trytond_stock_lot-4.6.0/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13175631427 014626 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_stock_lot-4.6.0/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13175631427 016065 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_stock_lot-4.6.0/locale/fr.po 0000644 0001750 0001750 00000014547 13175204322 017035 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr "Un lot est requis pour les mouvements du produit « %s »."
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lot requis"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lot requis"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr "Modèle produit"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantités prévisionnelles"
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "À la date"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "À la date"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Caches de lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Quantité interne"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Période"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Le type d'emplacement pour lequel un lot est requis"
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Le type d'emplacement pour lequel un lot est requis"
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"Permet de calculer les quantités de stock attendues pour cette date.\n"
"* Une valeur vide est une date infinie dans le futur.\n"
"* Une date dans le passé fournira les valeurs historiques."
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "Mouvements"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr "Modèle - Type de lot"
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr "Type de lot"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Pertes et surplus"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr "Magasin"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr "Lot par emplacement"
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr "Caches de période de stock par lot"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Cache"
msgstr "Cache de période et lot"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Caches"
msgstr "Caches de période et lot"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/lo.po 0000644 0001750 0001750 00000014531 13175204322 017031 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr "ຮ່າງແບບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "ເລກທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "ລະຫັດແຂວງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "ຈຳນວນພາຍໃນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "ໄລຍະ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "ຕັດບັນຊີສາງ"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr "ລໍຮັບຈ່າຍ"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr "ຫ້ອງເກັບມ້ຽນຢາ"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "ຜູ້ສະໜອງ"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr ""
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/zh_CN.po 0000644 0001750 0001750 00000013254 13175204322 017421 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "洛特省"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "语言编码"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "纳木"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "洛特省"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "洛特省"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "洛特省"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "洛特省"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "洛特省"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "洛特省"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "洛特省"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/ca.po 0000644 0001750 0001750 00000014613 13175204322 017003 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr "El lot pel moviment del producte \"%s\" és obligatori."
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lot obligatori"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lot obligatori"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantitat prevista"
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "A data"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "A data"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Precàlculs de lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Quantitat interna"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Període"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Tipus d'ubicació per la qual el lot és obligatori."
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Tipus d'ubicació per la qual el lot és obligatori."
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"Permet calcular les quantitats previstes per a aquesta data.\n"
"* Un valor buit és un data infinita en el futur.\n"
"* Una data en el passat proporcionarà valors històrics. "
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "Moviments"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr "Plantilla - Tipus de lot"
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr "Tipus de lot"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Perdut-trobat"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzemament"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveïdor"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr "Lot per ubicació"
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr "Període d'existències precalculat per lot"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Cache"
msgstr "Període d'existències precalculat"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Caches"
msgstr "Períodes d'existències precalculat"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/pl.po 0000644 0001750 0001750 00000012665 13175204322 017040 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "Na dzień"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "Na dzień"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Okres"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "Ruchy"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Odbiorca"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Zgubione i znalezione"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr "Składowanie"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "Dostawca"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/ru.po 0000644 0001750 0001750 00000014570 13175204322 017050 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Прогноз количества"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Код страны"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Внутреннее количество"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Период"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "Перемещения"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Заказчик"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Утраченный и обретенный"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "Поставщик"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr ""
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/cs.po 0000644 0001750 0001750 00000012365 13175204322 017027 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/sl.po 0000644 0001750 0001750 00000014115 13175204322 017033 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr "Serija je obvezna pri prometu izdelka \"%s\"."
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Serija obvezna"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Serija obvezna"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr "Predloga"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Serija"
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Predvidena količina"
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "Na dan"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "Na dan"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Serija"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Predpomnjene serije"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Notranja količina"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Serija"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Obdobje"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Tip lokacije, za katero je serija obvezna"
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Tip lokacije, za katero je serija obvezna"
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"Omogoča izračun predvidenih zalog na ta dan.\n"
"* Prazno polje pomeni neskončno v prihodnost.\n"
"* Pretekli datum daje zgodovino zaloge."
