trytond_timesheet-3.8.0/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615701257 014612 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_timesheet-3.8.0/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615701257 016051 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_timesheet-3.8.0/locale/bg_BG.po 0000644 0001750 0001750 00000031630 12615107622 017350 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr ""
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Служител"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Крайна дата"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Начална дата"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Служител"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr "Месец"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Година"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Служител"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr "Седмица"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Година"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Служител"
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Задача"
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Служител"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Наследници"
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Ляв"
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Десен"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Наличен в график"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Редове от график"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "От дата"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "До дата"
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr "Позволява да се попълни в график с тази задача"
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Часове на служител"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Часове за служител за месец"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Часове на служител"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Часове на служител за седмица"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Въвеждане на график"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Редове от график"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Редове от график"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часове за работа"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часове за работа"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часове за работа"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часове за работа"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часове за работа"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Зачади"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Задачи"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr "Задачи"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Часове на служител"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Часове за служител за месец"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Часове на служител за седмица"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Въвеждане на график"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Редове от график"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Справки"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Управление на графици"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Зачади"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Задачи"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часове за работа"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Управление на графици"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Часове на служител"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr "Работно време на служител"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Часове за служител за месец"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Часове на служител за седмица"
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Ред от график"
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr "Задача"
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr "Отваряне на задача"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Часове на служител"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Часове на служител"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Часове за служител за месец"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Часове на служител за седмица"
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Въвеждане на график"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Ред от график"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Редове от график"
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часове за работа"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часове за работа"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr "Задача"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr "Зачади"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr "Въвеждане"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
trytond_timesheet-3.8.0/locale/ca_ES.po 0000644 0001750 0001750 00000030234 12615107640 017361 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr "El temps de la línia \"%(line)s\" ha de ser positiu."
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
"No podeu desactivar \"Disponible en fulls de treball\" pel treball \"%s\" "
"perquè ja té fulls de treball."
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creació"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Temps"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creació"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Temps"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creació"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Temps"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creació"
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Temps"
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Treball"
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Fills"
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creació"
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr "Temps del full de treball"
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Disponible en fulls de treball"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Final del full de treball"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Línies del full de treball"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Inici del full de treball"
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr "Temps total del full de treball"
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Des de la data"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Fins a la data"
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr "Temps total dedicat en aquest treball."
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr "Permet completar fulls de treball amb aquest treball."
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr "Temps total dedicat en aquest treball i els seus subtreballs."
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Hores per empleat"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Hores per empleat i mes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Hores per empleat"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Hores per empleat i setmana"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Afegeix full de treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Línies del full de treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Línies del full de treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Hores per treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Hores per treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Hores per treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Hores per treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Hores per treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Treballs"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Treballs"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr "Treballs"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Hores per empleat"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Hores per empleat i mes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Hores per empleat i setmana"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Afegeix full de treball"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Línies del full de treball"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Full de treball"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Treballs"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Treballs"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Hores per treball"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Administració de fulls de treball"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Hores per empleat"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr "Obrir hores per empleat"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Hores per empleat i mes"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Hores per empleat i setmana"
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Línia de full de treball"
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr "Afegir línies"
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr "Treball"
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr "Obrir treball"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Hores per empleat"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr "Temps"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Hores per empleat"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Hores per empleat i mes"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Hores per empleat i setmana"
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Afegeix full de treball"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr "Temps"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Línia de full de treball"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Línies del full de treball"
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Hores per treball"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Hores per treball"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr "Treball"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr "Treballs"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Obre"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr "Afegeix"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Obre"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Obre"
trytond_timesheet-3.8.0/locale/cs_CZ.po 0000644 0001750 0001750 00000024412 12615107653 017415 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr ""
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
trytond_timesheet-3.8.0/locale/de_DE.po 0000644 0001750 0001750 00000030617 12615107667 017365 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr "Zeitdauer von Zeile \"%(line)s\" muss positiv sein"
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
"\"Verfügbar für Zeiterfassung\" kann für Stunden pro Tätigkeit \"%s\" nicht "
"abgewählt werden, da sie bereits für die Eingabe von Zeitpositionen "
"verwendet wurde."
