175000017500000000000012615701257016051 5ustar cedced00000000000000trytond_timesheet-3.8.0/locale/bg_BG.po0000644000175000017500000003163012615107622017350 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "" msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "Продължителност" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "Служител" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Крайна дата" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Начална дата" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Продължителност" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Служител" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "Месец" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "Година" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Продължителност" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Служител" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "Седмица" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "Година" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Продължителност" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Служител" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "Задача" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "Служител" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "Наследници" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "Ляв" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Родител" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "Десен" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Наличен в график" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Редове от график" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "От дата" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "До дата" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "Позволява да се попълни в график с тази задача" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "Часове на служител" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Часове за служител за месец" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Часове на служител" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Часове на служител за седмица" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Въвеждане на график" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Редове от график" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Редове от график" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "Часове за работа" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "Часове за работа" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "Часове за работа" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "Часове за работа" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "Часове за работа" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Зачади" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Часове на служител" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Часове за служител за месец" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Часове на служител за седмица" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Въвеждане на график" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Редове от график" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Справки" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "Управление на графици" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Зачади" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "Часове за работа" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "Управление на графици" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Часове на служител" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "Работно време на служител" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Часове за служител за месец" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Часове на служител за седмица" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Ред от график" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "Задача" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "Отваряне на задача" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Часове на служител" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Часове на служител" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Часове за служител за месец" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Часове на служител за седмица" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Въвеждане на график" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Ред от график" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Редове от график" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "Часове за работа" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "Часове за работа" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "Задача" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "Зачади" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Отваряне" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "Въвеждане" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Отваряне" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Отваряне" trytond_timesheet-3.8.0/locale/ca_ES.po0000644000175000017500000003023412615107640017361 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "El temps de la línia \"%(line)s\" ha de ser positiu." msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" "No podeu desactivar \"Disponible en fulls de treball\" pel treball \"%s\" " "perquè ja té fulls de treball." msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "Temps" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleat" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data final" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inicial" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Temps" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleat" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "Mes" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "Any" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Temps" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleat" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "Setmana" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "Any" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Temps" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleat" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "Treball" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleat" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "Fills" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "Temps del full de treball" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "Esquerra" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pare" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "Dreta" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible en fulls de treball" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Final del full de treball" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Línies del full de treball" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Inici del full de treball" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "Temps total del full de treball" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Des de la data" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "Fins a la data" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "Temps total dedicat en aquest treball." msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "Permet completar fulls de treball amb aquest treball." msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Temps total dedicat en aquest treball i els seus subtreballs." msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "Hores per empleat" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Hores per empleat i mes" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Hores per empleat" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Hores per empleat i setmana" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Afegeix full de treball" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Línies del full de treball" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Línies del full de treball" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "Hores per treball" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "Hores per treball" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "Hores per treball" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "Hores per treball" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "Hores per treball" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Treballs" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "Treballs" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "Treballs" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuració" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Hores per empleat" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Hores per empleat i mes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Hores per empleat i setmana" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Afegeix full de treball" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Línies del full de treball" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Informes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "Full de treball" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Treballs" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "Treballs" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "Hores per treball" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "Administració de fulls de treball" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Hores per empleat" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "Obrir hores per empleat" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Hores per empleat i mes" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Hores per empleat i setmana" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Línia de full de treball" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "Afegir línies" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "Treball" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "Obrir treball" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Hores per empleat" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "Temps" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Hores per empleat" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Hores per empleat i mes" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Hores per empleat i setmana" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Afegeix full de treball" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "Temps" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Línia de full de treball" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Línies del full de treball" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "Hores per treball" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "Hores per