trytond_stock_supply-4.6.0/0000755000175000017500000000000013175635162015364 5ustar cedced00000000000000trytond_stock_supply-4.6.0/locale/0000755000175000017500000000000013175635162016623 5ustar cedced00000000000000trytond_stock_supply-4.6.0/locale/fr.po0000644000175000017500000001746313175204322017573 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" "Une seule règle d'approvisionnement est autorisée par paire produit-" "emplacement" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" "Vous ne pouvez pas définir deux règles d'approvisionnement pour le même " "produit avec des emplacements opposés (d' « Emplacement de stockage » à « " "Emplacement de surplus » et vice versa)." msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" "Vous ne pouvez pas définir deux règles d'approvisionnement pour le même " "produit avec des emplacements opposés (d' « Emplacement de stockage » à « " "Emplacement d'approvisionnement » et vice versa)." msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "Il y a des mouvements de client tardifs." msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "Il y a des mouvements de fournisseur tardifs." msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "Règles d'approvisionnement" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Période d'approvisionnement" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Période d'approvisionnement" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "Emplacement de surplus" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Emplacement d’approvisionnement" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "Emplacement" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "Quantité maximale" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "Quantité minimale" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "Emplacement de surplus" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Emplacement d'approvisionnement" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "Emplacement de stockage" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "Quantité souhaitée" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unité" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Décimales de l'unité" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "Entrepôt" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "Laisser vide pour aucun surplus par défaut" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "Laisser vide pour aucun approvisionnement par défaut" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Règles d'approvisionnement" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "Règles d'approvisionnement" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "Règles d'approvisionnement" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "Approvisionner le stock" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Toutes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "Interne" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Achats" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Règles d'approvisionnement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "Approvisionner le stock" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "Configuration d'achat Période d'approvisionnement" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "Règle d'approvisionnement" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "Approvisionner le stock" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "Interne" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "Achat" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "Type de Règle d'approvisionnement" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "Info produit" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "Approvisionner le stock ?" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Créer" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_generate_request" msgid "Generate Purchase Requests" msgstr "Générer les demandes d'achat" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_shipment_iternal" msgid "Generate Internal Shipments" msgstr "Générer les expéditions internes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_create" msgid "Create Purchase Requests" msgstr "Créer les demandes d'achat" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_internal_create" msgid "Create Internal Shipments" msgstr "Créer les expéditions internes" msgctxt "model:purchase.request.create.start,name:" msgid "Create Purchase Request" msgstr "Créer les demandes d'achat" msgctxt "model:stock.shipment.internal.create.start,name:" msgid "Create Shipment Internal" msgstr "Créer l'expédition interne" msgctxt "view:purchase.request.create.start:" msgid "Create Purchase Requests?" msgstr "Créer les demandes d'achat ?" msgctxt "view:stock.shipment.internal.create.start:" msgid "Create Internal Shipments?" msgstr "Créer les expéditions internes ?" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Créer" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/lo.po0000644000175000017500000001406013175204322017564 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "" msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "ບ່ອນຢູ່" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "ຮູບແບບ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "ໜ່ວຍ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "ທັງໝົດ" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "ສັ່ງຊື້" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "ສັ່ງຊື້" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "ສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "ສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000001264613175204322020163 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "" msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "类型" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "全部" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "取消" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "取消" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/ca.po0000644000175000017500000001733013175204322017540 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" "Només es permet una regla de proveïment per cada combinació de producte-" "ubicació." msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" "No es pot definir dos regles de proveïment amb ubicacions oposades (de la " "\"ubicació d'emmagatzemament\" a la \"ubicació de excessos\" i viceversa." msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" "No es pot definir dos regles de proveïment amb ubicacions oposades (de la " "\"ubicació d'emmagatzemament\" a la \"ubicació d'aprovisionament\" i " "viceversa)." msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "Hi ha alguns moviments de client endarrerits." msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "Hi ha alguns moviments de proveïdor endarrerits." msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "Regles de proveïment" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Període de subministre" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Període de subministre" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "Ubicació de excessos" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Ubicació de l'aprovisionament" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "Ubicació" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "Quantitat màxima" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "Quantitat mínima" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "Ubicació de excessos" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Ubicació de l'aprovisionament" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "Ubicació interna" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "Quantitat destí" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unitat" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimals de la unitat" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "Magatzem" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "Deixeu-lo buit per no tenir una ubicació d'excessos per defecte." msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "Deixeu-lo buit per no tenir una ubicació de proveïment per defecte." msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Regles de proveïment" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "Regles de proveïment" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "Regles de proveïment" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "Aprovisionament d'existències" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "Intern" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Regles de proveïment" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "Aprovisionament d'existències" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "Configuració del període d'aprovisionament en compres" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "Regla de proveïment" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "Aprovisionament d'existències" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "Intern" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "Tipus de regla de proveïment" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "Informació del producte" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "Aprovisionar existències?" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Crea" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_generate_request" msgid "Generate Purchase Requests" msgstr "Generació sol·licituds de compra" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_shipment_iternal" msgid "Generate Internal Shipments" msgstr "Generar albarans interns" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_create" msgid "Create Purchase Requests" msgstr "Crea sol·licituds de compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_internal_create" msgid "Create Internal Shipments" msgstr "Crea albarans interns" msgctxt "model:purchase.request.create.start,name:" msgid "Create Purchase Request" msgstr "Crear sol·licitud de compra" msgctxt "model:stock.shipment.internal.create.start,name:" msgid "Create Shipment Internal" msgstr "Crea albarans interns" msgctxt "view:purchase.request.create.start:" msgid "Create Purchase Requests?" msgstr "Voleu crear les comandes de compra?" msgctxt "view:stock.shipment.internal.create.start:" msgid "Create Internal Shipments?" msgstr "Voleu crear els albarans interns?" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Crea" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/pl.po0000644000175000017500000001424613175204322017573 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "Order Points" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "Maksymalna ilość" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "Minimalna ilość" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "Docelowa ilość" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "Jednostka" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Cyfry jednostki" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "Lokalizacja magazynu" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Zakup" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "Order Points" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "Internal" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "Zakup" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "Informacja o produkcie" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Utwórz" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_generate_request" msgid "Generate Purchase Requests" msgstr "" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_shipment_iternal" msgid "Generate Internal Shipments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_create" msgid "Create Purchase Requests" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_internal_create" msgid "Create Internal Shipments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:purchase.request.create.start,name:" msgid "Create Purchase Request" msgstr "Create Purchase Requests" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.request.create.start:" msgid "Create Purchase Requests?" msgstr "Create Purchase Requests" #, fuzzy msgctxt "view:stock.shipment.internal.create.start:" msgid "Create Internal Shipments?" msgstr "Create Internal Shipments" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/ru.po0000644000175000017500000001711213175204322017601 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" "Возможна только одна точка заказа для каждой пары продукт-местоположение." msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "" msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "Точки заказа" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Местоположение резервирования" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "Организация" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "Местоположение" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "Максимальное кол-во" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "Минимальное кол-во" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Местоположение резервирования" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "Хранение Местоположение" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "Тип" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "Единица измерения" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Кол-во цифр после запятой" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "Местополжение на складе" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Точки заказа" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "Точки заказа" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "Точки заказа" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Все" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "Внутренний" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Покупки" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Точки заказа" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "Точка заказа" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "Внутренний" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "Покупки" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "Типы точек заказа" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "Информация о продукте" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Создать" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_generate_request" msgid "Generate Purchase Requests" msgstr "Создать запросы на покупки." msgctxt "model:ir.cron,name:cron_shipment_iternal" msgid "Generate Internal Shipments" msgstr "Создать внутренние доставки." msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_create" msgid "Create Purchase Requests" msgstr "Создать запросы на покупку" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_internal_create" msgid "Create Internal Shipments" msgstr "Создать внутренние доставки." msgctxt "model:purchase.request.create.start,name:" msgid "Create Purchase Request" msgstr "Создать запрос на покупку" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.request.create.start:" msgid "Create Purchase Requests?" msgstr "Создать запросы на покупку" #, fuzzy msgctxt "view:stock.shipment.internal.create.start:" msgid "Create Internal Shipments?" msgstr "Создать внутренние доставки." #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Создать" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/cs.po0000644000175000017500000001206713175204322017564 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "" msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/sl.po0000644000175000017500000001650313175204322017574 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "Dovoljena je samo ena točka naročanja za vsak par izdelek - lokacija." msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" "Dveh točk naročanja z nasprotnima lokacijama (iz \"Shrambe\" na \"Prelivno " "lokacijo\" in obratno) ni možno določiti na istem izdelku." msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" "Dveh točk naročanja z nasprotnima lokacijama (iz \"Shrambe\" na " "\"Preskrbovalno lokacijo\" in obratno) ni možno določiti na istem izdelku." msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "Obstaja nekaj zakasnelih dobav kupcem." msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "Obstaja nekaj zakasnelih dobav dobaviteljev." msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "Točke naročanja" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Obdobje dobave" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Obdobje dobave" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "Prelivna lokacija" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Preskrbovalna lokacija" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "Lokacija" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "Največja količina" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "Najmanjša količina" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "Prelivna lokacija" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Preskrbovalna lokacija" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "Shramba" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "Ciljna količina" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "enota" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "Skladišče" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "Pusti prazno, če ni privzetega preliva" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "Pusti prazno, če ni privzete preskrbe" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Točke naročanja" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "Točke naročanja" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "Točke naročanja" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "Oskrba zaloge" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Vse" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "Interno" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Nabavni nalogi" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Točke naročanja" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "Oskrba zaloge" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "Konfiguracija obdobja nabavne dobave" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "Točka naročanja" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "Oskrba zaloge" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "Interno" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "Nabavni nalog" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "Tip točke naročanja" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "Podatek o izdelku" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "Oskrba zaloge?" