trytond_sale_extra-5.0.1/0000755000175000017500000000000013433070225014736 5ustar cedced00000000000000trytond_sale_extra-5.0.1/CHANGELOG0000644000175000017500000000144113433070223016146 0ustar cedced00000000000000Version 5.0.1 - 2019-02-19 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.0 - 2018-10-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Remove support for Python 2.7 Version 4.8.0 - 2018-04-23 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.6.0 - 2017-10-30 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.4.0 - 2017-05-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.2.0 - 2016-11-28 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.0.0 - 2016-05-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add Python3 support Version 3.8.0 - 2015-11-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add start/end date criteria * Remove required on price list * Change modification right to sale administrator group Version 3.6.0 - 2015-04-20 * Initial release trytond_sale_extra-5.0.1/COPYRIGHT0000644000175000017500000000125713433070223016234 0ustar cedced00000000000000Copyright (C) 2015-2019 Cédric Krier. Copyright (C) 2015-2019 B2CK SPRL. This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . trytond_sale_extra-5.0.1/setup.cfg0000644000175000017500000000004613433070225016557 0ustar cedced00000000000000[egg_info] tag_build = tag_date = 0 trytond_sale_extra-5.0.1/PKG-INFO0000644000175000017500000000522313433070225016035 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 1.2 Name: trytond_sale_extra Version: 5.0.1 Summary: Tryton module for sale extra Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/5.0/ Description: trytond_sale_extra ================== The sale_extra module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton sale extra premium cost Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting Requires-Python: >=3.4 trytond_sale_extra-5.0.1/README0000644000175000017500000000105513354423126015623 0ustar cedced00000000000000trytond_sale_extra ================== The sale_extra module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ trytond_sale_extra-5.0.1/locale/0000755000175000017500000000000013433070225016175 5ustar cedced00000000000000trytond_sale_extra-5.0.1/locale/es.po0000644000175000017500000000644113354423126017155 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Fecha final" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "Tarifa" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Importe de la venta" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "Gratis" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Categoría UdM del producto" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Importe de la venta" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Extras de venta" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Extra de venta" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "Línea extra de venta" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "Línea de venta" msgctxt "view:sale.extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "view:sale.extra:" msgid "Extras" msgstr "Extras" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/cs.po0000644000175000017500000000532713354423126017155 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/de.po0000644000175000017500000000637313354423126017142 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Nachkommastellen Währung" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Enddatum" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "Preisliste" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Verkaufsbetrag" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "Gratis" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "Artikel" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Maßeinheitenkategorie" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Verkaufsbetrag" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Revision" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Einheit" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Nachkommastellen" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Deaktivieren um die zukünftige Nutzung zu verhindern." msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Verkaufsextras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Verkaufsextra" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "Verkaufsextrazeile" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "Verkaufsposition" msgctxt "view:sale.extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "view:sale.extra:" msgid "Extras" msgstr "Extras" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/sl.po0000644000175000017500000000612013354423126017156 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Končni datum" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "Postavke" msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "Cenik" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Znesek prodaje" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Začetni datum" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Dodatno" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "Prosto" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Kategorije EM izdelka" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Znesek prodaje" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "enota" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Dodatno" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Sale Extras" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Dodatno" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "Dodatna prodajna postavka" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "Prodajna postavka" msgctxt "view:sale.extra:" msgid "Extra" msgstr "Dodatno" msgctxt "view:sale.extra:" msgid "Extras" msgstr "Dodatno" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/lt.po0000644000175000017500000000532713354423126017167 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/it_IT.po0000644000175000017500000000574513354423126017564 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "posizioni valuta" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data fine" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "Righe" msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "Listino" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Importo vendita" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inizio" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "Libero" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "Prodotto" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Categoria UdM prodotto" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantità" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Importo vendita" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unità" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Posizioni Unità" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Sale Extras" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "extra vendita" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "riga extra vendita" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "riga vendita" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000000531213354423126017525 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/fa.po0000644000175000017500000000657213354423126017141 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "فعال" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "رقم های واحد پول" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "تاریخ پایان" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "سطرها" msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "لیست قیمت" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "میزان فروش" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "تاریخ شروع" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "اضافی" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "رایگان" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "زیرمجموعه واحد اندازه گیری محصول" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "میزان فروش" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ادامه" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "واحد" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ارقام واحد" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "اضافی" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "برای خارج کردن از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "اضافات" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "فروش اضافات" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "اضافات" msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "فروش اضافی" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "سطر فروش اضافی" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "سطر فروش" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/bg.po0000644000175000017500000000666113354423126017142 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Цифри за валута" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Крайна дата" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "Транзакции" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Условие за плащане" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "Ценова листа" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Начална дата" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "Свободен" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Количество" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Единица" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Десетични