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Serije"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "Serija"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "Promet"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Serije"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr "Predloga - Tip serije"
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Serija"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr "Tip serije"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Kupec"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Izgubljeno/najdeno"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr "Shramba"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavitelj"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr "Serija po lokaciji"
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr "Predpomnjena obdobja po serijah"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Serije"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Serija"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lots"
msgstr "Serije"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Cache"
msgstr "Predpomnjena serija po obdobjih"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Caches"
msgstr "Predpomnjene serije po obdobjih"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/es_419.po 0000644 0001750 0001750 00000012732 13175204322 017424 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr "El lote es requerido para el movimiento del producto \\\"%s\\\"."
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lote requerido"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lote requerido"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "El tipo de ubicación para la cual el lote es requerido"
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "El tipo de ubicación para la cual el lote es requerido"
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr "Plantilla - Tipo de lote de stock"
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lote de stock"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr "Tipo de lote de stock"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Perdido y encontrado"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr ""
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/lt.po 0000644 0001750 0001750 00000012354 13175204322 017037 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lo"
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lo"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lo"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lo"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "Lo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lo"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lo"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lo"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lots"
msgstr "Lo"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/pt_BR.po 0000644 0001750 0001750 00000014567 13175204322 017436 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr "O Lote é requerido para a movimentação do produto \"%s\"."
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lote Obrigatório"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lote Obrigatório"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de Criação"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantidade prevista"
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "Na Data"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "Na Data"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Lotes pré-calculados"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de Criação"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Quantidade interna"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "O tipo de localização para a qual o lote é obrigatório"
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "O tipo de localização para a qual o lote é obrigatório"
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"Permite o cálculo esperado das quantidades do estoque para esta data.\n"
"* Um valor vazio é uma data infinita no futuro.\n"
"* Uma data no passado mostrará valores históricos."
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "Movimentações"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr "Modelo - Tipo de lote"
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lote de estoque"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr "Tipo do lote de estoque"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Achados e Perdidos"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr "Produção"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornecedor"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr "Lote Localização"
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr "Período de estoque pré-calculado por lote"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Cache"
msgstr "Periodo de lote pré-calculado"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Caches"
msgstr "Período de lotes pré-calculados"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/nl.po 0000644 0001750 0001750 00000013406 13175204322 017030 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producten"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam bijlage"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producten"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "Boekingen"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/it_IT.po 0000644 0001750 0001750 00000013574 13175204322 017435 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "Movimenti"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornitore"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/hu_HU.po 0000644 0001750 0001750 00000014453 13175204322 017432 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr "Chargen szám szükséges a \"%s\" variációs raktármozgatáshoz"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Charge szükséges a raktárhelyhez "
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Charge szükséges a raktárhelyhez "
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr "Űrlap adószámlához"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Előrelátható mennyiség"
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva"
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Caches Charge"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Belső mennyiség"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Hely"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Raktár időszak"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Raktárhely típusa, melyhez szükséges Charge szám"
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Raktárhely típusa, melyhez szükséges Charge szám"
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Charge"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "Raktár mozgás"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr "Űrlap- Raktár Charge típus"
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Raktár Charge"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr "Raktár Charge típus"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Vevő"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Készlet különbség"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr "Termelés"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr "Raktár"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "Beszállító"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr "Raktár Cache időszak Chargenként"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Cache"
msgstr "Raktár időszak Charge Cache"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Caches"
msgstr "Raktár időszak Charge Cache"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/de.po 0000644 0001750 0001750 00000014665 13175204322 017017 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr "Chargen-Nummer erforderlich für Lagerbewegung von Variante \"%s\"."
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Charge erforderlich für Lagerort"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Charge erforderlich für Lagerort"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr "Vorlage für Steuerkonto"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Voraussichtliche Anzahl"
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Länderkürzel"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "Ermittlungsdatum"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "Ermittlungsdatum"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Caches Charge"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Interne Anzahl"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Lagerperiode"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Typ des Lagerorts, für den eine Chargen-Nummer erforderlich ist"
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Typ des Lagerorts, für den eine Chargen-Nummer erforderlich ist"
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"Den erwarteten Lagerbestand für dieses Datum ermitteln.\n"
"* Ein leerer Wert bedeutet ein unendliches Datum in der Zukunft.\n"
"* Ein Wert in der Vergangenheit berechnet historische Werte."