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Izdelava" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_generate_request" msgid "Generate Purchase Requests" msgstr "Izdelava nabavnih zahtevkov" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_shipment_iternal" msgid "Generate Internal Shipments" msgstr "Izdelava notranjih odpremnic" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_create" msgid "Create Purchase Requests" msgstr "Izdelava nabavnih zahtevkov" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_internal_create" msgid "Create Internal Shipments" msgstr "Izdelava notranjih odpremnic" msgctxt "model:purchase.request.create.start,name:" msgid "Create Purchase Request" msgstr "Izdelava nabavnega zahtevka" msgctxt "model:stock.shipment.internal.create.start,name:" msgid "Create Shipment Internal" msgstr "Izdelava notranje odpremnice" msgctxt "view:purchase.request.create.start:" msgid "Create Purchase Requests?" msgstr "Izdelava nabavnih zahtevkov?" msgctxt "view:stock.shipment.internal.create.start:" msgid "Create Internal Shipments?" msgstr "Izdelava notranjih odpremnic?" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Izdelaj" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/es_419.po0000644000175000017500000001254313175204322020162 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "" msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "Ubicación del almacenamiento" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "Ubicación de la bodega" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "Interna" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "Interna" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:stock.shipment.internal.create.start:" msgid "Create Internal Shipments?" msgstr "¿Crear guías de remisión internas?" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/lt.po0000644000175000017500000001206713175204322017576 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "" msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000001725213175204322020166 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" "Apenas uma regras de abastecimento é permitida para cada par produto-" "localização." msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" "Você não pode definir duas regras de abastecimento no mesmo produto com " "localizações opostas (de \"Local de Armazenamento\" para \"Local de " "Transbordo\" e vice versa)." msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" "Você não pode definir duas regras de abastecimento no mesmo produto com " "localizações opostas (de \"Local de Armazenamento\" para \"Local de " "Transbordo\" e vice versa)." msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "Algumas movimentações de clientes estão atrasadas." msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "Algumas movimentações de fornecedores estão atrasadas." msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "Regras de Abastecimento" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Período de Abastecimento" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Período de Abastecimento" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "Localização de Transbordo" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Localização do Abastecimento" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "Localização" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "Quantidade máxima" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "Quantidade mínima" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "Localização de Transbordo" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Localização do Abastecimento" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "Local de armazenamento" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "Quantidade Alvo" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidade" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Dígitos da unidade" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "Localização do Almoxarifado" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "Deixe vazio para nenhum transbordo padrão" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "Deixe vazio para nenhum abastecimento padrão" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Regras de Abastecimento" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "Regras de Abastecimento" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "Regras de Abastecimento" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "Abastecer Estoque" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "Interno" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Regras de Abastecimento" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "Abastecer Estoque" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "Configurações de Compra Período de Abastecimento" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "Regra de Abastecimento" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "Abastecer Estoque" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "Interno" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "Tipo de Regra de Abastecimento" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "Informação do Produto" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "Abastecer Estoque?" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Criar" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_generate_request" msgid "Generate Purchase Requests" msgstr "Gerar Pedidos de Compra" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_shipment_iternal" msgid "Generate Internal Shipments" msgstr "Gere expedições internas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_create" msgid "Create Purchase Requests" msgstr "Criar Pedidos de Compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_internal_create" msgid "Create Internal Shipments" msgstr "Gerar Remessas Internas" msgctxt "model:purchase.request.create.start,name:" msgid "Create Purchase Request" msgstr "Criar Pedidos de Compra" msgctxt "model:stock.shipment.internal.create.start,name:" msgid "Create Shipment Internal" msgstr "Criar Remessa Interna" msgctxt "view:purchase.request.create.start:" msgid "Create Purchase Requests?" msgstr "Criar Pedidos de Compra?" msgctxt "view:stock.shipment.internal.create.start:" msgid "Create Internal Shipments?" msgstr "Criar Remessas Internas?" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Criar" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/nl.po0000644000175000017500000001313113175204322017561 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "" msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "Producten" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "Type" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalen eenheid" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Inkoop" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "Inkoop" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Maken" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Maken" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/it_IT.po0000644000175000017500000001334513175204322020167 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "" msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "Luogo" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "Prodotto" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unità" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Posizioni Unità" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tutti" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Acquisto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "Acquisto" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Creazione" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Creazione" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000001631713175204322020171 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "Csak egy rendelés pont engedélyezett termék-raktárhelyként." msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "Létezik későbbi szállítói anyag mozgatás." #, fuzzy msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "Létezik későbbi szállítói anyag mozgatás." msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "Rendelés pont" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Beszerzési időszak" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Beszerzési időszak" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Előkészítés helye" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "Raktár hely" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "Max. mennyiség" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "Min. mennyiség" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "Termék" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Előkészítés helye" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "Raktár helye" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "Típus" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "Egység" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "Termék raktár" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Módosítás dátuma" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "Üresen hagyni, ha nincs előkészítési hely " msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "Üresen hagyni, ha nincs előkészítési hely " msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Rendelés pont" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "Rendelés pont" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "Rendelés