trytond_sale_complaint-4.6.0/0000755000175000017500000000000013175634461015620 5ustar cedced00000000000000trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/0000755000175000017500000000000013175634461017057 5ustar cedced00000000000000trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/fr.po0000644000175000017500000002260013175204321020012 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "L'action « %s » ne doit pas avoir de résultat pour être supprimée." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" "La plainte « %s » doit être dans l'état brouillon pour être supprimée." msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Actions" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Adresse" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Client" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Employé" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "ID de l'origine" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Modèle de l'origine" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Référence" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Action" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Plainte" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Lignes de facture" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Résultat" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Lignes de vente" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unité" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Décimales de l'unité" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Prix unitaire" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Action" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Ligne de facture" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Action" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Ligne de vente" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Séquence de plainte" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Séquence de plainte" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Laisser vide pour toutes les lignes" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Laisser vide pour la même quantité" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Laisser vide pour toutes les lignes" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Laisser vide pour le même prix" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Plaintes" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Plaintes clientes" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Plaintes" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Types" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Toutes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approuvée" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En attente" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Plainte cliente" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Plainte cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Plaintes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Plainte cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Types" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Plainte cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Action de plainte cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Action de plainte cliente - Ligne de facture" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Action de plainte cliente - Ligne de facture" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Type de plainte cliente" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Approuvée" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulée" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Terminée" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Rejetée" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "En attente" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Créer une note de crédit" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Créer un retour de vente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Approuver" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Plainte" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Traiter" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Refuser" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Attendre" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/lo.po0000644000175000017500000002404313175204321020020 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "ການປະຕິບັດ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "ທີ່ຢູ່" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ:" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "ພະນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "ເລກທີ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "ລາຍການຂັ້ນຕົ້ນ" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "ເອກະສານອ້າງອີງ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "ສະຖານະ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "ຮູບແບບ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "ການປະຕິບັດ" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "ລາຍການເກັບເງິນ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "ຈຳນວນ" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "ໜ່ວຍ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "ລາຄາຫົວໜ່ວຍ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "ການປະຕິບັດ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "ລາຍການ" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "ການປະຕິບັດ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "ລາຍການຂັ້ນຕົ້ນ" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "ຮູບແບບ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "ທັງໝົດ" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "ອະນຸມັດແລ້ວ" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "ຮູບແບບ" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "ອະນຸມັດແລ້ວ" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "ແລ້ວໆ" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "ອະນຸມັດ" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "ປະມວນຜົນ" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000002120013175204321020377 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "操作" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "日期格式" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "描述" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "状态" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "类型" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "操作" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "操作" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "操作" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "类型" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "全部" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "类型" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "完成" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/ca.po0000644000175000017500000002274713175204321020002 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "L'acció \"%s\" no ha de tenir resultats per ser eliminada." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "La reclamació \"%s\" ha d'estar en esborrany per ser eliminada. " msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Accions" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Adreça" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Client" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleat" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "Identificador de l'origen" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Model de l'origen" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referència" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Acció" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamació" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Línies de factura" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Resultat" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Línies de venda" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unitat" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimals de la unitat" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Preu de la unitat" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Acció" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Línia de factura" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Acció" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Línia de venda" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Seqüència de reclamació" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Seqüència de reclamació" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Deixeu-lo buit per totes les línies." msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Deixeu-lo buit per la mateixa quantitat." msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Deixeu-lo buit per totes les línies." msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Deixeu-lo buit pel mateix preu." msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Reclamacions" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reclamacions de client" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Reclamacions" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Tipus" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprovada" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamació de client" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamació de client" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Reclamacions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamació de client" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Tipus" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamació de client" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Acció de reclamació de client" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Acció de reclamació de client - Línia de factura" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Acció de reclamació de client - Línia de venda" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Tipus de reclamació de client" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprovada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Finalitzada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Refusada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Crea factura d'abonament" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Crea venda de devolució" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Aprova" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamació" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Processa" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Refusa" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "En espera" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/pl.po0000644000175000017500000002123413175204321020020 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Akcje" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Adres" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Klient" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Pracownik" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "Numer" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencja" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Stan" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Akcja" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Complaints" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Wiersze faktury" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Ilość" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Wynik" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Wiersze sprzedaży" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Jednostka" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Cyfry jednostki" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Cena jednostkowa" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Akcja" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Wiersz faktury" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Akcja" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Wiersz sprzedaży" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Typy" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Wszystko" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Zatwierdzono" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Typy" #, fuzzy msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Customer Complaint" #, fuzzy msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Customer Complaint" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Customer Complaint" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Zatwierdzono" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Wykonano" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Odrzucono" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Zatwierdź" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Complaints" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Czekaj" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/ru.po0000644000175000017500000002344513175204321020041 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Действия" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Адрес" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Заказчик" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Сотрудник" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Первоисточник" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Ссылка" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Штат" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Тип" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Действие" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Строки инвойса" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Кол-во" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Строка продажи" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Штука" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Кол-во цифр после запятой" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Цена за единицу" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Действие" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Строка инвойса" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Действие" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Строка продажи" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Правило оплаты" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Первоисточник" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Тип" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Все" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Тип" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Отмененно" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Выполнено" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Обработка" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Ожидают" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/cs.po0000644000175000017500000001770113175204321020016 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/sl.po0000644000175000017500000002177113175204321020031 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "Za izbris ukrep \"%s\" ne sme imeti rezultata." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "Za izbris mora biti reklamacija \"%s\" v pripravi." msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Ukrepi" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Naslov" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Kupec" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Zaposlenec" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "Številka" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Poreklo" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "ID porekla" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Model porekla" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Sklic" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Vrsta" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Ukrep" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reklamacija" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Postavke računov" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Rezultat" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Prodajne postavke" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "enota" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Cena" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Ukrep" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Postavka računa" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Ukrep" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Prodajna postavka" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Poreklo" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Štetje reklamacij" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Štetje reklamacij" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Pusti prazno za vse postavke" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Pusti prazno za isto količino" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Pusti prazno za vse postavke" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Pusti prazno za isto ceno" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Reklamacija" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reklamacije kupcev" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Reklamacije" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Vrste" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Vse" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Odobreno" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Priprava" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Čakajoče" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamacija kupca" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamacija kupca" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Reklamacije" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamacija kupca" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Vrste" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamacija kupca" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Ukrep reklamacije kupca" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Ukrep reklamacije kupca - Postavka računa" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Ukrep reklamacije kupca - Prodajna postavka" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Vrsta reklamacije kupca" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Odobreno" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Zavrnjeno" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "Čakajoče" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Izdelava dobropisa" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Izdelava vračilnega naloga" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Odobritev" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Preklic" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reklamacija" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Priprava" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Obdelava" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Zavrnitev" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Čakanje" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/es_419.po0000644000175000017500000002027313175204321020413 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unitario" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Crear nota de crédito" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Crear devolución de venta" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/lt.po0000644000175000017500000001770113175204321020030 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000002261513175204321020417 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "A ação \"%s\" não deve possuir resultado para poder ser apagada." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "A reclamação \"%s\" deve estar no estado rascunho para poder ser apagada." msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Ações" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Endereço" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Cliente" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empregado" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origem" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "ID de Origem" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Modelo de Origem" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referência" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Ação" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamação" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Linhas da fatura" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Resultado" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Linhas de Venda" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidade" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Dígitos Decimais da Unidade" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Preço Unitário" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Ação" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Linha da Fatura" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Ação" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Linha de Venda" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origem" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Sequência de Reclamação" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Sequência de Reclamação" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Deixe vazio para todas as linhas" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Deixe vazio para a mesma quantidade" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Deixe vazio para todas as linhas" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Deixe vazio para o mesmo preço" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Reclamações" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reclamações dos Clientes" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Reclamações" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprovado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Em espera" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamação do Cliente" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamação do Cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Reclamações" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamações do Cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamação do Cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Ação da Reclamação do Cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Ação de Reclamação do Cliente - Linha de Fatura" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Ação de Reclamação do Cliente - Linha de Venda" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Tipo de Reclamação do Cliente" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprovado" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Concluído" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Rejeitado" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "Em espera" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Criar Nota de Crédito" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Criar uma Devolução de Venda" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Aprovar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamação" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Processar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Esperar" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/nl.po0000644000175000017500000002164613175204321020025 