trytond_stock_lot-4.6.0/0000755000175000017500000000000013175631427014626 5ustar cedced00000000000000trytond_stock_lot-4.6.0/locale/0000755000175000017500000000000013175631427016065 5ustar cedced00000000000000trytond_stock_lot-4.6.0/locale/fr.po0000644000175000017500000001454713175204322017035 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "Un lot est requis pour les mouvements du produit « %s »." msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Lot requis" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Lot requis" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "Modèle produit" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "Quantités prévisionnelles" msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "À la date" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "À la date" msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "Caches de lot" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "Quantité interne" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "Emplacement" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "Période" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "Le type d'emplacement pour lequel un lot est requis" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "Le type d'emplacement pour lequel un lot est requis" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" "Permet de calculer les quantités de stock attendues pour cette date.\n" "* Une valeur vide est une date infinie dans le futur.\n" "* Une date dans le passé fournira les valeurs historiques." msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lots" msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "Mouvements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lots" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "Modèle - Type de lot" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "Lot" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "Type de lot" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "Client" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "Pertes et surplus" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "Magasin" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "Fournisseur" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "Lot par emplacement" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "Caches de période de stock par lot" msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Lots" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lots" msgstr "Lots" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Cache" msgstr "Cache de période et lot" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Caches" msgstr "Caches de période et lot" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/lo.po0000644000175000017500000001453113175204322017031 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "ຮ່າງແບບ" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "ຮູບແບບ" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "ເລກທີ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "ຈຳນວນ" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "ລະຫັດແຂວງ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "ຈຳນວນພາຍໃນ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "ບ່ອນຢູ່" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "ໄລຍະ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "ຕັດບັນຊີສາງ" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "ລໍຮັບຈ່າຍ" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "ຫ້ອງເກັບມ້ຽນຢາ" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "ຜູ້ສະໜອງ" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "" msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000001325413175204322017421 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "类型" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "洛特省" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "语言编码" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "洛特省" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "洛特省" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "洛特省" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "洛特省" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "洛特省" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "洛特省" #, fuzzy msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lot" msgstr "洛特省" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/ca.po0000644000175000017500000001461313175204322017003 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "El lot pel moviment del producte \"%s\" és obligatori." msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Lot obligatori" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Lot obligatori" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "Plantilla" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "Quantitat prevista" msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "Codi" msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "A data" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "A data" msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "Precàlculs de lot" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "Quantitat interna" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "Ubicació" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "Període" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "Tipus d'ubicació per la qual el lot és obligatori." msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "Tipus d'ubicació per la qual el lot és obligatori." msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" "Permet calcular les quantitats previstes per a aquesta data.\n" "* Un valor buit és un data infinita en el futur.\n" "* Una data en el passat proporcionarà valors històrics. " msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lots" msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "Moviments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lots" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "Plantilla - Tipus de lot" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "Lot" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "Tipus de lot" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "Client" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "Perdut-trobat" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "Producció" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "Emmagatzemament" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "Proveïdor" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "Lot per ubicació" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "Període d'existències precalculat per lot" msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Lots" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lots" msgstr "Lots" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Cache" msgstr "Període d'existències