pont" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Összes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "Belső" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Vásárlás" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Rendelés pont" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "Rendelés pont" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "Belső" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "Vásárlás" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "Rendelés pont típus" #, fuzzy msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "Termék infó" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_generate_request" msgid "Generate Purchase Requests" msgstr "Rendelés javaslat létrehozása" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_shipment_iternal" msgid "Generate Internal Shipments" msgstr "Belső szállítások létrehozása" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_create" msgid "Create Purchase Requests" msgstr "Rendelés javaslat létrehozása" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_internal_create" msgid "Create Internal Shipments" msgstr "Belső szállítások létrehozása" msgctxt "model:purchase.request.create.start,name:" msgid "Create Purchase Request" msgstr "Rendelés javaslat létrehozása" msgctxt "model:stock.shipment.internal.create.start,name:" msgid "Create Shipment Internal" msgstr "Belső szállítások létrehozása" msgctxt "view:purchase.request.create.start:" msgid "Create Purchase Requests?" msgstr "Rendelés javaslat létrehozása?" msgctxt "view:stock.shipment.internal.create.start:" msgid "Create Internal Shipments?" msgstr "Belső szállítások létrehozása?" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Létrehozás" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/de.po0000644000175000017500000001710013175204322017540 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" "Es ist nur ein Bestellpunkt für jede Paarung Variante-Lagerort erlaubt" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" "Zwei Bestellpunkte eines gleichen Artikels mit entgegengesetzten Lagerorten " "können nicht erstellt werden (von \"Lagerzone\" zu \"Lagerort Überschüsse\" " "und umgekehrt)." msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" "Zwei Bestellpunkte eines gleichen Artikels mit entgegengesetzten Lagerorten " "können nicht erstellt werden (von \"Lagerzone\" zu \"Bereitstellungsort\" " "und umgekehrt)." msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "Es existieren überfällige Warenbewegungen von Lieferanten." msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "Es existieren überfällige Warenbewegungen von Lieferanten." msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "Bestellpunkte" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Beschaffungszeitraum" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Beschaffungszeitraum" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "Lager für Überschüsse" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Bereitstellungsort" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "Lagerort" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "Maximale Anzahl" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "Minimale Anzahl" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "Lager für Überschüsse" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "Variante" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Bereitstellungsort" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "Lagerort" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "Zielmenge" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "Einheit" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Nachkommastellen" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "Warenlager" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "" "Leer lassen, wenn kein Standardbereitstellungsort verwendet werden soll" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "" "Leer lassen, wenn kein Standardbereitstellungsort verwendet werden soll" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Bestellpunkte" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "Bestellpunkte" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "Bestellpunkte" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "Lager beliefern" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "Intern" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Bestellpunkte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "Lager beliefern" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "Einstellungen Einkauf Beschaffungszeitraum" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "Bestellpunkt" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "Lager beliefern" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "Intern" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "Typ Bestellpunkt" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "Info" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "Lager beliefern?" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Erstellen" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_generate_request" msgid "Generate Purchase Requests" msgstr "Erstellung von Bestellvorschlägen" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_shipment_iternal" msgid "Generate Internal Shipments" msgstr "Erstellung von Internen Lieferposten" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_create" msgid "Create Purchase Requests" msgstr "Bestellvorschläge erstellen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_internal_create" msgid "Create Internal Shipments" msgstr "Interne Lieferposten erstellen" msgctxt "model:purchase.request.create.start,name:" msgid "Create Purchase Request" msgstr "Bestellvorschlag erstellen" msgctxt "model:stock.shipment.internal.create.start,name:" msgid "Create Shipment Internal" msgstr "Interne Lieferbewegung erstellen" msgctxt "view:purchase.request.create.start:" msgid "Create Purchase Requests?" msgstr "Bestellvorschläge erstellen?" msgctxt "view:stock.shipment.internal.create.start:" msgid "Create Internal Shipments?" msgstr "Interne Lieferposten erstellen?" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Erstellen" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000001410413175204322020134 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "Order Points" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Order Points" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "Order Points" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "Order Points" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "Internal" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Purchase" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Order Points" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "Order Points" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "Internal" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "Purchase" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_generate_request" msgid "Generate Purchase Requests" msgstr "Generate Purchase Requests" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_shipment_iternal" msgid "Generate Internal Shipments" msgstr "Generate Internal Shipments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_create" msgid "Create Purchase Requests" msgstr "Create Purchase Requests" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_internal_create" msgid "Create Internal Shipments" msgstr "Create Internal Shipments" #, fuzzy msgctxt "model:purchase.request.create.start,name:" msgid "Create Purchase Request" msgstr "Create Purchase Requests" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.request.create.start:" msgid "Create Purchase Requests?" msgstr "Create Purchase Requests" #, fuzzy msgctxt "view:stock.shipment.internal.create.start:" msgid "Create Internal Shipments?" msgstr "Create Internal Shipments" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/es.po0000644000175000017500000001750313175204322017566 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" "Sólo se permite una regla de abastecimiento por cada combinación de " "producto-ubicación." msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" "No se puede definir dos reglas de aprovisionamiento con ubicaciones opuestas" " (de la \"ubicación de almacenamiento\" a la \"ubicación de excesos\" y " "viceversa)." msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" "No se puede definir dos reglas de aprovisionamiento con ubicaciones opuestas" " (de la \"ubicación de almacenamiento\" a la \"ubicación del " "abastecimiento\" y viceversa)." msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "Hay algunos movimientos de cliente retrasados." msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "Hay algunos movimientos de proveedor retrasados." msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "Reglas de abastecimiento" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Período de suministro" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "Período de suministro" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "Ubicación de excesos" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Ubicación del abastecimiento" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "Ubicación" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "Cantidad máxima" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "Cantidad