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "Chargen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "Lagerbewegungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr "Vorlage - Lager Charge Typ"
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lager Charge"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr "Lager Charge Typ"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Inventurdifferenz"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr "Lager"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr "Chargen nach Lagerort"
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr "Lager Cache Periode pro Charge"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Cache"
msgstr "Lagerperiode Charge Cache"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Caches"
msgstr "Lagerperiode Charge Caches"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/ja_JP.po 0000644 0001750 0001750 00000012211 13175204322 017373 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "Moves"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/es.po 0000644 0001750 0001750 00000014727 13175204322 017035 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr "El lote para el movimiento del producto \"%s\" es obligatorio."
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lote obligatorio"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lote obligatorio"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Cantidad prevista"
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "A la fecha"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "A la fecha"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Lote precalculado"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Cantidad interna"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "El tipo de ubicación en la que el lote es obligatorio."
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "El tipo de ubicación en la que el lote es obligatorio."
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"Permite calcular las cantidades previstas para esta fecha.\n"
"* Un valor vacío es una fecha infinita en el futuro.\n"
"* Una fecha en el pasado proporcionará valores históricos. "
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr "Plantilla - Tipo de lote"
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr "Tipo lote"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Perdido-encontrado"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr "Lote por ubicación"
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr "Período de existencias precalculado por lote"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Cache"
msgstr "Período lote precalculado"
msgctxt "view:stock.period.cache.lot:"
msgid "Period Lot Caches"
msgstr "Período lote precalculados"
trytond_stock_lot-4.6.0/locale/bg.po 0000644 0001750 0001750 00000014756 13175204322 017020 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Lot is required for move of product \"%s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Въведете партида"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Въведете партида"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Записано на"
msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Записано от"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Партида"
msgctxt "field:stock.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:stock.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Планирано количество"
msgctxt "field:stock.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:stock.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Записано на"
msgctxt "field:stock.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Записано от"
msgctxt "field:stock.lot.type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:stock.lot.type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lot.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Записано на"
msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Записано от"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Партида"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Вътрешно количество"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Партида"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Период"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Вида местонахождение за което е необходима партидата"
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required"
msgstr "Вида местонахождение за което е необходима партидата"
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Партиди"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations"
msgid "Lot"
msgstr "Партида"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot"
msgid "Moves"
msgstr "Движения"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Партиди"
msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:"
msgid "Template - Stock Lot Type"
msgstr "Шаблон - Вид наличност на партида"
msgctxt "model:stock.lot,name:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Наличност на партида"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:"
msgid "Stock Lot Type"
msgstr "Вид наличност на партида"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Изгубени и намерени"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage"
msgid "Storage"
msgstr "Съхранение"
msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier"
msgid "Supplier"
msgstr "Доставчик"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:"
msgid "Lot by Location"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:"
msgid "Stock Period Cache per Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Партиди"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Партида"
msgctxt "view:stock.lot:"
msgid "Lots"
msgstr "Партиди"
trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13175631427 022104 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/entry_points.txt 0000644 0001750 0001750 00000000105 13175631426 025375 0 ustar ced ced 0000000 0000000
[trytond.modules]
stock_lot = trytond.modules.stock_lot
trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/top_level.txt 0000644 0001750 0001750 00000000010 13175631426 024624 0 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond
trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/not-zip-safe 0000644 0001750 0001750 00000000001 12041266024 024316 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/PKG-INFO 0000644 0001750 0001750 00000005066 13175631426 023207 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Metadata-Version: 1.1
Name: trytond-stock-lot
Version: 4.6.0
Summary: Tryton module for lot of products
Home-page: http://www.tryton.org/
Author: Tryton
Author-email: issue_tracker@tryton.org
License: GPL-3
Download-URL: http://downloads.tryton.org/4.6/
Description: trytond_stock_lot
=================
The stock_lot module of the Tryton application platform.