единици" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "Ред от продажба" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000000616413354423126017560 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Befejezési dátum" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "Sor" msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "Árlista" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Eladási összeg" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Kezdő dátum" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "Szabad" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "Termék" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Mértékegység kategória" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Eladási ár" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Számkör" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Egység" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Sale Extras" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Eladási extrák" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "Eladási extra sor" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "Eladási sor" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/es_419.po0000644000175000017500000000537613354423126017560 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "Lista de precios" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Cateogría de UdM de producto" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "" msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/nl.po0000644000175000017500000000615113354423126017155 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valuta decimalen" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Eind datum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "Transacties" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Start datum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "Producten" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalen eenheid" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "Offerteregel" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000000627013354423126017554 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Dígitos Decimais da Moeda" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data Final" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "Linhas" msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "Lista de Preços" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Montande de Venda" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inicial" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "Gratuito" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Categoria da UDM do Produto" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Montante da Venda" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidade" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Dígitos Decimais da Unidade" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Extra de Venda" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "Linha Extra de Venda" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "Linha de Venda" msgctxt "view:sale.extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "view:sale.extra:" msgid "Extras" msgstr "Extras" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000000567713354423126017561 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "启用" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "序列" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/fr.po0000644000175000017500000000637313354423126017161 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Décimales de la devise" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Date de fin" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "Lignes" msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "Liste de prix" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Montant de la vente" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Date de début" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "Gratuit" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Catégorie d'unité de mesure" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Montant de la vente" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unité" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Décimales de l'unité" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Décocher pour exclure d'une utilisation future." msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Extras de vente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Extra de vente" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "Ligne de vente extra" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "Ligne de vente" msgctxt "view:sale.extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "view:sale.extra:" msgid "Extras" msgstr "Extras" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/pl.po0000644000175000017500000000576213354423126017166 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Cyfry waluty" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data ukończenia" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "Wiersze" msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "Cennik" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Kategoria jm produktu" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Ilość" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sekwencja" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Jednostka" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Cyfry jednostki" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" #, fuzzy msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Sale Extras" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "Wiersz sprzedaży" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/lo.po0000644000175000017500000000705013354423126017155 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "ໂຕເລກສະກຸນເງິນ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "ວັນທີສິ້ນສຸດ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "ຮ່ວງ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "ລາຍການລາຄາ" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "ວັນທີເລີ່ມ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "ວ່າງ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "ຈຳນວນ" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ລໍາດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "ໜ່ວຍ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/ca.po0000644000175000017500000000637713354423126017141 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimals de la moneda" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data final" msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "Línies" msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "Tarifa" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Import de la venda" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inicial" msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "Gratis" msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Categoria UdM del producte" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Import de la venda" msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unitat" msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimals de la unitat" msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extres" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Extres de venda" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extres" msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Extra de venda" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "Línia extra de venda" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "Línia de venta" msgctxt "view:sale.extra:" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgctxt "view:sale.extra:" msgid "Extras" msgstr "Extres" trytond_sale_extra-5.0.1/locale/ru.po0000644000175000017500000000704713354423126017177 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Кол-во цифр валюты" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Дата окончания" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "Строки" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Правило оплаты" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "Свободно" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Кол-во" msgctxt "field:sale.extra.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Штука" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Кол-во цифр после запятой" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Extras" msgctxt "help:sale.extra,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Extras" #, fuzzy msgctxt "model:sale.extra,name:" msgid "Sale Extra" msgstr "Sale Extras" msgctxt "model:sale.extra.line,name:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "Строка продажи" trytond_sale_extra-5.0.1/sale.xml0000644000175000017500000001336013354423126016413 0ustar cedced00000000000000 sale.extra form extra_form sale.extra tree extra_list Extras sale.extra Sale Extras sale.extra form_relate product.price_list,-1 sale.extra.line form extra_line_form sale.extra.line tree extra_line_list sale.extra.line tree extra_line_list_sequence trytond_sale_extra-5.0.1/view/0000755000175000017500000000000013433070225015710 5ustar cedced00000000000000trytond_sale_extra-5.0.1/view/extra_line_list.xml0000644000175000017500000000053713354423126021630 0ustar cedced00000000000000 trytond_sale_extra-5.0.1/view/extra_line_form.xml0000644000175000017500000000121413354423126021611 0ustar cedced00000000000000