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Acties" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Adres" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Klant" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Vervaldatum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Specificatie" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Werknemer" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Oorsprong" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referentie" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Status" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Type" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Actie" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Factuurregels" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Offerteregel" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalen eenheid" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Eenheidsprijs" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Actie" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Factuurregel" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Actie" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Offerteregel" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Oorsprong" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Type" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Type" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Klaar" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Geannuleerd" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/it_IT.po0000644000175000017500000002213313175204321020414 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "L'azione \"%s\" non deve avere risultato per essere eliminata" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "Il reclamo \"%s\" dev'essere in bozza per essere eliminato." msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Azioni" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Cliente" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Dipendente" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "Numero" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "ID origine" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "modello origine" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Stato" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Azione" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "reclamo" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Righe fattura" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantità" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Risultato" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "righe vendita" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unità" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Posizioni Unità" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Prezzo unitario" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Azione" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Riga fattura" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Azione" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "riga vendita" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "sequenza reclamo" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "sequenza reclamo" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "lasciare vuoto per tutte le righe" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "lasciare vuoto per la stessa quantita" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "lasciare vuoto per tutte le righe" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "lasciare vuoto per stesso prezzo" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "reclami" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "reclami da clienti" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "reclami" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Tipi" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tutti" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approvato" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "In attesa" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "reclamo da cliente" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "reclamo da cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "reclami" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "reclamo da cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Tipi" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "reclamo da cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "azione reclamo da cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "azione reclamo cliente - riga fattura" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "azione reclamo cliente - riga vendita" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "tipo reclamo cliente" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Approvato" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Fatto" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Rifiutato" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "In attesa" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "creazione nota di credito" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "creazione reso da vendita" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Approvare" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "annulla" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "reclamo" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Processa" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Rifiuta" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Attendi" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000002253713175204321020424 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "Reklamation \"%s\" csak piszkozat státuszban törölhető" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Műveletek" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Cím" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Vevő" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Dátum" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Leírás" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Alkalmazott" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "Szám" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Származás" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "Származási ID" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Származási modell" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Státusz" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Típus" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Művelet" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reklamáció" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Számla pozíció" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Eredmény" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Eladási pozíció" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Egység" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Darab ár" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Művelet" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Számla pozíció" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Művelet" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Eladási pozíció" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Származás" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Reklamáció számkör" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Reklamáció számkör" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Üresen hagyni a soroknak" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Üresen hagyni az azonos mennyiségnek" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Üresen hagyni a soroknak" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Üresen hagyni az azonos árnak" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Reklamáció" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reklamáció