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Anfangsdatum"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr "Woche"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Tätigkeit"
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Untergeordnet (Tätigkeiten)"
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr "Zeiterfassung Dauer"
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet (Tätigkeit)"
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Verfügbar für Zeiterfassung"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Zeiterfassung Ende"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Zeitpositionen"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Zeiterfassung Beginn"
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr "Gesamtdauer"
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Von Datum"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Bis Datum"
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr "Die gesamte Zeit, die für diese Aufgabe verwendet wurde"
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr "Diese Tätigkeit für den Eintrag in Zeiterfassungen freigeben"
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
"Die gesamte Zeit, die für diese Aufgabe inkl. Unteraufgaben verwendet wurde"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Monat"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Woche"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Zur Zeiterfassung"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Zeitpositionen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Zeitpositionen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Stunden pro Tätigkeit"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Stunden pro Tätigkeit"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Stunden pro Tätigkeit"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Stunden pro Tätigkeit"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Stunden pro Tätigkeit"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Tätigkeiten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Tätigkeiten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr "Tätigkeiten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Monat"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Woche"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Zur Zeiterfassung"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Zeitpositionen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Auswertungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Zeiterfassung"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Tätigkeiten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Tätigkeiten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Stunden pro Tätigkeit"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Zeiterfassung Administration"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter Öffnen"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Monat"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Woche"
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Zeitposition"
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr "Eingabe Zeilen"
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr "Tätigkeit"
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr "Tätigkeit Öffnen"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter pro Monat"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter pro Woche"
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Zur Zeiterfassung"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Zeitposition"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Zeitpositionen"
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Stunden pro Tätigkeit"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Stunden pro Tätigkeit"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr "Tätigkeit"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr "Tätigkeiten"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr "Zur Eingabe"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
trytond_timesheet-3.8.0/locale/es_AR.po 0000644 0001750 0001750 00000030430 12615107703 017376 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr "La duración de la línea «%(line)s» debe ser positiva."
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
"No puede deshabilitar «Disponible en partes de trabajo» «%s» porque ya tiene"
" partes de trabajo."
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr "Duración de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Disponible en partes de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Fin de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Inicio de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr "Duración de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Desde la fecha"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Hasta la fecha"
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr "Tiempo total empleado en este trabajo"
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr "Permite completar partes de trabajo con este trabajo"
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr "Tiempo total empleado en esta actividad y sus subactividades"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado y mes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado y semana"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Ingresar parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado y mes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado y semana"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Ingrese parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Partes de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Administración de partes de trabajo"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr "Horas abiertas por empleado"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado y mes"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado y semana"
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Línea de parte de trabajo"
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr "Ingresar líneas"
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr "Trabajo abierto"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado y mes"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado y semana"
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Ingrese parte de trabajo"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Línea de parte de trabajo"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr "Ingresar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
trytond_timesheet-3.8.0/locale/es_CO.po 0000644 0001750 0001750 00000030371 12615107745 017407 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr "Duración de línea \"%(linea)s\" debe ser positivo."
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
"No puede cambiar \"Registros Disponibles\" para los trabajos \"%s\" porque "
"hay registros activos."
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr "Duración de Registro de Tiempo"
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Disponible en los registros de tiempo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Fin de Registro de Tiempo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lineas de Registro de Tiempo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Inicio de Registro de Tiempo"
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Fecha Inicial"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "A la Fecha"
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr "Tiempo total gastado"
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr "Permite llenar los registros de tiempo con este trabajo"
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por Empleado"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por Empleado por Mes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por Empleado"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por Empleado por Semana"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Ingresar Registro de Tiempo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lineas de Registro de Tiempo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lineas de Registro de Tiempo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por Empleado"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por Empleado por Mes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por Empleado por Semana"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Ingresar Registro de Tiempo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lineas de Registro de Tiempo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Registro de Tiempo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabajo"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Administración de Registro de Tiempo"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por Empleado"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr "Abrir Horas por Empleado"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por Empleado por Mes"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por Empleado por Semana"
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Linea de Registro de Tiempo"
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr "Ingresar Lineas"
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr "Abrir Actividad"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por Empleado"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por Empleado"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por Empleado por Mes"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por Empleado por Semana"
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Ingresar Registro de Tiempo"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Linea de Registro de Tiempo"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lineas de Registro de Tiempo"
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr "Ingresar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
trytond_timesheet-3.8.0/locale/es_EC.po 0000644 0001750 0001750 00000030510 12615107716 017366 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr "Duración de la línea \"%(line)s\" debe ser positiva."