precalculat" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Caches" msgstr "Períodes d'existències precalculat" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/pl.po0000644000175000017500000001266513175204322017040 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "Szablon" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "Numer" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Ilość" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "Kod" msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "Na dzień" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "Na dzień" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "Okres" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "Ruchy" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "Odbiorca" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "Zgubione i znalezione" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "Produkcja" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "Składowanie" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "Dostawca" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Lots" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/ru.po0000644000175000017500000001457013175204322017050 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "Шаблон" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "Тип" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "Прогноз количества" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Кол-во" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "Код страны" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "Внутреннее количество" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "Местоположение" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "Период" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "Перемещения" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "Заказчик" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "Утраченный и обретенный" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "Производство" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "Хранилище" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "Поставщик" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "" msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/cs.po0000644000175000017500000001236513175204322017027 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lot" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lots" msgstr "Lot" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/sl.po0000644000175000017500000001411513175204322017033 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "Serija je obvezna pri prometu izdelka \"%s\"." msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Serija obvezna" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Serija obvezna" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "Predloga" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "Serija" msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "Predvidena količina" msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "Številka" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "Šifra" msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "Na dan" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "Na dan" msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Serija" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "Predpomnjene serije" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "Notranja količina" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "Lokacija" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Serija" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "Obdobje" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "Tip lokacije, za katero je serija obvezna" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "Tip lokacije, za katero je serija obvezna" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" "Omogoča izračun predvidenih zalog na ta dan.\n" "* Prazno polje pomeni neskončno v prihodnost.\n" "* Pretekli datum daje zgodovino zaloge." msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Serije" msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "Serija" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "Promet" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Serije" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "Predloga - Tip serije" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "Serija" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "Tip serije" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "Kupec" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "Izgubljeno/najdeno" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "Proizvodnja" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "Shramba" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "Dobavitelj" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "Serija po lokaciji" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "Predpomnjena obdobja po serijah" msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Serije" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lot" msgstr "Serija" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lots" msgstr "Serije" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Cache" msgstr "Predpomnjena serija po obdobjih" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Caches" msgstr "Predpomnjene serije po obdobjih" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/es_419.po0000644000175000017500000001273213175204322017424 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "El lote es requerido para el movimiento del producto \\\"%s\\\"." msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Lote requerido" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Lote requerido" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "El tipo de ubicación para la cual el lote es requerido" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "El tipo de ubicación para la cual el lote es requerido" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "Plantilla - Tipo de lote de stock" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "Lote de stock" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "Tipo de lote de stock" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "Perdido y encontrado" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "" msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/lt.po0000644000175000017500000001235413175204322017037 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lo" msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lo" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lo" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lo" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "Lo" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lo" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Lo" #, fuzzy msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lot" msgstr "Lo" #, fuzzy msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lots" msgstr "Lo" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000001456713175204322017436 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "O Lote é requerido para a movimentação do produto \"%s\"." msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Lote Obrigatório" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Lote Obrigatório" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de Criação" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "Modelo" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lote" msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "Quantidade prevista" msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "Na Data" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "Na Data" msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lote" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "Lotes pré-calculados" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de Criação" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "Quantidade interna" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "Localização" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lote" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "Período" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "O tipo de localização para a qual o lote é obrigatório" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "O tipo de localização para a qual o lote é obrigatório" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" "Permite o cálculo esperado das quantidades do estoque para esta data.\n" "* Um valor vazio é uma data infinita no futuro.\n" "* Uma data no passado mostrará valores históricos." msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lotes" msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "Lote" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "Movimentações" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lotes" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "Modelo - Tipo de lote" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "Lote de estoque" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "Tipo do lote de estoque" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "Cliente" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "Achados e Perdidos" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "Produção" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "Armazenamento" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "Fornecedor" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "Lote Localização" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "Período de estoque pré-calculado por lote" msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Lotes" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lot" msgstr "Lote" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lots" msgstr "Lotes" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Cache" msgstr "Periodo de lote pré-calculado" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Caches" msgstr "Período de lotes pré-calculados" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/nl.po0000644000175000017500000001340613175204322017030 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "Sjabloon" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "Type" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Producten" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "Code" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "Periode" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Producten" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "Boekingen" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lot" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "Klant" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "Leverancier" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lots" msgstr "Lot" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/it_IT.po0000644000175000017500000001357413175204322017435 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "Numero" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Prodotto" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantità" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "Codice" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "Luogo" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "Periodo" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Prodotto" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "Movimenti" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lot" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "Cliente" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "Fornitore" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Lot" #, fuzzy msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000001445313175204322017432 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "Chargen szám szükséges a \"%s\" variációs raktármozgatáshoz" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Charge szükséges a raktárhelyhez " msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Charge szükséges a raktárhelyhez " msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "Űrlap adószámlához" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "Típus" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "Charge" msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "Előrelátható mennyiség" msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "Szám" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Termék" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "Kód" msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Charge" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "Caches Charge" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "Belső mennyiség" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "Hely" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Charge" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "Raktár időszak" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Termék" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "Raktárhely típusa, melyhez szükséges Charge szám" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "Raktárhely típusa, melyhez szükséges Charge szám" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Charge" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "Raktár mozgás" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Chargen" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "Űrlap- Raktár Charge típus" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "Raktár Charge" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "Raktár Charge típus" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "Vevő" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "Készlet