treball" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "Treball" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "Treballs" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Obre" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "Afegeix" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Obre" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Obre" trytond_timesheet-3.8.0/locale/cs_CZ.po0000644000175000017500000002441212615107653017415 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "" msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" trytond_timesheet-3.8.0/locale/de_DE.po0000644000175000017500000003061712615107667017365 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "Zeitdauer von Zeile \"%(line)s\" muss positiv sein" msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" "\"Verfügbar für Zeiterfassung\" kann für Stunden pro Tätigkeit \"%s\" nicht " "abgewählt werden, da sie bereits für die Eingabe von Zeitpositionen " "verwendet wurde." msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "Dauer" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Enddatum" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Dauer" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "Monat" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "Jahr" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Dauer" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "Woche" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "Jahr" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Dauer" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "Tätigkeit" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "Untergeordnet (Tätigkeiten)" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "Zeiterfassung Dauer" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "Links" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Übergeordnet (Tätigkeit)" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "Rechts" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Verfügbar für Zeiterfassung" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Zeiterfassung Ende" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Zeitpositionen" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Zeiterfassung Beginn" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "Gesamtdauer" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Von Datum" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "Bis Datum" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "Die gesamte Zeit, die für diese Aufgabe verwendet wurde" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "Diese Tätigkeit für den Eintrag in Zeiterfassungen freigeben" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" "Die gesamte Zeit, die für diese Aufgabe inkl. Unteraufgaben verwendet wurde" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Monat" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Woche" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Zur Zeiterfassung" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Zeitpositionen" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Zeitpositionen" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "Stunden pro Tätigkeit" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "Stunden pro Tätigkeit" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "Stunden pro Tätigkeit" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "Stunden pro Tätigkeit" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "Stunden pro Tätigkeit" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Tätigkeiten" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "Tätigkeiten" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "Tätigkeiten" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Monat" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Woche" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Zur Zeiterfassung" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Zeitpositionen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Auswertungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "Zeiterfassung" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Tätigkeiten" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "Tätigkeiten" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "Stunden pro Tätigkeit" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "Zeiterfassung Administration" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter Öffnen" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Monat" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Woche" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Zeitposition" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "Eingabe Zeilen" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "Tätigkeit" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "Tätigkeit Öffnen" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "Dauer" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter pro Monat" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Stunden pro Mitarbeiter pro Woche" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Zur Zeiterfassung" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "Dauer" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Zeitposition" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Zeitpositionen" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "Stunden pro Tätigkeit" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "Stunden pro Tätigkeit" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "Tätigkeit" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "Tätigkeiten" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Öffnen" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "Zur Eingabe" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Öffnen" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Öffnen" trytond_timesheet-3.8.0/locale/es_AR.po0000644000175000017500000003043012615107703017376 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "La duración de la línea «%(line)s» debe ser positiva." msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" "No puede deshabilitar «Disponible en partes de trabajo» «%s» porque ya tiene" " partes de trabajo." msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Fecha final" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "Mes" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "Año" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "Semana" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "Año" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "Duración de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "Izquierda" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "Derecha" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible en partes de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Fin de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas del parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Inicio de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "Duración de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Desde la fecha" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "Tiempo total empleado en este trabajo" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "Permite completar partes de trabajo con este trabajo" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Tiempo total empleado en esta actividad y sus subactividades" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado y mes" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado y semana" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Ingresar parte de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas del parte de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas del parte de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado y mes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado y semana" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Ingrese parte de trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas del parte de trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Informes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "Partes de trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "Administración de partes de trabajo" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "Horas abiertas por empleado" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado y mes" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado y semana" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Línea de parte de trabajo" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "Ingresar líneas" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "Trabajo abierto" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado y mes" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado y semana" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Ingrese parte de trabajo" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Línea de parte de trabajo" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas del parte de trabajo" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "Ingresar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" trytond_timesheet-3.8.0/locale/es_CO.po0000644000175000017500000003037112615107745017407 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "Duración de línea \"%(linea)s\" debe ser positivo." msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" "No puede cambiar \"Registros Disponibles\" para los trabajos \"%s\" porque " "hay registros activos." msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Fecha Final" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "Mes" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "Año" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "Semana" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "Año" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Compañía" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "Compañía" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "Duración de Registro de Tiempo" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "Izquierda" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "Derecha" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible en los registros de tiempo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Fin de Registro de Tiempo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Lineas de Registro de Tiempo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Inicio de Registro de Tiempo" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Fecha Inicial" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "A la Fecha" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "Tiempo total gastado" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "Permite llenar los registros de tiempo con este trabajo" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por Empleado" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por Empleado por Mes" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por