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
"No puede deshabilitar \"Disponible en partes de trabajo\" \"%s\" porque ya "
"tiene partes de trabajo."
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr "Duración de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Disponible en partes de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Fin de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Inicio de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr "Duración total de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Desde la fecha"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Hasta la fecha"
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr "Tiempo total empleado en este trabajo"
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr "Permite completar partes de trabajo con este trabajo"
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr "Tiempo total empleado en este trabajo y sus subtrabajos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado por mes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado por semana"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Ingresar parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas de parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas de parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por Empleado"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por Empleado por Mes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por Empleado por Semana"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Ingresar Parte de Trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas de Parte de Trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Partes de Trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabajo"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Administración de Partes de Trabajo"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr "Abrir horas por empleado"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado por mes"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado por semana"
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Línea de parte de trabajo"
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr "Ingresar líneas"
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr "Abrir trabajo"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado por mes"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado por semana"
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Ingresar parte de trabajo"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Línea de parte de trabajo"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas de parte de trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr "Ingresar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
trytond_timesheet-3.8.0/locale/es_ES.po 0000644 0001750 0001750 00000030372 12615107731 017411 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr "El tiempo de la línea \"%(line)s\" debe ser positivo."
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
"No puede deshabilitar \"Disponible en partes de trabajo\" \"%s\" porque ya "
"tiene partes de trabajo."
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr "Tiempo del parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Disponible en partes de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Fin de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Inicio de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr "Tiempo total del parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Desde la fecha"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Hasta la fecha"
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr "Tiempo total dedicado en este trabajo."
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr "Permite completar partes de trabajo con este trabajo."
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr "Tiempo total empleado en este trabajo y sus subtrabajos."
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado y mes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado y semana"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Añadir parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado y mes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado y semana"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Añadir parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Partes de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Administración de partes de trabajo"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr "Abrir horas por empleado"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado y mes"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado y semana"
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Línea de parte de trabajo"
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr "Añadir líneas"
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr "Abrir trabajo"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado y mes"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado y semana"
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Añadir parte de trabajo"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Línea de parte de trabajo"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr "Añadir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
trytond_timesheet-3.8.0/locale/es_MX.po 0000644 0001750 0001750 00000027677 12615110055 017435 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr "El tiempo de la línea \"%(line)s\" debe ser positivo."
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
"No puede deshabilitar \"Disponible en partes de trabajo\" \"%s\" porque ya "
"tiene partes de trabajo."
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr "Tiempo del parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Disponible en partes de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Fin de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Inicio de parte de trabajo"
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Desde la fecha"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Hasta la fecha"
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr "Tiempo total dedicado en este trabajo."
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr "Permite completar partes de trabajo con este trabajo."
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado y mes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado y semana"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Añadir parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado y mes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado y semana"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Añadir parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Partes de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por trabajo"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Administración de partes de trabajo"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por empleado"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr "Abrir horas por empleado"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por empleado y mes"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empleado y semana"
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Línea de parte de trabajo"
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr "Añadir líneas"
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr "Abrir trabajo"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr "Añadir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
trytond_timesheet-3.8.0/locale/fr_FR.po 0000644 0001750 0001750 00000030610 12615107760 017406 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr "La durée de la ligne « %(line)s » doit être positive."