különbség" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "Termelés" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "Raktár" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "Beszállító" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "Raktár Cache időszak Chargenként" msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Chargen" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lot" msgstr "Charge" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lots" msgstr "Chargen" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Cache" msgstr "Raktár időszak Charge Cache" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Caches" msgstr "Raktár időszak Charge Cache" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/de.po0000644000175000017500000001466513175204322017017 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "Chargen-Nummer erforderlich für Lagerbewegung von Variante \"%s\"." msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Charge erforderlich für Lagerort" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Charge erforderlich für Lagerort" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "Vorlage für Steuerkonto" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "Charge" msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "Voraussichtliche Anzahl" msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Variante" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "Länderkürzel" msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "Ermittlungsdatum" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "Ermittlungsdatum" msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Charge" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "Caches Charge" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "Interne Anzahl" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "Ort" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Charge" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "Lagerperiode" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Variante" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "Typ des Lagerorts, für den eine Chargen-Nummer erforderlich ist" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "Typ des Lagerorts, für den eine Chargen-Nummer erforderlich ist" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" "Den erwarteten Lagerbestand für dieses Datum ermitteln.\n" "* Ein leerer Wert bedeutet ein unendliches Datum in der Zukunft.\n" "* Ein Wert in der Vergangenheit berechnet historische Werte." msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Chargen" msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "Chargen" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "Lagerbewegungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Chargen" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "Vorlage - Lager Charge Typ" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "Lager Charge" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "Lager Charge Typ" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "Kunde" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "Inventurdifferenz" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "Produktion" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "Lager" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "Lieferant" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "Chargen nach Lagerort" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "Lager Cache Periode pro Charge" msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Chargen" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lot" msgstr "Charge" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lots" msgstr "Chargen" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Cache" msgstr "Lagerperiode Charge Cache" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Caches" msgstr "Lagerperiode Charge Caches" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000001221113175204322017373 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lots" msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "Moves" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lots" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "Customer" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "Lost and Found" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "Storage" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "Supplier" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Lots" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/es.po0000644000175000017500000001472713175204322017035 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "El lote para el movimiento del producto \"%s\" es obligatorio." msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Lote obligatorio" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Lote obligatorio" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "Plantilla" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lote" msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "Cantidad prevista" msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "A la fecha" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "A la fecha" msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lote" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "Lote precalculado" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "Cantidad interna" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "Ubicación" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lote" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "Período" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "El tipo de ubicación en la que el lote es obligatorio." msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "El tipo de ubicación en la que el lote es obligatorio." msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" "Permite calcular las cantidades previstas para esta fecha.\n" "* Un valor vacío es una fecha infinita en el futuro.\n" "* Una fecha en el pasado proporcionará valores históricos. " msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lotes" msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "Lote" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Lotes" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "Plantilla - Tipo de lote" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "Lote" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "Tipo lote" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "Cliente" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "Perdido-encontrado" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "Producción" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "Lote por ubicación" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "Período de existencias precalculado por lote" msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Lotes" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lot" msgstr "Lote" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lots" msgstr "Lotes" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Cache" msgstr "Período lote precalculado" msgctxt "view:stock.period.cache.lot:" msgid "Period Lot Caches" msgstr "Período lote precalculados" trytond_stock_lot-4.6.0/locale/bg.po0000644000175000017500000001475613175204322017020 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:stock.move:" msgid "Lot is required for move of product \"%s\"." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Въведете партида" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "Въведете партида" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,template:" msgid "Template" msgstr "Шаблон" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,type:" msgid "Type" msgstr "Вид" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Записано на" msgctxt "field:product.template-stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Записано от" #, fuzzy msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "Партида" msgctxt "field:stock.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:stock.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "Планирано количество" msgctxt "field:stock.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Количество" msgctxt "field:stock.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Записано на" msgctxt "field:stock.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Записано от" msgctxt "field:stock.lot.type,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:stock.lot.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:stock.lot.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:stock.lot.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lot.type,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:stock.lot.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Записано на" msgctxt "field:stock.lot.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Записано от" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "Партида" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "Вътрешно количество" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "Местоположение" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "Партида" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "Период" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:stock.period.cache.lot,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "Вида местонахождение за което е необходима партидата" msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required" msgstr "Вида местонахождение за което е необходима партидата" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Партиди" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations" msgid "Lot" msgstr "Партида" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form_relate_lot" msgid "Moves" msgstr "Движения" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "Партиди" msgctxt "model:product.template-stock.lot.type,name:" msgid "Template - Stock Lot Type" msgstr "Шаблон - Вид наличност на партида" msgctxt "model:stock.lot,name:" msgid "Stock Lot" msgstr "Наличност на партида" msgctxt "model:stock.lot.type,name:" msgid "Stock Lot Type" msgstr "Вид наличност на партида" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_customer" msgid "Customer" msgstr "Клиент" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_lost_found" msgid "Lost and Found" msgstr "Изгубени и намерени" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_production" msgid "Production" msgstr "Производство" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_storage" msgid "Storage" msgstr "Съхранение" msgctxt "model:stock.lot.type,name:type_supplier" msgid "Supplier" msgstr "Доставчик" msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,name:" msgid "Lot by Location" msgstr "" msgctxt "model:stock.period.cache.lot,name:" msgid "Stock Period Cache per Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "Партиди" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lot" msgstr "Партида" msgctxt "view:stock.lot:" msgid "Lots" msgstr "Партиди" trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/0000755000175000017500000000000013175631427022104 5ustar cedced00000000000000trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/entry_points.txt0000644000175000017500000000010513175631426025375 0ustar cedced00000000000000 [trytond.modules] stock_lot = trytond.modules.stock_lot trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/top_level.txt0000644000175000017500000000001013175631426024624 0ustar cedced00000000000000trytond trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/not-zip-safe0000644000175000017500000000000112041266024024316 0ustar cedced00000000000000 trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/PKG-INFO0000644000175000017500000000506613175631426023207 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 1.1 Name: trytond-stock-lot Version: 4.6.0 Summary: Tryton module for lot of products Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/4.6/ Description: trytond_stock_lot ================= The stock_lot module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton stock lot Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: Intended Audience :: Manufacturing Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/SOURCES.txt0000644000175000017500000000345413175631426023775 0ustar cedced00000000000000.drone.yml .hgtags CHANGELOG COPYRIGHT INSTALL LICENSE MANIFEST.in README __init__.py product.py product.xml setup.py stock.py stock.xml tox.ini tryton.cfg ./__init__.py ./product.py ./product.xml ./stock.py ./stock.xml ./tryton.cfg ./locale/bg.po ./locale/ca.po ./locale/cs.po ./locale/de.po ./locale/es.po ./locale/es_419.po ./locale/fr.po ./locale/hu_HU.po ./locale/it_IT.po ./locale/ja_JP.po ./locale/lo.po ./locale/lt.po ./locale/nl.po ./locale/pl.po ./locale/pt_BR.po ./locale/ru.po ./locale/sl.po ./locale/zh_CN.po ./tests/__init__.py ./tests/scenario_stock_lot_shipment_out.rst ./tests/test_stock_lot.py ./view/inventory_line_form.xml ./view/inventory_line_tree.xml ./view/lot_by_location_context_form.xml ./view/lot_form.xml ./view/lot_quantity_tree.xml ./view/lot_tree.xml ./view/move_form.xml ./view/move_tree.xml ./view/period_cache_lot_form.xml ./view/period_cache_lot_list.xml ./view/template_form.xml doc/index.rst locale/bg.po locale/ca.po locale/cs.po locale/de.po locale/es.po locale/es_419.po locale/fr.po locale/hu_HU.po locale/it_IT.po locale/ja_JP.po locale/lo.po locale/lt.po locale/nl.po locale/pl.po locale/pt_BR.po locale/ru.po locale/sl.po locale/zh_CN.po tests/__init__.py tests/scenario_stock_lot_shipment_out.rst tests/test_stock_lot.py