Empleado" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por Empleado por Semana" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Ingresar Registro de Tiempo" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Lineas de Registro de Tiempo" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Lineas de Registro de Tiempo" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por Empleado" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por Empleado por Mes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por Empleado por Semana" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Ingresar Registro de Tiempo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Lineas de Registro de Tiempo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Informes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "Registro de Tiempo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabajo" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "Administración de Registro de Tiempo" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por Empleado" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "Abrir Horas por Empleado" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por Empleado por Mes" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por Empleado por Semana" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Linea de Registro de Tiempo" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "Ingresar Lineas" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "Abrir Actividad" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por Empleado" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por Empleado" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por Empleado por Mes" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por Empleado por Semana" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Ingresar Registro de Tiempo" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Linea de Registro de Tiempo" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Lineas de Registro de Tiempo" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabajo" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabajo" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "Ingresar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" trytond_timesheet-3.8.0/locale/es_EC.po0000644000175000017500000003051012615107716017366 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "Duración de la línea \"%(line)s\" debe ser positiva." msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" "No puede deshabilitar \"Disponible en partes de trabajo\" \"%s\" porque ya " "tiene partes de trabajo." msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Fecha final" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "Mes" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "Año" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "Semana" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "Año" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "Duración de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "Izquierda" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "Derecha" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible en partes de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Fin de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Inicio de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "Duración total de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Desde la fecha" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "Tiempo total empleado en este trabajo" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "Permite completar partes de trabajo con este trabajo" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Tiempo total empleado en este trabajo y sus subtrabajos" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado por mes" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado por semana" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Ingresar parte de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas de parte de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas de parte de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por Empleado" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por Empleado por Mes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por Empleado por Semana" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Ingresar Parte de Trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas de Parte de Trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Informes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "Partes de Trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabajo" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "Administración de Partes de Trabajo" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "Abrir horas por empleado" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado por mes" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado por semana" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Línea de parte de trabajo" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "Ingresar líneas" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "Abrir trabajo" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado por mes" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado por semana" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Ingresar parte de trabajo" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Línea de parte de trabajo" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas de parte de trabajo" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "Ingresar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" trytond_timesheet-3.8.0/locale/es_ES.po0000644000175000017500000003037212615107731017411 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "El tiempo de la línea \"%(line)s\" debe ser positivo." msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" "No puede deshabilitar \"Disponible en partes de trabajo\" \"%s\" porque ya " "tiene partes de trabajo." msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Fecha final" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "Mes" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "Año" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "Semana" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "Año" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "Tiempo del parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "Izquierda" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "Derecha" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible en partes de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Fin de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Inicio de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "Tiempo total del parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Desde la fecha" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "Tiempo total dedicado en este trabajo." msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "Permite completar partes de trabajo con este trabajo." msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Tiempo total empleado en este trabajo y sus subtrabajos." msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado y mes" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado y semana" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Añadir parte de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas del parte de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas del parte de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado y mes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado y semana" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Añadir parte de trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas del parte de trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Informes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "Partes de trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "Administración de partes de trabajo" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "Abrir horas por empleado" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado y mes" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado y semana" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Línea de parte de trabajo" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "Añadir líneas" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "Abrir trabajo" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado y mes" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado y semana" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Añadir parte de trabajo" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Línea de parte de trabajo" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas del parte de trabajo" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "Añadir" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" trytond_timesheet-3.8.0/locale/es_MX.po0000644000175000017500000002767712615110055017435 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "El tiempo de la línea \"%(line)s\" debe ser positivo." msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" "No puede deshabilitar \"Disponible en partes de trabajo\" \"%s\" porque ya " "tiene partes de trabajo." msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Fecha final" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "Mes" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "Año" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "Semana" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "Año" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "Tiempo del parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "Izquierda" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "Derecha" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible en partes de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Fin de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Inicio de parte de trabajo" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Desde la fecha" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "Tiempo total dedicado en este trabajo." msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "Permite completar partes de trabajo con este trabajo." msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado y mes" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado y semana" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Añadir parte de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas del parte de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas del parte de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado y mes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado y semana" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Añadir parte de trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Líneas del parte de trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Informes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "Partes de trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por trabajo" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "Administración de partes de trabajo" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por empleado" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "Abrir horas por empleado" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por empleado y mes" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empleado y semana" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Línea de parte de trabajo" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "Añadir líneas" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "Abrir trabajo" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "Añadir" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" trytond_timesheet-3.8.0/locale/fr_FR.po0000644000175000017500000003061012615107760017406 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "La durée de la ligne « %(line)s » doit être positive." msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" "Vous ne pouvez pas enlever « Disponible sur les feuilles de présence » pour " "le travail « %s » parce qu'il a déjà des feuilles de présences." msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "Durée" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "Employé" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Date de fin" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Date de début" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Durée" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Employé" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "Mois" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "Année" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Durée" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Employé" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "Semaine" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "Année" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Durée" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Employé" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "Travail" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "Employé" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "Enfants" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "Durée de feuille de présence" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "Gauche" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parent" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "Droite" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible sur les feuilles de présence" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Fin de feuille de présence" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Lignes de feuille de présence" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Début de feuille de présence" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "Durée totale de feuille de présence" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Date de début" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "Date de fin" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "Temps total passé sur ce travail" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "Autoriser ce travail sur les feuilles de présence" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Temps total passé sur ce travail et les sous-travaux" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "Heures par employé" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Nombre d'heures par employé par mois" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Heures par employé" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Nombre d'heures par employé par semaine" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Entrer feuille de présence" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Lignes de feuille de présence" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Lignes de feuille de présence" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "Heures par travail" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "Heures par travail" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "Heures par travail" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "Heures par travail" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "Heures par travail" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Travaux" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "Travaux" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "Travaux" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Heures par employé" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Heures par employé par mois" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Heures par employé par semaine" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Entrer feuille de présence" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Lignes de feuille de présence" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Rapports" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "Feuilles de présence" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Travaux" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "Travaux" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "Heures par travail" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "Administration des feuilles de présence" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Heures par employé" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "Ouvrir les heures par employé" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Nombre d'heures par employé par mois" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Nombre d'heures par employé par semaine" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Ligne de feuille de présence" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "Entrer les lignes" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "Travail" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "Ouvrir le travail" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Heures par employé" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "Durée" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Heures par employé" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Nombre d'heures par employé par mois" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Nombre d'heures par employé par semaine" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Entrer feuille de présence" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "Durée" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Ligne de feuille de présence" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Lignes de feuille de présence" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "Heures par travail" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "Heures par travail" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "Travail" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "Travaux" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "Entrer" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" trytond_timesheet-3.8.0/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000002441212615110113017405 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "" msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" trytond_timesheet-3.8.0/locale/it_IT.po0000644000175000017500000002441212615110126017411 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "" msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" trytond_timesheet-3.8.0/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000002441212615110042017361 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "" msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" trytond_timesheet-3.8.0/locale/lt_LT.po0000644000175000017500000002441212615107773017435 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "" msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" trytond_timesheet-3.8.0/locale/nl_NL.po0000644000175000017500000002676312615110006017413 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "" msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "Werknemer" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Eind datum" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Start datum" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Werknemer" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "Maand" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "Jaar" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Werknemer" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "Week" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "Jaar" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "Specificatie" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Werknemer" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "Werk" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "Vervaldatum" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "Werknemer" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "Onderliggende niveaus" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "Links" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend niveau" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "Rechts" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Beschikbaar in tijdregistartie" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Tijdregistratieregels" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Vanaf datum" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "Tot datum" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "Sta het boeken van uren op dit werk toe" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "Uren per werknemer" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Uren per werknemer per maand" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Uren per werknemer" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Uren per werknemer per week" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Tijdregistratieregels" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Tijdregistratieregels" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "Uren per werk" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "Uren per werk" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "Uren per werk" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "Uren per werk" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "Uren per werk" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Werken" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "Werken" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "Werken" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Uren per werknemer" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Uren per werknemer per maand" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Uren per werknemer per week" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Tijdregistratieregels" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Rapportage" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "Tijdverantwoording" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Werken" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "Werken" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "Uren per werk" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "Tijdregistratie" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Uren per werknemer" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Uren per werknemer per maand" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Uren per werknemer per week" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Tijdregistratieregel" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "Werk" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Uren per werknemer" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Uren per werknemer" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Uren per werknemer per maand" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Uren per werknemer per week" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Tijdregistratieregel" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Tijdregistratieregels" #, fuzzy msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "Uren per werk" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "Uren per werk" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "Werk" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "Werken" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Open" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Open" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Open" trytond_timesheet-3.8.0/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000003065112615110075017414 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "A duração da linha \"%(line)s\" deve ser positiva." msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" "Você não pode desabilitar \"Disponível nos Quadros de Horário\" para a " "tarefa \"%s\" por que ele já possui presenças registradas." msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duração" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empregado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data de extremidade" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data de início" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duração" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empregado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "Mês" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "Ano" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duração" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empregado" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "Semana" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "Ano" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duração" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empregado" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "Trabalho" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empregado" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "Criança" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "Duração do Horário de Trabalho" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "Esquerda" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parente" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "Direita" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponível nos Horários de Trabalho" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Fim do Horário de Trabalho" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Linhas do Horário de Trabalho" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Início do Horário de Trabalho" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "Duração Total do Horário de Trabalho" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Data de Início" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "Data de Fim" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "Total de tempo gasto neste trabalho" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "Permite preencher os horários de trabalho com esta tarefa" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Tempo total gasto nesta tarega e nas subtarefas" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por Empregado" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por Empregado por Mês" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por Empregado" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empregado por semana" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Digite Quadro de Horários" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Linhas do Horário de Trabalho" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Linhas do Horário de Trabalho" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabalho" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabalho" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabalho" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabalho" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabalho" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabalhos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "Trabalhos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "Trabalhos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por Empregado" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por Empregado por Mês" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empregado por semana" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Digite Quadro de Horários" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Linhas do Horário de Trabalho" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Relatório" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "Quadro de tempo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabalhos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "Trabalhos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabalho" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "Administração dos Horários de Trabalho" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por Empregado" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "Abrir Horas por Empregado" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por Empregado por Semana" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empregado por semana" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Linha de Horário de Trabalho" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "Inserir as Linhas" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "Trabalho" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "Abrir Tarefa" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por Empregado" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "Duração" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Horas por Empregado" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Horas por Empregado por Mês" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Horas por empregado por semana" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Digite Quadro de Horários" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "Duração" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Linha do Horário de Trabalho" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Linhas do Horário de Trabalho" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabalho" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "Horas por Trabalho" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "Trabalho" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "Trabalhos" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "Inserir" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" trytond_timesheet-3.8.0/locale/ru_RU.po0000644000175000017500000003240012615110021017423 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "" msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "Сотрудник" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Дата окончания" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Сотрудник" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "Месяц" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "Год" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Сотрудник" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "Неделя" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "Год" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Сотрудник" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "Работа" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "Сотрудник" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "Подчиненый" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "Организация" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "Слева" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Предок" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "Справа" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Доступно в табеле" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Конечная дата табеля" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Строки табеля" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Начальная дата табеля" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Начальная дата" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "Конечная дата" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "Разрешить заполнять табель с этой работой" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "Часы на сотрудника" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Часы на сотрудника в месяц" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Часы на сотрудника" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Часы на сотрудника в неделю" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Ввод табеля" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Строки табеля" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Строки табеля" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "Часов на работу" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "Часов на работу" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "Часов на работу" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "Часов на работу" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "Часов на работу" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Работы" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "Работы" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "Работы" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Часы на сотрудника" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Часы на сотрудника в месяц" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Часы на сотрудника в неделю" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Ввод табеля" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Строки табеля" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Отчетность" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "Табель" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Работы" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "Работы" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "Часов