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas enlever « Disponible sur les feuilles de présence » pour "
"le travail « %s » parce qu'il a déjà des feuilles de présences."
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Année"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Année"
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Travail"
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr "Durée de feuille de présence"
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Disponible sur les feuilles de présence"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Fin de feuille de présence"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lignes de feuille de présence"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Début de feuille de présence"
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr "Durée totale de feuille de présence"
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Date de début"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Date de fin"
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr "Temps total passé sur ce travail"
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr "Autoriser ce travail sur les feuilles de présence"
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr "Temps total passé sur ce travail et les sous-travaux"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Heures par employé"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Nombre d'heures par employé par mois"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Heures par employé"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Nombre d'heures par employé par semaine"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Entrer feuille de présence"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lignes de feuille de présence"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lignes de feuille de présence"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Heures par travail"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Heures par travail"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Heures par travail"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Heures par travail"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Heures par travail"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Travaux"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Travaux"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr "Travaux"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Heures par employé"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Heures par employé par mois"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Heures par employé par semaine"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Entrer feuille de présence"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lignes de feuille de présence"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Rapports"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Feuilles de présence"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Travaux"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Travaux"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Heures par travail"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Administration des feuilles de présence"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Heures par employé"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr "Ouvrir les heures par employé"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Nombre d'heures par employé par mois"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Nombre d'heures par employé par semaine"
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Ligne de feuille de présence"
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr "Entrer les lignes"
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr "Travail"
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr "Ouvrir le travail"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Heures par employé"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Heures par employé"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Nombre d'heures par employé par mois"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Nombre d'heures par employé par semaine"
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Entrer feuille de présence"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Ligne de feuille de présence"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lignes de feuille de présence"
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Heures par travail"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Heures par travail"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr "Travail"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr "Travaux"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr "Entrer"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
trytond_timesheet-3.8.0/locale/hu_HU.po 0000644 0001750 0001750 00000024412 12615110113 017405 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr ""
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
trytond_timesheet-3.8.0/locale/it_IT.po 0000644 0001750 0001750 00000024412 12615110126 017411 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr ""
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
trytond_timesheet-3.8.0/locale/ja_JP.po 0000644 0001750 0001750 00000024412 12615110042 017361 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr ""
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
trytond_timesheet-3.8.0/locale/lt_LT.po 0000644 0001750 0001750 00000024412 12615107773 017435 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr ""
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr ""
trytond_timesheet-3.8.0/locale/nl_NL.po 0000644 0001750 0001750 00000026763 12615110006 017413 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr ""
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Eind datum"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Start datum"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr "Week"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Specificatie"
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Werk"
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Vervaldatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Onderliggende niveaus"
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend niveau"
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Beschikbaar in tijdregistartie"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Tijdregistratieregels"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Vanaf datum"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Tot datum"
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr "Sta het boeken van uren op dit werk toe"
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Uren per werknemer"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Uren per werknemer per maand"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Uren per werknemer"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Uren per werknemer per week"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Tijdregistratieregels"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Tijdregistratieregels"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Uren per werk"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Uren per werk"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Uren per werk"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Uren per werk"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Uren per werk"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Werken"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Werken"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr "Werken"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Uren per werknemer"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Uren per werknemer per maand"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Uren per werknemer per week"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Tijdregistratieregels"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportage"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Tijdverantwoording"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Werken"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Werken"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Uren per werk"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Tijdregistratie"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Uren per werknemer"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Uren per werknemer per maand"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Uren per werknemer per week"
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Tijdregistratieregel"
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr "Werk"
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Uren per werknemer"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Uren per werknemer"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Uren per werknemer per maand"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Uren per werknemer per week"
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Tijdregistratieregel"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Tijdregistratieregels"
#, fuzzy
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Uren per werk"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Uren per werk"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr "Werk"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr "Werken"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Open"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Open"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Open"
trytond_timesheet-3.8.0/locale/pt_BR.po 0000644 0001750 0001750 00000030651 12615110075 017414 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr "A duração da linha \"%(line)s\" deve ser positiva."