mínima" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "Ubicación de excesos" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Ubicación del abastecimiento" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "Ubicación interna" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "Cantidad destino" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "Ubicación del almacén" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "Dejarlo vacío para no tener una ubicación de excesos por defecto." msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "" "Dejarlo vacío para no tener una ubicación de abastecimiento por defecto." msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Reglas de abastecimiento" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "Reglas de abastecimiento" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "Reglas de abastecimiento" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "Aprovisionamiento de existencias." msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "Interno" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Reglas de abastecimiento" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "Aprovisionamiento de existencias." msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "Configuración del periodo de aprovisionamiento en compras." msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "Regla de abastecimiento" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "Aprovisionamiento de existencias." msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "Interno" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "Tipo de regla de abastecimiento" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "Información del producto" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "Aprovisionar existencias?" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Crear" msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_generate_request" msgid "Generate Purchase Requests" msgstr "Generar solicitudes de compra" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_shipment_iternal" msgid "Generate Internal Shipments" msgstr "Generar albaranes internos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_create" msgid "Create Purchase Requests" msgstr "Crear solicitudes de compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_internal_create" msgid "Create Internal Shipments" msgstr "Crear albaranes internos" msgctxt "model:purchase.request.create.start,name:" msgid "Create Purchase Request" msgstr "Crear solicitud de compra" msgctxt "model:stock.shipment.internal.create.start,name:" msgid "Create Shipment Internal" msgstr "Crear albaranes internos" msgctxt "view:purchase.request.create.start:" msgid "Create Purchase Requests?" msgstr "¿Quiere crear las solicitudes de compra?" msgctxt "view:stock.shipment.internal.create.start:" msgid "Create Internal Shipments?" msgstr "¿Crear albaranes internos?" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Crear" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" trytond_stock_supply-4.6.0/locale/bg.po0000644000175000017500000001702213175204322017543 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair." msgstr "" "Разрешено е само едно пренареждане за всяка двойка продукт-местонахождение." msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Overflowing Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.order_point:" msgid "" "You can not define on the same product two order points with opposite " "locations (from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice " "versa)." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late customer moves." msgstr "" msgctxt "error:stock.supply:" msgid "There are some late supplier moves." msgstr "" msgctxt "field:product.product,order_points:" msgid "Order Points" msgstr "Пренареждания" msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:" msgid "Supply Period" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Местонахождение на провизии" msgctxt "field:stock.order_point,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:stock.order_point,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:stock.order_point,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:stock.order_point,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.order_point,location:" msgid "Location" msgstr "Местоположение" msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:" msgid "Maximal Quantity" msgstr "Максимално количество" msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:" msgid "Minimal Quantity" msgstr "Минимално количество" msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:" msgid "Overflowing Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:" msgid "Provisioning Location" msgstr "Местонахождение на провизии" msgctxt "field:stock.order_point,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "Местонахождение на съхранение" msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:" msgid "Target Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.order_point,type:" msgid "Type" msgstr "Вид" msgctxt "field:stock.order_point,unit:" msgid "Unit" msgstr "Единица" msgctxt "field:stock.order_point,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Десетични единици" msgctxt "field:stock.order_point,warehouse_location:" msgid "Warehouse Location" msgstr "Местонахождение на склад" msgctxt "field:stock.order_point,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:stock.order_point,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:stock.supply.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:" msgid "Leave empty for no default overflowing" msgstr "" msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:" msgid "Leave empty for no default provisioning" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Пренареждания" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate" msgid "Order Points" msgstr "Пренареждания" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2" msgid "Order Points" msgstr "Пренареждания" msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal" msgid "Internal" msgstr "Вътрешно" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Управление на покупки" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form" msgid "Order Points" msgstr "Пренареждания" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,name:" msgid "Purchase Configuration Supply Period" msgstr "" msgctxt "model:stock.order_point,name:" msgid "Order Point" msgstr "Пренареждане" msgctxt "model:stock.supply.start,name:" msgid "Supply Stock" msgstr "" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Internal" msgstr "Вътрешно" msgctxt "selection:stock.order_point,type:" msgid "Purchase" msgstr "Покупка" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Order Point Type" msgstr "Вид пренареждане" msgctxt "view:stock.order_point:" msgid "Product Info" msgstr "Информация за продукт" msgctxt "view:stock.supply.start:" msgid "Supply Stock?" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Създаване" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_generate_request" msgid "Generate Purchase Requests" msgstr "Генериране на заявки за покупка" msgctxt "model:ir.cron,name:cron_shipment_iternal" msgid "Generate Internal Shipments" msgstr "Генериране на вътрешна пратка" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_create" msgid "Create Purchase Requests" msgstr "Създаване на заявки за покупка" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_internal_create" msgid "Create Internal Shipments" msgstr "Генериране на вътрешна пратка" msgctxt "model:purchase.request.create.start,name:" msgid "Create Purchase Request" msgstr "Създаване на заявка за покупка" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.request.create.start:" msgid "Create Purchase Requests?" msgstr "Създаване на заявки за покупка" #, fuzzy msgctxt "view:stock.shipment.internal.create.start:" msgid "Create Internal Shipments?" msgstr "Генериране на вътрешна пратка" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Създаване" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:stock.shipment.internal.