на работу" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "Администрирование табелей" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Часы на сотрудника" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "Открытые часы на сотрудника" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Часы на сотрудника в месяц" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Часы на сотрудника в неделю" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Строка табеля" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "Ввод строк" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "Работа" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "Открытые работы" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Часы на сотрудника" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Часы на сотрудника" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Часы на сотрудника в месяц" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Часы на сотрудника в неделю" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Ввод табеля" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Строка табеля" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Строки табеля" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "Часов на работу" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "Часов на работу" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "Работа" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "Работы" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Открыть" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "Ввод" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Открыть" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Открыть" trytond_timesheet-3.8.0/locale/sl_SI.po0000644000175000017500000002733312615110035017416 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:timesheet.line:" msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive." msgstr "Trajanje na postavki \"%(line)s\" mora biti nenegativno." msgctxt "error:timesheet.work:" msgid "" "You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it " "already has timesheets." msgstr "" "Za nalogo \"%s\" ni možno izključiti \"Na evidenci\", ker je bilo zanjo že " "evidentirano delo." msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:" msgid "Employee" msgstr "Zaposlenec" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Končni datum" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Začetni datum" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Zaposlenec" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:" msgid "Month" msgstr "Mesec" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:" msgid "Year" msgstr "Leto" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:" msgid "Employee" msgstr "Zaposlenec" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:" msgid "Week" msgstr "Teden" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:" msgid "Year" msgstr "Leto" msgctxt "field:timesheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:timesheet.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:timesheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:timesheet.line,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:timesheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" msgctxt "field:timesheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Zaposlenec" msgctxt "field:timesheet.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:timesheet.line,work:" msgid "Work" msgstr "Naloga" msgctxt "field:timesheet.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:" msgid "Employee" msgstr "Zaposlenec" msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:timesheet.work,children:" msgid "Children" msgstr "Podnaloge" msgctxt "field:timesheet.work,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:timesheet.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:timesheet.work,duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "Trajanje" msgctxt "field:timesheet.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work,left:" msgid "Left" msgstr "Levo" msgctxt "field:timesheet.work,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:timesheet.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Matična naloga" msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:timesheet.work,right:" msgid "Right" msgstr "Desno" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Na evidenci" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Konec evidence" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Evidenca dela" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Začetek evidence" msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total Timesheet Duration" msgstr "Skupno porabljen čas" msgctxt "field:timesheet.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Od" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:" msgid "To Date" msgstr "Do" msgctxt "help:timesheet.work,duration:" msgid "Total time spent on this work" msgstr "Skupen čas, porabljen na tej nalogi" msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:" msgid "Allow to fill in timesheets with this work" msgstr "Omogoča vnos dela v evidenco" msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Skupen čas, porabljen na tej nalogi in podnalogah" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form" msgid "Hours per Employee" msgstr "Ure po zaposlencu" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Mesečne ure po zaposlencu" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Ure po zaposlencu" msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Tedenske ure po zaposlencu" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Vnos dela" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Evidenca dela" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Evidenca dela" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work" msgid "Hours per Work" msgstr "Ure po nalogi" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph" msgid "Hours per Work" msgstr "Ure po nalogi" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2" msgid "Hours per Work" msgstr "Ure po nalogi" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3" msgid "Hours per Work" msgstr "Ure po nalogi" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board" msgid "Hours per Work" msgstr "Ure po nalogi" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Naloge" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works" msgstr "Naloge" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2" msgid "Works" msgstr "Naloge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open" msgid "Hours per Employee" msgstr "Ure po zaposlencu" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Mesečne ure po zaposlencu" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Tedenske ure po zaposlencu" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Vnos dela" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Evidenca dela" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Poročila" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet" msgid "Timesheet" msgstr "Evidenca dela" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Naloge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works" msgstr "Naloge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2" msgid "Hours per Work" msgstr "Ure po nalogi" msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin" msgid "Timesheet Administration" msgstr "Evidenca dela - vodenje" msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Ure po zaposlencu" msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:" msgid "Open Hours per Employee" msgstr "Odprte ure po zaposlencu" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Mesečne ure po zaposlencu" msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Tedenske ure po zaposlencu" msgctxt "model:timesheet.line,name:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Evidenca dela" msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:" msgid "Enter Lines" msgstr "Vnos postavk" msgctxt "model:timesheet.work,name:" msgid "Work" msgstr "Naloga" msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:" msgid "Open Work" msgstr "Odpri nalogo" msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Ure po zaposlencu" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" msgctxt "view:timesheet.hours_employee:" msgid "Hours per Employee" msgstr "Ure po zaposlencu" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:" msgid "Hours per Employee per Month" msgstr "Mesečne ure po zaposlencu" msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:" msgid "Hours per Employee per Week" msgstr "Tedenske ure po zaposlencu" msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:" msgid "Enter Timesheet" msgstr "Vnos dela" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Line" msgstr "Evidenca dela" msgctxt "view:timesheet.line:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Evidenca dela" msgctxt "view:timesheet.work.open.start:" msgid "Hours per Work" msgstr "Ure po nalogi" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Hours per Work" msgstr "Ure po nalogi" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Work" msgstr "Naloga" msgctxt "view:timesheet.work:" msgid "Works" msgstr "Naloge" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Odpri" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:" msgid "Enter" msgstr "Vnos" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Odpri" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Odpri" trytond_timesheet-3.8.0/tests/0000755000175000017500000000000012615701257015754 5ustar cedced00000000000000trytond_timesheet-3.8.0/tests/__init__.py0000644000175000017500000000031012437324625020061 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from .test_timesheet import suite __all__ = ['suite'] trytond_timesheet-3.8.0/tests/test_timesheet.py0000644000175000017500000000100012461746531021346 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import unittest import trytond.tests.test_tryton from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase class TimesheetTestCase(ModuleTestCase): 'Test Timesheet module' module = 'timesheet' def suite(): suite = trytond.tests.test_tryton.suite() suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase( TimesheetTestCase)) return suite trytond_timesheet-3.8.0/view/0000755000175000017500000000000012615701257015564 5ustar cedced00000000000000trytond_timesheet-3.8.0/view/hours_employee_graph.xml0000644000175000017500000000053212466231143022522 0ustar cedced00000000000000 trytond_timesheet-3.8.0/view/hours_employee_monthly_tree.xml0000644000175000017500000000051512466231143024133 0ustar cedced00000000000000 trytond_timesheet-3.8.0/view/hours_employee_open_start_form.xml0000644000175000017500000000051612120145745024623 0ustar cedced00000000000000