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
"Você não pode desabilitar \"Disponível nos Quadros de Horário\" para a "
"tarefa \"%s\" por que ele já possui presenças registradas."
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empregado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data de extremidade"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de início"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empregado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empregado"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empregado"
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empregado"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Criança"
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr "Duração do Horário de Trabalho"
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Parente"
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Disponível nos Horários de Trabalho"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Fim do Horário de Trabalho"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Linhas do Horário de Trabalho"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Início do Horário de Trabalho"
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr "Duração Total do Horário de Trabalho"
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Data de Início"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Data de Fim"
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr "Total de tempo gasto neste trabalho"
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr "Permite preencher os horários de trabalho com esta tarefa"
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr "Tempo total gasto nesta tarega e nas subtarefas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por Empregado"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por Empregado por Mês"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por Empregado"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empregado por semana"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Digite Quadro de Horários"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Linhas do Horário de Trabalho"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Linhas do Horário de Trabalho"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabalho"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabalho"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabalho"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabalho"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabalho"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabalhos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Trabalhos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr "Trabalhos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por Empregado"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por Empregado por Mês"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empregado por semana"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Digite Quadro de Horários"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Linhas do Horário de Trabalho"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Relatório"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Quadro de tempo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabalhos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Trabalhos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabalho"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Administração dos Horários de Trabalho"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por Empregado"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr "Abrir Horas por Empregado"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por Empregado por Semana"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empregado por semana"
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Linha de Horário de Trabalho"
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr "Inserir as Linhas"
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr "Abrir Tarefa"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por Empregado"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Horas por Empregado"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Horas por Empregado por Mês"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Horas por empregado por semana"
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Digite Quadro de Horários"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Linha do Horário de Trabalho"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Linhas do Horário de Trabalho"
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabalho"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Horas por Trabalho"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr "Trabalhos"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr "Inserir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
trytond_timesheet-3.8.0/locale/ru_RU.po 0000644 0001750 0001750 00000032400 12615110021 017423 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr ""
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Год"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Работа"
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr "Действующий"
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Подчиненый"
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Организация"
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Предок"
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Доступно в табеле"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Конечная дата табеля"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Строки табеля"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Начальная дата табеля"
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Начальная дата"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Конечная дата"
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr "Разрешить заполнять табель с этой работой"
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Часы на сотрудника"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Часы на сотрудника в месяц"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Часы на сотрудника"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Часы на сотрудника в неделю"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Ввод табеля"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Строки табеля"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Строки табеля"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часов на работу"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часов на работу"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часов на работу"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часов на работу"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часов на работу"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Работы"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Работы"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr "Работы"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Часы на сотрудника"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Часы на сотрудника в месяц"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Часы на сотрудника в неделю"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Ввод табеля"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Строки табеля"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Отчетность"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Табель"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Работы"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Работы"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часов на работу"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Администрирование табелей"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Часы на сотрудника"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr "Открытые часы на сотрудника"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Часы на сотрудника в месяц"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Часы на сотрудника в неделю"
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Строка табеля"
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr "Ввод строк"
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr "Работа"
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr "Открытые работы"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Часы на сотрудника"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Часы на сотрудника"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Часы на сотрудника в месяц"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Часы на сотрудника в неделю"
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Ввод табеля"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Строка табеля"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Строки табеля"
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часов на работу"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Часов на работу"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr "Работа"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr "Работы"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr "Ввод"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
trytond_timesheet-3.8.0/locale/sl_SI.po 0000644 0001750 0001750 00000027333 12615110035 017416 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:timesheet.line:"
msgid "Duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr "Trajanje na postavki \"%(line)s\" mora biti nenegativno."
msgctxt "error:timesheet.work:"
msgid ""
"You can not unset \"Available on timesheets\" for work \"%s\" because it "
"already has timesheets."
msgstr ""
"Za nalogo \"%s\" ni možno izključiti \"Na evidenci\", ker je bilo zanjo že "
"evidentirano delo."