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказване" trytond_stock_supply-4.6.0/order_point.xml0000644000175000017500000000750412477371200020432 0ustar cedced00000000000000 stock.order_point form order_point_form stock.order_point tree order_point_tree Order Points stock.order_point Purchase Internal All trytond_stock_supply-4.6.0/trytond_stock_supply.egg-info/0000755000175000017500000000000013175635162023400 5ustar cedced00000000000000trytond_stock_supply-4.6.0/trytond_stock_supply.egg-info/entry_points.txt0000644000175000017500000000011313175635161026670 0ustar cedced00000000000000 [trytond.modules] stock_supply = trytond.modules.stock_supply trytond_stock_supply-4.6.0/trytond_stock_supply.egg-info/top_level.txt0000644000175000017500000000001013175635161026120 0ustar cedced00000000000000trytond trytond_stock_supply-4.6.0/trytond_stock_supply.egg-info/not-zip-safe0000644000175000017500000000000111651477121025622 0ustar cedced00000000000000 trytond_stock_supply-4.6.0/trytond_stock_supply.egg-info/PKG-INFO0000644000175000017500000000510213175635161024472 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 1.1 Name: trytond-stock-supply Version: 4.6.0 Summary: Tryton module for stock supply Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/4.6/ Description: trytond_stock_supply ==================== The stock_supply module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton stock supply Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: Intended Audience :: Manufacturing Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business trytond_stock_supply-4.6.0/trytond_stock_supply.egg-info/SOURCES.txt0000644000175000017500000000410313175635161025261 0ustar cedced00000000000000.drone.yml .hgtags CHANGELOG COPYRIGHT INSTALL LICENSE MANIFEST.in README __init__.py location.py location.xml order_point.py order_point.xml product.py product.xml purchase_request.py purchase_request.xml setup.py shipment.py stock.py stock.xml tox.ini tryton.cfg ./__init__.py ./location.py ./location.xml ./order_point.py ./order_point.xml ./product.py ./product.xml ./purchase_request.py ./purchase_request.xml ./shipment.py ./stock.py ./stock.xml ./tryton.cfg ./locale/bg.po ./locale/ca.po ./locale/cs.po ./locale/de.po ./locale/es.po ./locale/es_419.po ./locale/fr.po ./locale/hu_HU.po ./locale/it_IT.po ./locale/ja_JP.po ./locale/lo.po ./locale/lt.po ./locale/nl.po ./locale/pl.po ./locale/pt_BR.po ./locale/ru.po ./locale/sl.po ./locale/zh_CN.po ./tests/__init__.py ./tests/scenario_stock_internal_supply.rst ./tests/scenario_stock_internal_supply_lead_time.rst ./tests/scenario_stock_internal_supply_overflow.rst ./tests/scenario_stock_supply_purchase_request.rst ./tests/test_stock_supply.py ./view/location_form.xml ./view/order_point_form.xml ./view/order_point_tree.xml ./view/purchase_request_create_start_form.xml ./view/supply_start_form.xml doc/index.rst locale/bg.po locale/ca.po locale/cs.po locale/de.po locale/es.po locale/es_419.po locale/fr.po locale/hu_HU.po locale/it_IT.po locale/ja_JP.po locale/lo.po locale/lt.po locale/nl.po locale/pl.po locale/pt_BR.po locale/ru.po locale/sl.po locale/zh_CN.po tests/__init__.py tests/scenario_stock_internal_supply.rst tests/scenario_stock_internal_supply_lead_time.rst tests/scenario_stock_internal_supply_overflow.rst tests/scenario_stock_supply_purchase_request.rst tests/test_stock_supply.py trytond_stock_supply.egg-info/PKG-INFO trytond_stock_supply.egg-info/SOURCES.txt trytond_stock_supply.egg-info/dependency_links.txt trytond_stock_supply.egg-info/entry_points.txt trytond_stock_supply.egg-info/not-zip-safe trytond_stock_supply.egg-info/requires.txt trytond_stock_supply.egg-info/top_level.txt view/location_form.xml view/order_point_form.xml view/order_point_tree.xml view/purchase_request_create_start_form.xml view/supply_start_form.xmltrytond_stock_supply-4.6.0/trytond_stock_supply.egg-info/dependency_links.txt0000644000175000017500000000000113175635161027445 0ustar cedced00000000000000 trytond_stock_supply-4.6.0/trytond_stock_supply.egg-info/requires.txt0000644000175000017500000000033313175635161025776 0ustar cedced00000000000000python-sql trytond_account >= 4.6, < 4.7 trytond_party >= 4.6, < 4.7 trytond_product >= 4.6, < 4.7 trytond_purchase >= 4.6, < 4.7 trytond_purchase_request >= 4.6, < 4.7 trytond_stock >= 4.6, < 4.7 trytond >= 4.6, < 4.7 trytond_stock_supply-4.6.0/purchase_request.py0000644000175000017500000003352513143416776021333 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import datetime import operator from collections import defaultdict from trytond.model import ModelSQL, ValueMixin, fields from trytond.transaction import Transaction from trytond.pool import Pool, PoolMeta from trytond.tools import grouped_slice __all__ = ['PurchaseRequest', 'PurchaseConfiguration', 'PurchaseConfigurationSupplyPeriod'] supply_period = fields.TimeDelta("Supply Period") class PurchaseConfiguration: __metaclass__ = PoolMeta __name__ = 'purchase.configuration' supply_period = fields.MultiValue(supply_period) class PurchaseConfigurationSupplyPeriod(ModelSQL, ValueMixin): "Purchase Configuration Supply Period" __name__ = 'purchase.configuration.supply_period' supply_period = supply_period class PurchaseRequest: 'Purchase Request' __name__ = 'purchase.request' __metaclass__ = PoolMeta @classmethod def __register__(cls, module_name): cursor = Transaction().connection.cursor() sql_table = cls.__table__() super(PurchaseRequest, cls).__register__(module_name) # Migration from 2.0: empty order point origin is -1 instead of 0 cursor.execute(*sql_table.update( columns=[sql_table.origin], values=['stock.order_point,-1'], where=sql_table.origin == 'stock.order_point,0')) @classmethod def _get_origin(cls): origins = super(PurchaseRequest, cls)._get_origin() return origins | {'stock.order_point'} @classmethod def generate_requests(cls, products=None, warehouses=None): """ For each product compute the purchase request that must be created today to meet product outputs. If products is specified it will compute the purchase requests for the selected products. If warehouses is specified it will compute the purchase request necessary for the selected warehouses. """ pool = Pool() OrderPoint = pool.get('stock.order_point') Product = pool.get('product.product') Location = pool.get('stock.location') User = pool.get('res.user') company = User(Transaction().user).company if warehouses is None: # fetch warehouses: warehouses = Location.search([ ('type', '=', 'warehouse'), ]) warehouse_ids = [w.id for w in warehouses] # fetch order points order_points = OrderPoint.search([ ('warehouse_location', '!=', None), ('company', '=', company.id if company else None), ]) # index them by product product2ops = {} product2ops_other = {} for order_point in order_points: if order_point.type == 'purchase': dict_ = product2ops else: dict_ = product2ops_other dict_[ (order_point.warehouse_location.id, order_point.product.id) ] = order_point if products is None: # fetch goods and assets # ordered by ids to speedup reduce_ids in products_by_location products = Product.search([ ('type', 'in', ['goods', 'assets']), ('consumable', '=', False), ('purchasable', '=', True), ], order=[('id', 'ASC')]) product_ids = [p.id for p in products] # aggregate product by minimum supply date date2products = {} for product in products: min_date, max_date = cls.get_supply_dates(product) date2products.setdefault((min_date, max_date), []).append(product) # compute requests new_requests = [] for dates, dates_products in date2products.iteritems(): min_date, max_date = dates for sub_products in grouped_slice(dates_products): sub_products = list(sub_products) product_ids = [p.id for p in sub_products] with Transaction().set_context(forecast=True, stock_date_end=min_date or datetime.date.max): pbl = Product.products_by_location(warehouse_ids, product_ids, with_childs=True) for warehouse_id in warehouse_ids: min_date_qties = defaultdict(lambda: 0, ((x, pbl.pop((warehouse_id, x), 0)) for x in product_ids)) # Do not compute shortage for product # with different order point product_ids = [ p.id for p in sub_products if (warehouse_id, p.id) not in product2ops_other] # Search for shortage between min-max shortages = cls.get_shortage(warehouse_id, product_ids, min_date, max_date, min_date_qties=min_date_qties, order_points=product2ops) for product in sub_products: if product.id not in shortages: continue shortage_date, product_quantity = shortages[product.id] if shortage_date is None or product_quantity is None: continue order_point = product2ops.get( (warehouse_id, product.id)) # generate request values request = cls.compute_request(product, warehouse_id, shortage_date, product_quantity, company, order_point) new_requests.append(request) # delete purchase requests without a purchase line products = set(products) reqs = cls.search([ ('purchase_line', '=', None), ('origin', 'like', 'stock.order_point,%'), ]) reqs = [r for r in reqs if r.product in products] cls.delete(reqs) new_requests = cls.compare_requests(new_requests) cls.create_requests(new_requests) @classmethod def create_requests(cls, new_requests): to_save = [] for new_req in new_requests: if new_req.supply_date == datetime.date.max: new_req.supply_date = None if new_req.computed_quantity > 0: to_save.append(new_req) cls.save(to_save) @classmethod def compare_requests(cls, new_requests): """ Compare new_requests with already existing request to avoid to re-create existing requests. """ pool = Pool() Uom = pool.get('product.uom') Request = pool.get('purchase.request') requests = Request.search([ ('purchase_line.moves', '=', None), ('purchase_line.purchase.state', '!