Installing
----------
See INSTALL
Support
-------
If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask
questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel:
http://bugs.tryton.org/
http://groups.tryton.org/
http://wiki.tryton.org/
irc://irc.freenode.net/tryton
License
-------
See LICENSE
Copyright
---------
See COPYRIGHT
For more information please visit the Tryton web site:
http://www.tryton.org/
Keywords: tryton stock lot
Platform: UNKNOWN
Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
Classifier: Environment :: Plugins
Classifier: Framework :: Tryton
Classifier: Intended Audience :: Developers
Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry
Classifier: Intended Audience :: Legal Industry
Classifier: Intended Audience :: Manufacturing
Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)
Classifier: Natural Language :: Bulgarian
Classifier: Natural Language :: Catalan
Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified)
Classifier: Natural Language :: Czech
Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
Classifier: Natural Language :: Hungarian
Classifier: Natural Language :: Italian
Classifier: Natural Language :: Polish
Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
Classifier: Operating System :: OS Independent
Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy
Classifier: Topic :: Office/Business
trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/SOURCES.txt 0000644 0001750 0001750 00000003454 13175631426 023775 0 ustar ced ced 0000000 0000000 .drone.yml
.hgtags
CHANGELOG
COPYRIGHT
INSTALL
LICENSE
MANIFEST.in
README
__init__.py
product.py
product.xml
setup.py
stock.py
stock.xml
tox.ini
tryton.cfg
./__init__.py
./product.py
./product.xml
./stock.py
./stock.xml
./tryton.cfg
./locale/bg.po
./locale/ca.po
./locale/cs.po
./locale/de.po
./locale/es.po
./locale/es_419.po
./locale/fr.po
./locale/hu_HU.po
./locale/it_IT.po
./locale/ja_JP.po
./locale/lo.po
./locale/lt.po
./locale/nl.po
./locale/pl.po
./locale/pt_BR.po
./locale/ru.po
./locale/sl.po
./locale/zh_CN.po
./tests/__init__.py
./tests/scenario_stock_lot_shipment_out.rst
./tests/test_stock_lot.py
./view/inventory_line_form.xml
./view/inventory_line_tree.xml
./view/lot_by_location_context_form.xml
./view/lot_form.xml
./view/lot_quantity_tree.xml
./view/lot_tree.xml
./view/move_form.xml
./view/move_tree.xml
./view/period_cache_lot_form.xml
./view/period_cache_lot_list.xml
./view/template_form.xml
doc/index.rst
locale/bg.po
locale/ca.po
locale/cs.po
locale/de.po
locale/es.po
locale/es_419.po
locale/fr.po
locale/hu_HU.po
locale/it_IT.po
locale/ja_JP.po
locale/lo.po
locale/lt.po
locale/nl.po
locale/pl.po
locale/pt_BR.po
locale/ru.po
locale/sl.po
locale/zh_CN.po
tests/__init__.py
tests/scenario_stock_lot_shipment_out.rst
tests/test_stock_lot.py
trytond_stock_lot.egg-info/PKG-INFO
trytond_stock_lot.egg-info/SOURCES.txt
trytond_stock_lot.egg-info/dependency_links.txt
trytond_stock_lot.egg-info/entry_points.txt
trytond_stock_lot.egg-info/not-zip-safe
trytond_stock_lot.egg-info/requires.txt
trytond_stock_lot.egg-info/top_level.txt
view/inventory_line_form.xml
view/inventory_line_tree.xml
view/lot_by_location_context_form.xml
view/lot_form.xml
view/lot_quantity_tree.xml
view/lot_tree.xml
view/move_form.xml
view/move_tree.xml
view/period_cache_lot_form.xml
view/period_cache_lot_list.xml
view/template_form.xml trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/dependency_links.txt 0000644 0001750 0001750 00000000001 13175631426 026151 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/requires.txt 0000644 0001750 0001750 00000000120 13175631426 024474 0 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_product >= 4.6, < 4.7
trytond_stock >= 4.6, < 4.7
trytond >= 4.6, < 4.7
trytond_stock_lot-4.6.0/stock.xml 0000644 0001750 0001750 00000022177 13064454710 016477 0 ustar ced ced 0000000 0000000