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenec"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.open.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Začetni datum"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenec"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Leto"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenec"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr "Teden"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr "Leto"
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:timesheet.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:timesheet.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenec"
msgctxt "field:timesheet.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.line,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Naloga"
msgctxt "field:timesheet.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:timesheet.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenec"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
msgctxt "field:timesheet.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Podnaloge"
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:timesheet.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:timesheet.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "field:timesheet.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:timesheet.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Matična naloga"
msgctxt "field:timesheet.work,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:timesheet.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Na evidenci"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Konec evidence"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Evidenca dela"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Začetek evidence"
msgctxt "field:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total Timesheet Duration"
msgstr "Skupno porabljen čas"
msgctxt "field:timesheet.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:timesheet.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Od"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:timesheet.work.open.start,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Do"
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work"
msgstr "Skupen čas, porabljen na tej nalogi"
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_available:"
msgid "Allow to fill in timesheets with this work"
msgstr "Omogoča vnos dela v evidenco"
msgctxt "help:timesheet.work,total_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr "Skupen čas, porabljen na tej nalogi in podnalogah"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Ure po zaposlencu"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Mesečne ure po zaposlencu"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Ure po zaposlencu"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Tedenske ure po zaposlencu"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Vnos dela"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Evidenca dela"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Evidenca dela"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Ure po nalogi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_work_graph"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Ure po nalogi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Ure po nalogi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_form3"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Ure po nalogi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_hours_board"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Ure po nalogi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Naloge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Naloge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree2"
msgid "Works"
msgstr "Naloge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Ure po zaposlencu"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Mesečne ure po zaposlencu"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Tedenske ure po zaposlencu"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Vnos dela"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Evidenca dela"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Poročila"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Evidenca dela"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Naloge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works"
msgstr "Naloge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree2"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Ure po nalogi"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Evidenca dela - vodenje"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,name:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Ure po zaposlencu"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.open.start,name:"
msgid "Open Hours per Employee"
msgstr "Odprte ure po zaposlencu"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,name:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Mesečne ure po zaposlencu"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,name:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Tedenske ure po zaposlencu"
msgctxt "model:timesheet.line,name:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Evidenca dela"
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,name:"
msgid "Enter Lines"
msgstr "Vnos postavk"
msgctxt "model:timesheet.work,name:"
msgid "Work"
msgstr "Naloga"
msgctxt "model:timesheet.work.open.start,name:"
msgid "Open Work"
msgstr "Odpri nalogo"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee.open.start:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Ure po zaposlencu"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee:"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Ure po zaposlencu"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_monthly:"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Mesečne ure po zaposlencu"
msgctxt "view:timesheet.hours_employee_weekly:"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Tedenske ure po zaposlencu"
msgctxt "view:timesheet.line.enter.start:"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Vnos dela"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Evidenca dela"
msgctxt "view:timesheet.line:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Evidenca dela"
msgctxt "view:timesheet.work.open.start:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Ure po nalogi"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Hours per Work"
msgstr "Ure po nalogi"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Work"
msgstr "Naloga"
msgctxt "view:timesheet.work:"
msgid "Works"
msgstr "Naloge"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:timesheet.hours_employee.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr "Vnos"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:timesheet.work.open2,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
trytond_timesheet-3.8.0/tests/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615701257 015754 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_timesheet-3.8.0/tests/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000000310 12437324625 020061 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from .test_timesheet import suite
__all__ = ['suite']
trytond_timesheet-3.8.0/tests/test_timesheet.py 0000644 0001750 0001750 00000001000 12461746531 021346 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
import unittest
import trytond.tests.test_tryton
from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase
class TimesheetTestCase(ModuleTestCase):
'Test Timesheet module'
module = 'timesheet'
def suite():
suite = trytond.tests.test_tryton.suite()
suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(
TimesheetTestCase))
return suite
trytond_timesheet-3.8.0/view/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615701257 015564 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_timesheet-3.8.0/view/hours_employee_graph.xml 0000644 0001750 0001750 00000000532 12466231143 022522 0 ustar ced ced 0000000 0000000