trytond_stock_lot.egg-info/PKG-INFO trytond_stock_lot.egg-info/SOURCES.txt trytond_stock_lot.egg-info/dependency_links.txt trytond_stock_lot.egg-info/entry_points.txt trytond_stock_lot.egg-info/not-zip-safe trytond_stock_lot.egg-info/requires.txt trytond_stock_lot.egg-info/top_level.txt view/inventory_line_form.xml view/inventory_line_tree.xml view/lot_by_location_context_form.xml view/lot_form.xml view/lot_quantity_tree.xml view/lot_tree.xml view/move_form.xml view/move_tree.xml view/period_cache_lot_form.xml view/period_cache_lot_list.xml view/template_form.xmltrytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/dependency_links.txt0000644000175000017500000000000113175631426026151 0ustar cedced00000000000000 trytond_stock_lot-4.6.0/trytond_stock_lot.egg-info/requires.txt0000644000175000017500000000012013175631426024474 0ustar cedced00000000000000trytond_product >= 4.6, < 4.7 trytond_stock >= 4.6, < 4.7 trytond >= 4.6, < 4.7 trytond_stock_lot-4.6.0/stock.xml0000644000175000017500000002217713064454710016477 0ustar cedced00000000000000 stock.lot form lot_form stock.lot tree lot_tree stock.lot tree lot_quantity_tree Lots stock.lot stock.lots_by_location.context form lot_by_location_context_form Lot stock.lot stock.lots_by_location.context tree_open stock.location,-1 form_relate stock.location,-1 Moves stock.move form_relate stock.lot,-1 supplier Supplier customer Customer lost_found Lost and Found storage Storage production Production stock.move move_form stock.move move_tree stock.period.cache.lot form period_cache_lot_form stock.period.cache.lot tree period_cache_lot_list stock.inventory.line inventory_line_form stock.inventory.line inventory_line_tree trytond_stock_lot-4.6.0/doc/0000755000175000017500000000000013175631427015373 5ustar cedced00000000000000trytond_stock_lot-4.6.0/doc/index.rst0000644000175000017500000000040112005712246017215 0ustar cedced00000000000000Stock Lot Module ################ The stock lot module defines lot of products. Lot *** A lot is by default just a number to tag moves. It is possible to define per product when the lot is required by selecting the type of location involved in the move. trytond_stock_lot-4.6.0/setup.py0000644000175000017500000001040213173464102016325 0ustar cedced00000000000000#!/usr/bin/env python # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from setuptools import setup import re import os import io try: from configparser import ConfigParser except ImportError: from ConfigParser import ConfigParser def read(fname): return io.open( os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname), 'r', encoding='utf-8').read() def get_require_version(name): if minor_version % 2: require = '%s >= %s.%s.dev0, < %s.%s' else: require = '%s >= %s.%s, < %s.%s' require %= (name, major_version, minor_version, major_version, minor_version + 1) return require config = ConfigParser() config.readfp(open('tryton.cfg')) info = dict(config.items('tryton')) for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'): if key in info: info[key] = info[key].strip().splitlines() version = info.get('version', '0.0.1') major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2) major_version = int(major_version) minor_version = int(minor_version) name = 'trytond_stock_lot' download_url = 'http://downloads.tryton.org/%s.%s/' % ( major_version, minor_version) if minor_version % 2: version = '%s.%s.dev0' % (major_version, minor_version) download_url = ( 'hg+http://hg.tryton.org/modules/%s#egg=%s-%s' % ( name[8:], name, version)) requires = [] for dep in info.get('depends', []): if not re.match(r'(ir|res)(\W|$)', dep): requires.append(get_require_version('trytond_%s' % dep)) requires.append(get_require_version('trytond')) tests_require = [get_require_version('proteus'), 'python-dateutil'] dependency_links = [] if minor_version % 2: # Add development index for testing with proteus dependency_links.append('https://trydevpi.tryton.org/') setup(name=name, version=version, description='Tryton module for lot of products', long_description=read('README'), author='Tryton', author_email='issue_tracker@tryton.org', url='http://www.tryton.org/', download_url=download_url, keywords='tryton stock lot', package_dir={'trytond.modules.stock_lot': '.'}, packages=[ 'trytond.modules.stock_lot', 'trytond.modules.stock_lot.tests', ], package_data={ 'trytond.modules.stock_lot': (info.get('xml', []) + ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'locale/*.po', 'tests/*.rst']), }, classifiers=[ 'Development Status :: 5 - Production/Stable', 'Environment :: Plugins', 'Framework :: Tryton', 'Intended Audience :: Developers', 'Intended Audience :: Financial and Insurance Industry', 'Intended Audience :: Legal Industry', 'Intended Audience :: Manufacturing', 'License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)', 'Natural Language :: Bulgarian', 'Natural Language :: Catalan', 'Natural Language :: Chinese (Simplified)', 'Natural Language :: Czech', 'Natural Language :: Dutch', 'Natural Language :: English', 'Natural Language :: French', 'Natural Language :: German', 'Natural Language :: Hungarian', 'Natural Language :: Italian', 'Natural Language :: Polish', 'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)', 'Natural Language :: Russian', 'Natural Language :: Slovenian', 'Natural Language :: Spanish', 'Operating System :: OS Independent', 'Programming Language :: Python :: 2.7', 'Programming Language :: Python :: 3.4', 'Programming Language :: Python :: 3.5', 'Programming Language :: Python :: 3.6', 'Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython', 'Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy', 'Topic :: Office/Business', ], license='GPL-3', install_requires=requires, dependency_links=dependency_links, zip_safe=False, entry_points=""" [trytond.modules] stock_lot = trytond.modules.stock_lot """, test_suite='tests', test_loader='trytond.test_loader:Loader', tests_require=tests_require, use_2to3=True, convert_2to3_doctests=['tests/scenario_stock_lot_shipment_out.rst'], ) trytond_stock_lot-4.6.0/MANIFEST.in0000644000175000017500000000027512306604623016361 0ustar cedced00000000000000include INSTALL include README include COPYRIGHT include CHANGELOG include LICENSE include tryton.cfg include *.xml include view/*.xml include locale/*.po include doc/* include tests/*.rst trytond_stock_lot-4.6.0/view/0000755000175000017500000000000013175631427015600 5ustar cedced00000000000000trytond_stock_lot-4.6.0/view/lot_quantity_tree.xml0000644000175000017500000000046412736712751022103 0ustar cedced00000000000000 trytond_stock_lot-4.6.0/view/move_tree.xml0000644000175000017500000000044412120117410020265 0ustar cedced00000000000000 trytond_stock_lot-4.6.0/view/lot_form.xml0000644000175000017500000000045012736712751020144 0ustar cedced00000000000000