=', 'cancel'), ('origin', 'like', 'stock.order_point,%'), ]) # Fetch data from existing requests existing_req = {} for request in requests: pline = request.purchase_line # Skip incoherent request if (request.product != pline.product or request.warehouse != pline.purchase.warehouse): continue # Take smallest amount between request and purchase line pline_qty = Uom.compute_qty(pline.unit, pline.quantity, pline.product.default_uom, round=False) quantity = min(request.computed_quantity, pline_qty) existing_req.setdefault( (request.product.id, request.warehouse.id), []).append({ 'supply_date': ( request.supply_date or datetime.date.max), 'quantity': quantity, }) for i in existing_req.itervalues(): i.sort(lambda r, s: cmp(r['supply_date'], s['supply_date'])) # Update new requests to take existing requests into account new_requests.sort(key=operator.attrgetter('supply_date')) for new_req in new_requests: for old_req in existing_req.get( (new_req.product.id, new_req.warehouse.id), []): if old_req['supply_date'] <= new_req.supply_date: new_req.computed_quantity = max(0.0, new_req.computed_quantity - old_req['quantity']) new_req.quantity = Uom.compute_qty( new_req.product.default_uom, new_req.computed_quantity, new_req.uom) old_req['quantity'] = max(0.0, old_req['quantity'] - new_req.computed_quantity) else: break return new_requests @classmethod def get_supply_dates(cls, product): """ Return the minimal interval of earliest supply dates for a product. """ Date = Pool().get('ir.date') min_date = None max_date = None today = Date.today() for product_supplier in product.product_suppliers: supply_date = product_supplier.compute_supply_date(date=today) next_day = today + product_supplier.get_supply_period() next_supply_date = product_supplier.compute_supply_date( date=next_day) if (not min_date) or supply_date < min_date: min_date = supply_date if (not max_date): max_date = next_supply_date if supply_date > min_date and supply_date < max_date: max_date = supply_date if next_supply_date < max_date: max_date = next_supply_date if not min_date: min_date = datetime.date.max max_date = datetime.date.max return (min_date, max_date) @classmethod def compute_request(cls, product, location_id, shortage_date, product_quantity, company, order_point=None): """ Return the value of the purchase request which will answer to the needed quantity at the given date. I.e: the latest purchase date, the expected supply date and the prefered supplier. """ pool = Pool() Uom = pool.get('product.uom') Request = pool.get('purchase.request') supplier, purchase_date = cls.find_best_supplier(product, shortage_date) uom = product.purchase_uom or product.default_uom target_quantity = order_point.target_quantity if order_point else 0.0 computed_quantity = target_quantity - product_quantity product_quantity = uom.round(product_quantity) quantity = Uom.compute_qty( product.default_uom, computed_quantity, uom) if order_point: origin = 'stock.order_point,%s' % order_point.id else: origin = 'stock.order_point,-1' return Request(product=product, party=supplier and supplier or None, quantity=quantity, uom=uom, computed_quantity=computed_quantity, computed_uom=product.default_uom, purchase_date=purchase_date, supply_date=shortage_date, stock_level=product_quantity, company=company, warehouse=location_id, origin=origin, ) @classmethod def get_shortage(cls, location_id, product_ids, min_date, max_date, min_date_qties, order_points): """ Return for each product the first date between min_date and max_date where the stock quantity is less than the minimal quantity and the smallest stock quantity in the interval or None if there is no date where stock quantity is less than the minimal quantity. The minimal quantity comes from the order point or is zero. min_date_qty is the quantities for each products at the min_date. order_points is a dictionary that links products to order point. """ Product = Pool().get('product.product') res_dates = {} res_qties = {} min_quantities = {} for product_id in product_ids: order_point = order_points.get((location_id, product_id)) if order_point: min_quantities[product_id] = order_point.min_quantity else: min_quantities[product_id] = 0.0 current_date = min_date current_qties = min_date_qties.copy() while (current_date < max_date) or (current_date == min_date): for product_id in product_ids: current_qty = current_qties[product_id] min_quantity = min_quantities[product_id] res_qty = res_qties.get(product_id) res_date = res_dates.get(product_id) if min_quantity is not None and current_qty < min_quantity: if not res_date: res_dates[product_id] = current_date if (not res_qty) or (current_qty < res_qty): res_qties[product_id] = current_qty if current_date == datetime.date.max: break current_date += datetime.timedelta(1) # Update current quantities with next moves with Transaction().set_context(forecast=True, stock_date_start=current_date, stock_date_end=current_date): pbl = Product.products_by_location([location_id], product_ids, with_childs=True) for key, qty in pbl.iteritems(): _, product_id = key current_qties[product_id] += qty return dict((x, (res_dates.get(x), res_qties.get(x))) for x in product_ids) trytond_stock_supply-4.6.0/stock.xml0000644000175000017500000000234013036541675017231 0ustar cedced00000000000000 Supply Stock stock.supply stock.supply.start form supply_start_form trytond_stock_supply-4.6.0/doc/0000755000175000017500000000000013175635162016131 5ustar cedced00000000000000trytond_stock_supply-4.6.0/doc/index.rst0000644000175000017500000000362113057742062017771 0ustar cedced00000000000000Stock Supply Module ################### The Stock Supply module add automatic supply mechanisms and introduce the concepts of order point. Order Point *********** An order point define minimum, maximum and target quantities for a product on a location. * The minimum quantity is the threshold quantity below which the provisioning process will be triggered. * The maximum quantity is the threshold quantity above which the overflowing process will be triggered. * The target quantity is the quantity that will be found in the location after the provisioning / overflowing process has been completed. An order point also define a type which can be: * Internal An Internal order point is defined on a Storage location, it also defines a provisioning and/or an overflowing location. If the minimum quantity is reached it will result in the creation of an internal shipment between the provisioning location and the Storage location. If the maximum quantity is reached it will result in the creation of an internal shipment between the storage location and the overflowing location. * Purchase A Purchase order point is defined on a warehouse location. If the minimal quantity is reached on the warehouse it will result in a purchase request. The internal shipments and purchase requests are created by the supply wizard with respect to stock levels and existing shipments and requests. The stock levels are computed between the next two supply dates computed over the Supply Period from the configuration (default: 1 day). If the stock level of a product without order point on the given warehouse is below zero, a purchase request is also created. The same happens if the stock level of a storage location with a provisioning location is below zero. Likewise, if the stock level of a storage is above zero and an overflow location is defined on the location then an internal shipment will be created. trytond_stock_supply-4.6.0/order_point.py0000644000175000017500000002337213057742062020266 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from sql import Null from trytond.model import ModelView, ModelSQL, fields from trytond.pyson import If, Equal, Eval, Not, In from trytond.transaction import Transaction from trytond import backend __all__ = ['OrderPoint'] class OrderPoint(ModelSQL, ModelView): """ Order Point Provide a way to define a supply policy for each product on each locations. Order points on warehouse are considered by the supply scheduler to generate purchase requests. """ __name__ = 'stock.order_point' product = fields.Many2One('product.product', 'Product', required=True, select=True, domain=[ ('type', '=', 'goods'), ('consumable', '=', False), ('purchasable', 'in', If(Equal(Eval('type'), 'purchase'), [True], [True, False])), ], depends=['type']) warehouse_location = fields.Many2One('stock.location', 'Warehouse Location', select=True, domain=[('type', '=', 'warehouse')], states={ 'invisible': Not(Equal(Eval('type'), 'purchase')), 'required': Equal(Eval('type'), 'purchase'), }, depends=['type']) storage_location = fields.Many2One('stock.location', 'Storage Location', select=True, domain=[('type', '=', 'storage')], states={ 'invisible': Not(Equal(Eval('type'), 'internal')), 'required': Equal(Eval('type'), 'internal'), }, depends=['type']) location = fields.Function(fields.Many2One('stock.location', 'Location'), 'get_location', searcher='search_location') provisioning_location = fields.Many2One( 'stock.location', 'Provisioning Location', domain=[('type', 'in', ['storage', 'view'])], states={ 'invisible': Not(Equal(Eval('type'), 'internal')), 'required': ((Eval('type') == 'internal') & (Eval('min_quantity', None) != None)), }, depends=['type', 'min_quantity']) overflowing_location = fields.Many2One( 'stock.location', 'Overflowing Location', domain=[('type', 'in', ['storage', 'view'])], states={ 'invisible': Eval('type') != 'internal', 'required': ((Eval('type') == 'internal') & (Eval('max_quantity', None) != None)), }, depends=['type', 'max_quantity']) type = fields.Selection( [('internal', 'Internal'), ('purchase', 'Purchase')], 'Type', select=True, required=True) min_quantity = fields.Float('Minimal Quantity', digits=(16, Eval('unit_digits', 2)), domain=['OR', ('min_quantity', '=', None), ('min_quantity', '<=', Eval('target_quantity', 0)), ], depends=['unit_digits', 'target_quantity']) target_quantity = fields.Float('Target Quantity', required=True, digits=(16, Eval('unit_digits', 2)), domain=[ ['OR', ('min_quantity', '=', None), ('target_quantity', '>=', Eval('min_quantity', 0)), ], ['OR', ('max_quantity', '=', None), ('target_quantity', '<=', Eval('max_quantity', 0)), ], ], depends=['unit_digits', 'min_quantity', 'max_quantity']) max_quantity = fields.Float('Maximal Quantity', digits=(16, Eval('unit_digits', 2)), states={ 'invisible': Eval('type') != 'internal', }, domain=['OR', ('max_quantity', '=', None), ('max_quantity', '>=', Eval('target_quantity', 0)), ], depends=['unit_digits', 'type', 'target_quantity']) company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True, domain=[ ('id', If(In('company', Eval('context', {})), '=', '!