művelet" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Reklamáció" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Típusok" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Összes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Jóváhagyva" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Piszkozat" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Várakozás" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamáció" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamáció" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Reklamáció" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamáció" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Típusok" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamáció" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Reklamációs művelet" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Reklamációs művelet- Számla pozíció" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Reklamációs művelet- Eladási pozíció" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Reklamáció típusa" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Jóváhagyva" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Kész" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Piszkozat" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Elutasított" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "Várakozás" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Jóváíró kiállítása" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Visszavonás kiállítása" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Jóváhagyás" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reklamáció" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Piszkozat" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Kivitelez" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Elutasítás" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Várakozás" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/de.po0000644000175000017500000002236113175204321017777 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "Aktion \"%s\" darf kein Ergebnis aufweisen, um gelöscht werden zu können." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "Reklamation \"%s\" kann nur in Status 'Entwurf' gelöscht werden." msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Adresse" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Kunde" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Herkunft" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "HerkunftsID" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Herkunftsmodell" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Beleg-Nr." msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Aktion" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reklamation" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Rechnungspositionen" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Ergebnis" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Verkaufspositionen" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Einheit" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Nachkommastellen" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Einzelpreis" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Aktion" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Rechnungsposition" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Aktion" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Verkaufsposition" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Herkunft" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Nummernkreis Reklamation" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Nummernkreis Reklamation" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Leer lassen für alle Zeilen" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Leer lassen für gleiche Anzahl" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Leer lassen für alle Zeilen" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Leer lassen für gleichen Preis" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Reklamationen" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reklamationsaktionen" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Reklamationen" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Typen" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Bestätigt" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamation" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamation" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Reklamationen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamation" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Typen" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamation" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Reklamationsaktion" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Reklamationsaktion - Rechnungsposition" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Reklamationsaktion - Verkaufsposition" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Reklamationstyp" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Bestätigt" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Gutschrift erstellen" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Rücknahme erstellen" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Bestätigen" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reklamation" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Ausführen" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Warten" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000002041713175204321020372 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Types" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Complaints" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Complaints" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Customer Complaints" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Complaints" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Types" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approved" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Customer Complaint" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Customer Complaint" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Complaints" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Customer Complaint" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Types" #, fuzzy msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Customer Complaint" #, fuzzy msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Customer Complaint" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Customer Complaint" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Approved" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Approved" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Complaints" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/es.po0000644000175000017500000002307713175204321020023 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "La acción \"%s\" no debe tener resultados para ser eliminada." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "La reclamación \"%s\" debe estar en borrador para ser eliminada." msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Acciones" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Dirección" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Cliente" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "ID del origen" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Modelo del origen" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamación" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Líneas de factura" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Resultado" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Líneas de venta" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio de la unidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Línea de factura" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Línea de venta" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Secuencia de reclamación" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Secuencia de reclamación" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Dejarlo vacío para todas las líneas." msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Dejarlo vacío para la misma cantidad." msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Dejarlo vacío para todas las líneas." msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Dejarlo vacío para el mismo precio." msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Reclamaciones" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reclamaciones de cliente" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Reclamaciones" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprobada" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de cliente" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Reclamaciones" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Acción de reclamación de cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Acción de reclamación de cliente - Línea de factura" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Acción de reclamación de cliente - Línea de venta" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Tipo de reclamación de cliente" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprobada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Finalizada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Rechazada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Crear factura de abono" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Crear venta de devolución" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Aprobar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamación" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Procesar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Rechazar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "En espera" trytond_sale_complaint-4.6.0/locale/bg.po0000644000175000017500000002304213175204321017774 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Действия" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Адрес" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Клиент" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Служител" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Източник" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Препратка" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Щат" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Вид" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Действие" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Редове от фактура" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Количество" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Ред от продажба" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Единица" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Десетични единици" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Единична цена" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Действие" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Ред от фактура" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Действие" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Ред от продажба" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Условие за плащане" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Източник" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Вид" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Очакване" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Вид" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Отказан" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Приключено" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "Очакване" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Отказване" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Обработване" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Очаквано" trytond_sale_complaint-4.6.0/sale.py0000644000175000017500000000523113137177567017126 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from __future__ import unicode_literals from trytond import backend from trytond.pool import PoolMeta, Pool from trytond.model import fields from trytond.pyson import Eval __all__ = ['Configuration', 'ConfigurationSequence', 'Sale'] class Configuration: __metaclass__ = PoolMeta __name__ = 'sale.configuration' complaint_sequence = fields.MultiValue(fields.Many2One( 'ir.sequence', "Complaint Sequence", domain=[ ('code', '=', 'sale.complaint'), ('company', 'in', [ Eval('context', {}).get('company', -1), None]), ])) @classmethod def multivalue_model(cls, field): pool = Pool() if field == 'complaint_sequence': return pool.get('sale.configuration.sequence') return super(Configuration, cls).multivalue_model(field) @classmethod def default_complaint_sequence(cls, **pattern): return cls.multivalue_model( 'complaint_sequence').default_complaint_sequence() class ConfigurationSequence: __metaclass__ = PoolMeta __name__ = 'sale.configuration.sequence' complaint_sequence = fields.Many2One( 'ir.sequence', "Complaint Sequence", domain=[ ('code', '=', 'sale.complaint'), ('company', 'in', [Eval('company', -1), None]), ], depends=['company']) @classmethod def __register__(cls, module_name): TableHandler = backend.get('TableHandler') exist = TableHandler.table_exist(cls._table) if exist: table = TableHandler(cls, module_name) exist &= table.column_exist('complaint_sequence') super(ConfigurationSequence, cls).__register__(module_name) if not exist: cls._migrate_property([], [], []) @classmethod def _migrate_property(cls, field_names, value_names, fields): field_names.append('complaint_sequence') value_names.append('complaint_sequence') super(ConfigurationSequence, cls)._migrate_property( field_names, value_names, fields) @classmethod def default_complaint_sequence(cls): pool = Pool() ModelData = pool.get('ir.model.data') try: return ModelData.get_id('sale_complaint', 'sequence_complaint') except KeyError: return None class Sale: __metaclass__ = PoolMeta __name__ = 'sale.sale' @classmethod def _get_origin(cls): return super(Sale, cls)._get_origin() + ['sale.complaint'] trytond_sale_complaint-4.6.0/doc/0000755000175000017500000000000013175634461016365 5ustar cedced00000000000000trytond_sale_complaint-4.6.0/doc/index.rst0000644000175000017500000000314713013562542020222 0ustar cedced00000000000000Sale Complaint Module ##################### The sale_complaint module defines Complaint model. Complaint ********* The complaint is mainly defined by a customer which complains about a sale or an invoice. Actions can be taken to solve the complaint. Here is the extensive list of the fields, most of them are optional: - Customer: The customer. - Address: The main address of the customer. - Date: The date the complaint is filled. - Number: The internal reference of the complaint (will be generated automatically on creation). - Reference: The optional external reference of the complaint. - Employee: The employee responsible of the complaint. - Type: The type of complaint - Origin: The original document for which the complaint if filled. - Company: The company against which the complaint is filled. - Description: The description of the complaint. - Actions: The actions to take to solve it. - State: - Draft - Waiting: The complaint is waiting for approval. - Approved: The complaint has been approved by a sale admin. - Rejected: The complaint has been rejected by a sale admin. - Done: The complaint's actions have been executed. - Cancelled Action ****** A complaint action defines an action to execute to solve the complaint. There are two types of action: *Create Sale Return* and *Create Credit Note*. When the origin of the complaint is a line, only this line will proceeded and it will be possible to define the quantity and the unit price otherwise it is the all document. Type **** It defines the type of complaint per document: *Sale*, *Sale Line*, *Customer Invoice* and *Customer Invoice Line*. trytond_sale_complaint-4.6.0/trytond_sale_complaint.egg-info/0000755000175000017500000000000013175634461024067 5ustar cedced00000000000000trytond_sale_complaint-4.6.0/trytond_sale_complaint.egg-info/entry_points.txt0000644000175000017500000000011713175634460027363 0ustar cedced00000000000000 [trytond.modules] sale_complaint = trytond.modules.sale_complaint trytond_sale_complaint-4.6.0/trytond_sale_complaint.egg-info/top_level.txt0000644000175000017500000000001013175634460026607 0ustar cedced00000000000000trytond trytond_sale_complaint-4.6.0/trytond_sale_complaint.egg-info/not-zip-safe0000644000175000017500000000000112615701565026313 0ustar cedced00000000000000 trytond_sale_complaint-4.6.0/trytond_sale_complaint.egg-info/PKG-INFO0000644000175000017500000000515013175634460025164 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 1.1 Name: trytond-sale-complaint Version: 4.6.0 Summary: Tryton module for sale complaint Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/4.6/ Description: trytond_sale_complaint ====================== The sale_complaint module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton sale customer complaint Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting trytond_sale_complaint-4.6.0/trytond_sale_complaint.egg-info/SOURCES.txt0000644000175000017500000000314113175634461025752 0ustar cedced00000000000000.drone.yml .hgtags CHANGELOG COPYRIGHT INSTALL LICENSE MANIFEST.in README __init__.py account.py complaint.py complaint.xml sale.py sale.xml setup.py tox.ini tryton.cfg ./__init__.py ./account.py ./complaint.py ./complaint.xml ./sale.py ./sale.xml ./tryton.cfg ./locale/bg.po ./locale/ca.po ./locale/cs.po ./locale/de.po ./locale/es.po ./locale/es_419.po ./locale/fr.po ./locale/hu_HU.po ./locale/it_IT.po ./locale/ja_JP.po ./locale/lo.po ./locale/lt.po ./locale/nl.po ./locale/pl.po ./locale/pt_BR.po ./locale/ru.po ./locale/sl.po ./locale/zh_CN.po ./tests/__init__.py ./tests/scenario_sale_complaint.rst ./tests/test_sale_complaint.py ./view/action_form.xml ./view/action_list.xml ./view/complaint_form.xml ./view/complaint_list.xml ./view/configuration_form.xml ./view/type_form.xml ./view/type_list.xml doc/index.rst locale/bg.po locale/ca.po locale/cs.po locale/de.po locale/es.po locale/es_419.po locale/fr.po locale/hu_HU.po locale/it_IT.po locale/ja_JP.po locale/lo.po locale/lt.po locale/nl.po locale/pl.po locale/pt_BR.po locale/ru.po locale/sl.po locale/zh_CN.po tests/__init__.py tests/scenario_sale_complaint.rst tests/test_sale_complaint.py trytond_sale_complaint.egg-info/PKG-INFO trytond_sale_complaint.egg-info/SOURCES.txt trytond_sale_complaint.egg-info/dependency_links.txt trytond_sale_complaint.egg-info/entry_points.txt trytond_sale_complaint.egg-info/not-zip-safe trytond_sale_complaint.egg-info/requires.txt trytond_sale_complaint.egg-info/top_level.txt view/action_form.xml view/action_list.xml view/complaint_form.xml view/complaint_list.xml view/configuration_form.xml view/type_form.xml view/type_list.xmltrytond_sale_complaint-4.6.0/trytond_sale_complaint.egg-info/dependency_links.txt0000644000175000017500000000000113175634460030134 0ustar cedced00000000000000 trytond_sale_complaint-4.6.0/trytond_sale_complaint.egg-info/requires.txt0000644000175000017500000000022113175634460026461 0ustar cedced00000000000000trytond_account_invoice >= 4.6, < 4.7 trytond_company >= 4.6, < 4.7 trytond_party >= 4.6, < 4.7 trytond_sale >= 4.6, < 4.7 trytond >= 4.6, < 4.7 trytond_sale_complaint-4.6.0/complaint.xml0000644000175000017500000003265213051551516020330 0ustar cedced00000000000000 sale.complaint.type form type_form sale.complaint.type tree type_list Types sale.complaint.type sale.complaint form complaint_form sale.complaint tree complaint_list Complaints sale.complaint Draft Waiting Approved All Customer Complaints sale.complaint form_relate party.party,-1 Complaints sale.complaint form_relate sale.sale,-1 cancel draft wait approve reject process sale.complaint.action form action_form sale.complaint.action tree action_list trytond_sale_complaint-4.6.0/setup.py0000644000175000017500000001047313173464101017325 0ustar cedced00000000000000#!/usr/bin/env python # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from setuptools import setup import re import os import io try: from configparser import ConfigParser except ImportError: from ConfigParser import ConfigParser def read(fname): return io.open( os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname), 'r', encoding='utf-8').read() def get_require_version(name): if minor_version % 2: require = '%s >= %s.%s.dev0, < %s.%s' else: require = '%s >= %s.%s, < %s.%s' require %= (name, major_version, minor_version, major_version, minor_version + 1) return require config = ConfigParser() config.readfp(open('tryton.cfg')) info = dict(config.items('tryton')) for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'): if key in info: info[key] = info[key].strip().splitlines() version = info.get('version', '0.0.1') major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2) major_version = int(major_version) minor_version = int(minor_version) name = 'trytond_sale_complaint' download_url = 'http://downloads.tryton.org/%s.%s/' % ( major_version, minor_version) if minor_version % 2: version = '%s.%s.dev0' % (major_version, minor_version) download_url = ( 'hg+http://hg.tryton.org/modules/%s#egg=%s-%s' % ( name[8:], name, version)) requires = [] for dep in info.get('depends', []): if not re.match(r'(ir|res)(\W|$)', dep): requires.append(get_require_version('trytond_%s' % dep)) requires.append(get_require_version('trytond')) tests_require = [get_require_version('proteus')] dependency_links = [] if minor_version % 2: # Add development index for testing with proteus dependency_links.append('https://trydevpi.tryton.org/') setup(name=name, version=version, description='Tryton module for sale complaint', long_description=read('README'), author='Tryton', author_email='issue_tracker@tryton.org', url='http://www.tryton.org/', download_url=download_url, keywords='tryton sale customer complaint', package_dir={'trytond.modules.sale_complaint': '.'}, packages=[ 'trytond.modules.sale_complaint', 'trytond.modules.sale_complaint.tests', ], package_data={ 'trytond.modules.sale_complaint': (info.get('xml', []) + ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'locale/*.po', 'tests/*.rst']), }, classifiers=[ 'Development Status :: 5 - Production/Stable', 'Environment :: Plugins', 'Framework :: Tryton', 'Intended Audience :: Developers', 'Intended Audience :: Financial and Insurance Industry', 'Intended Audience :: Legal Industry', 'License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)', 'Natural Language :: Bulgarian', 'Natural Language :: Catalan', 'Natural Language :: Chinese (Simplified)', 'Natural Language :: Czech', 'Natural Language :: Dutch', 'Natural Language :: English', 'Natural Language :: French', 'Natural Language :: German', 'Natural Language :: Hungarian', 'Natural Language :: Italian', 'Natural Language :: Polish', 'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)', 'Natural Language :: Russian', 'Natural Language :: Slovenian', 'Natural Language :: Spanish', 'Operating System :: OS Independent', 'Programming Language :: Python :: 2.7', 'Programming Language :: Python :: 3.4', 'Programming Language :: Python :: 3.5', 'Programming Language :: Python :: 3.6', 'Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython', 'Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy', 