='), Eval('context', {}).get('company', -1)), ]) unit = fields.Function(fields.Many2One('product.uom', 'Unit'), 'get_unit') unit_digits = fields.Function(fields.Integer('Unit Digits'), 'get_unit_digits') @classmethod def __setup__(cls): super(OrderPoint, cls).__setup__() cls._error_messages.update({ 'unique_op': ('Only one order point is allowed ' 'for each product-location pair.'), 'concurrent_provisioning_location_internal_op': ('You can not ' 'define on the same product two order points with ' 'opposite locations (from "Storage Location" to ' '"Provisioning Location" and vice versa).'), 'concurrent_overflowing_location_internal_op': ('You can not ' 'define on the same product two order points with ' 'opposite locations (from "Storage Location" to ' '"Overflowing Location" and vice versa).'), }) @classmethod def __register__(cls, module_name): TableHandler = backend.get('TableHandler') cursor = Transaction().connection.cursor() sql_table = cls.__table__() # Migration from 2.2 table = TableHandler(cls, module_name) table.drop_constraint('check_min_max_quantity') # Migration from 4.2 table.drop_constraint('check_max_qty_greater_min_qty') table.not_null_action('min_quantity', 'remove') table.not_null_action('max_quantity', 'remove') target_qty_exist = table.column_exist('target_quantity') super(OrderPoint, cls).__register__(module_name) # Migration from 4.2 if not target_qty_exist: cursor.execute(*sql_table.update( [sql_table.target_quantity, sql_table.max_quantity], [sql_table.max_quantity, Null])) @staticmethod def default_type(): return "purchase" @fields.depends('product') def on_change_product(self): self.unit = None self.unit_digits = 2 if self.product: self.unit = self.product.default_uom self.unit_digits = self.product.default_uom.digits def get_unit(self, name): return self.product.default_uom.id def get_unit_digits(self, name): return self.product.default_uom.digits @classmethod def validate(cls, orderpoints): super(OrderPoint, cls).validate(orderpoints) cls.check_concurrent_internal(orderpoints) cls.check_uniqueness(orderpoints) @classmethod def check_concurrent_internal(cls, orders): """ Ensure that there is no 'concurrent' internal order points. I.E. no two order point with opposite location for the same product and same company. """ internals = cls.search([ ('id', 'in', [o.id for o in orders]), ('type', '=', 'internal'), ]) if not internals: return for location_name in [ 'provisioning_location', 'overflowing_location']: query = [] for op in internals: if getattr(op, location_name, None) is None: continue arg = ['AND', ('product', '=', op.product.id), (location_name, '=', op.storage_location.id), ('storage_location', '=', getattr(op, location_name).id), ('company', '=', op.company.id), ('type', '=', 'internal')] query.append(arg) if query and cls.search(['OR'] + query): cls.raise_user_error( 'concurrent_%s_internal_op' % location_name) @staticmethod def _type2field(type=None): t2f = { 'purchase': 'warehouse_location', 'internal': 'storage_location', } if type is None: return t2f else: return t2f[type] @classmethod def check_uniqueness(cls, orders): """ Ensure uniqueness of order points. I.E that there is no several order point for the same location, the same product and the same company. """ query = ['OR'] for op in orders: field = cls._type2field(op.type) arg = ['AND', ('product', '=', op.product.id), (field, '=', getattr(op, field).id), ('id', '!=', op.id), ('company', '=', op.company.id), ] query.append(arg) if cls.search(query): cls.raise_user_error('unique_op') def get_rec_name(self, name): return "%s@%s" % (self.product.name, self.location.name) @classmethod def search_rec_name(cls, name, clause): res = [] names = clause[2].split('@', 1) res.append(('product.template.name', clause[1], names[0])) if len(names) != 1 and names[1]: res.append(('location', clause[1], names[1])) return res def get_location(self, name): if self.type == 'purchase': return self.warehouse_location.id elif self.type == 'internal': return self.storage_location.id @classmethod def search_location(cls, name, domain=None): ids = [] for type, field in cls._type2field().iteritems(): args = [('type', '=', type)] for _, operator, operand in domain: args.append((field, operator, operand)) ids.extend([o.id for o in cls.search(args)]) return [('id', 'in', ids)] @staticmethod def default_company(): return Transaction().context.get('company') trytond_stock_supply-4.6.0/setup.py0000644000175000017500000001063413173464102017072 0ustar cedced00000000000000#!/usr/bin/env python # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from setuptools import setup import re import os import io try: from configparser import ConfigParser except ImportError: from ConfigParser import ConfigParser def read(fname): return io.open( os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname), 'r', encoding='utf-8').read() def get_require_version(name): if minor_version % 2: require = '%s >= %s.%s.dev0, < %s.%s' else: require = '%s >= %s.%s, < %s.%s' require %= (name, major_version, minor_version, major_version, minor_version + 1) return require config = ConfigParser() config.readfp(open('tryton.cfg')) info = dict(config.items('tryton')) for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'): if key in info: info[key] = info[key].strip().splitlines() version = info.get('version', '0.0.1') major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2) major_version = int(major_version) minor_version = int(minor_version) name = 'trytond_stock_supply' download_url = 'http://downloads.tryton.org/%s.%s/' % ( major_version, minor_version) if minor_version % 2: version = '%s.%s.dev0' % (major_version, minor_version) download_url = ( 'hg+http://hg.tryton.org/modules/%s#egg=%s-%s' % ( name[8:], name, version)) requires = ['python-sql'] for dep in info.get('depends', []): if not re.match(r'(ir|res)(\W|$)', dep): requires.append(get_require_version('trytond_%s' % dep)) requires.append(get_require_version('trytond')) tests_require = [get_require_version('proteus')] dependency_links = [] if minor_version % 2: # Add development index for testing with proteus dependency_links.append('https://trydevpi.tryton.org/') setup(name=name, version=version, description='Tryton module for stock supply', long_description=read('README'), author='Tryton', author_email='issue_tracker@tryton.org', url='http://www.tryton.org/', download_url=download_url, keywords='tryton stock supply', package_dir={'trytond.modules.stock_supply': '.'}, packages=[ 'trytond.modules.stock_supply', 'trytond.modules.stock_supply.tests', ], package_data={ 'trytond.modules.stock_supply': (info.get('xml', []) + ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'locale/*.po', 'tests/*.rst']), }, classifiers=[ 'Development Status :: 5 - Production/Stable', 'Environment :: Plugins', 'Framework :: Tryton', 'Intended Audience :: Developers', 'Intended Audience :: Financial and Insurance Industry', 'Intended Audience :: Legal Industry', 'Intended Audience :: Manufacturing', 'License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)', 'Natural Language :: Bulgarian', 'Natural Language :: Catalan', 'Natural Language :: Chinese (Simplified)', 'Natural Language :: Czech', 'Natural Language :: Dutch', 'Natural Language :: English', 'Natural Language :: French', 'Natural Language :: German', 'Natural Language :: Hungarian', 'Natural Language :: Italian', 'Natural Language :: Polish', 'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)', 'Natural Language :: Russian', 'Natural Language :: Slovenian', 'Natural Language :: Spanish', 'Operating System :: OS Independent', 'Programming Language :: Python :: 2.7', 'Programming Language :: Python :: 3.4', 'Programming Language :: Python :: 3.5', 'Programming Language :: Python :: 3.6', 'Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython', 'Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy', 'Topic :: Office/Business', ], license='GPL-3', install_requires=requires, dependency_links=dependency_links, zip_safe=False, entry_points=""" [trytond.modules] stock_supply = trytond.modules.stock_supply """, test_suite='tests', test_loader='trytond.test_loader:Loader', tests_require=tests_require, use_2to3=True, convert_2to3_doctests=[ 'tests/scenario_stock_supply_purchase_request.rst', 'tests/scenario_stock_internal_supply.rst', 'tests/scenario_stock_internal_supply_lead_time.rst', ], ) trytond_stock_supply-4.6.0/MANIFEST.in0000644000175000017500000000027512362715136017123 0ustar cedced00000000000000include INSTALL include README include COPYRIGHT include CHANGELOG include LICENSE include tryton.cfg include *.xml include view/*.xml include locale/*.po include doc/* include tests/*.rst trytond_stock_supply-4.6.0/location.xml0000644000175000017500000000072212576466443017727 0ustar cedced00000000000000 stock.location location_form trytond_stock_supply-4.6.0/view/0000755000175000017500000000000013175635162016336 5ustar cedced00000000000000trytond_stock_supply-4.6.0/view/purchase_request_create_start_form.xml0000644000175000017500000000056012736712752026231 0ustar cedced00000000000000