'Topic :: Office/Business', 'Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting', ], license='GPL-3', install_requires=requires, dependency_links=dependency_links, zip_safe=False, entry_points=""" [trytond.modules] sale_complaint = trytond.modules.sale_complaint """, test_suite='tests', test_loader='trytond.test_loader:Loader', tests_require=tests_require, use_2to3=True, convert_2to3_doctests=[ 'tests/scenario_sale_complaint.rst', ], ) trytond_sale_complaint-4.6.0/MANIFEST.in0000644000175000017500000000027512524143030017342 0ustar cedced00000000000000include INSTALL include README include COPYRIGHT include CHANGELOG include LICENSE include tryton.cfg include *.xml include view/*.xml include locale/*.po include doc/* include tests/*.rst trytond_sale_complaint-4.6.0/complaint.py0000644000175000017500000004176513016647115020167 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from __future__ import unicode_literals from collections import defaultdict from trytond.model import ModelSQL, ModelView, Workflow, fields from trytond.pyson import Eval, If, Bool from trytond.pool import Pool from trytond.transaction import Transaction from trytond import backend from trytond.modules.product import price_digits __all__ = ['Type', 'Complaint', 'Action', 'Action_SaleLine', 'Action_InvoiceLine'] class Type(ModelSQL, ModelView): 'Customer Complaint Type' __name__ = 'sale.complaint.type' name = fields.Char('Name', required=True) origin = fields.Many2One('ir.model', 'Origin', required=True, domain=[('model', 'in', ['sale.sale', 'sale.line', 'account.invoice', 'account.invoice.line'])]) class Complaint(Workflow, ModelSQL, ModelView): 'Customer Complaint' __name__ = 'sale.complaint' _rec_name = 'number' _states = { 'readonly': Eval('state') != 'draft', } _depends = ['state'] number = fields.Char('Number', readonly=True, select=True) reference = fields.Char('Reference', select=True) date = fields.Date('Date', states=_states, depends=_depends) customer = fields.Many2One('party.party', 'Customer', required=True, states=_states, depends=_depends) address = fields.Many2One('party.address', 'Address', domain=[('party', '=', Eval('customer'))], states=_states, depends=_depends + ['customer']) company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True, states=_states, depends=_depends) employee = fields.Many2One('company.employee', 'Employee', states=_states, depends=_depends) type = fields.Many2One('sale.complaint.type', 'Type', required=True, states=_states, depends=_depends) origin = fields.Reference('Origin', selection='get_origin', states={ 'readonly': ((Eval('state') != 'draft') | Bool(Eval('actions', [0]))), 'required': Bool(Eval('origin_model')), }, depends=['state', 'customer', 'origin_model', 'company']) origin_id = fields.Function(fields.Integer('Origin ID'), 'on_change_with_origin_id') origin_model = fields.Function(fields.Char('Origin Model'), 'on_change_with_origin_model') description = fields.Text('Description', states=_states, depends=_depends) actions = fields.One2Many('sale.complaint.action', 'complaint', 'Actions', states={ 'readonly': ((Eval('state') != 'draft') | (If(~Eval('origin_id', 0), 0, Eval('origin_id', 0)) <= 0)), }, depends=['state', 'origin_model', 'origin_id']) state = fields.Selection([ ('draft', 'Draft'), ('waiting', 'Waiting'), ('approved', 'Approved'), ('rejected', 'Rejected'), ('done', 'Done'), ('cancelled', 'Cancelled'), ], 'State', readonly=True, required=True) @classmethod def __setup__(cls): super(Complaint, cls).__setup__() cls._order.insert(0, ('date', 'DESC')) cls._error_messages.update({ 'delete_draft': ('Complaint "%s" must be in draft ' 'to be deleted.'), }) cls._transitions |= set(( ('draft', 'waiting'), ('waiting', 'draft'), ('waiting', 'approved'), ('waiting', 'rejected'), ('approved', 'done'), ('draft', 'cancelled'), ('waiting', 'cancelled'), ('done', 'draft'), ('cancelled', 'draft'), )) cls._buttons.update({ 'cancel': { 'invisible': ~Eval('state').in_(['draft', 'waiting']), }, 'draft': { 'invisible': ~Eval('state').in_( ['waiting', 'done', 'cancelled']), 'icon': If(Eval('state').in_(['done', 'cancelled']), 'tryton-clear', 'tryton-go-previous'), }, 'wait': { 'invisible': ~Eval('state').in_(['draft']), }, 'approve': { 'invisible': ~Eval('state').in_(['waiting']), }, 'reject': { 'invisible': ~Eval('state').in_(['waiting']), }, 'process': { 'invisible': ~Eval('state').in_(['approved']), }, }) origin_domain = [] for model, domain in cls._origin_domains().iteritems(): origin_domain = If(Eval('origin_model') == model, domain, origin_domain) cls.origin.domain = [origin_domain] actions_domains = cls._actions_domains() actions_domain = [('action', 'in', actions_domains.pop(None))] for model, actions in actions_domains.iteritems(): actions_domain = If(Eval('origin_model') == model, [('action', 'in', actions)], actions_domain) cls.actions.domain = [actions_domain] @classmethod def __register__(cls, module_name): TableHandler = backend.get('TableHandler') table_h = TableHandler(cls, module_name) # Migration from 3.8: rename reference into number if (table_h.column_exist('reference') and not table_h.column_exist('number')): table_h.column_rename('reference', 'number') super(Complaint, cls).__register__(module_name) @classmethod def _origin_domains(cls): return { 'sale.sale': [ ('party', '=', Eval('customer')), ('company', '=', Eval('company')), ('state', 'in', ['confirmed', 'processing', 'done']), ], 'sale.line': [ ('sale.party', '=', Eval('customer')), ('sale.company', '=', Eval('company')), ('sale.state', 'in', ['confirmed', 'processing', 'done']), ], 'account.invoice': [ ('party', '=', Eval('customer')), ('company', '=', Eval('company')), ('type', '=', 'out'), ('state', 'in', ['posted', 'paid']), ], 'account.invoice.line': [ ('invoice.party', '=', Eval('customer')), ('invoice.company', '=', Eval('company')), ('invoice.type', '=', 'out'), ('invoice.state', 'in', ['posted', 'paid']), ], } @classmethod def _actions_domains(cls): return { None: [], 'sale.sale': ['sale_return'], 'sale.line': ['sale_return'], 'account.invoice': ['credit_note'], 'account.invoice.line': ['credit_note'], } @staticmethod def default_date(): pool = Pool() Date = pool.get('ir.date') return Date.today() @staticmethod def default_company(): return Transaction().context.get('company') @staticmethod def default_state(): return 'draft' @fields.depends('type') def get_origin(self): if self.type: origin = self.type.origin return [('', ''), (origin.model, origin.name)] else: return [] @fields.depends('origin') def on_change_with_origin_id(self, name=None): if self.origin: return self.origin.id @fields.depends('origin') def on_change_with_origin_model(self, name=None): if self.origin: return self.origin.__class__.__name__ @classmethod def create(cls, vlist): pool = Pool() Sequence = pool.get('ir.sequence') Configuration = pool.get('sale.configuration') config = Configuration(1) vlist = [v.copy() for v in vlist] for values in vlist: if values.get('number') is None: values['number'] = Sequence.get_id( config.complaint_sequence.id) return super(Complaint, cls).create(vlist) @classmethod def copy(cls, complaints, default=None): if default is None: default = {} default = default.copy() default['number'] = None return super(Complaint, cls).copy(complaints, default=default) @classmethod def delete(cls, complaints): for complaint in complaints: if complaint.state != 'draft': cls.raise_user_error('delete_draft', complaint.rec_name) super(Complaint, cls).delete(complaints) @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('cancelled') def cancel(cls, complaints): pass @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('draft') def draft(cls, complaints): pass @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('waiting') def wait(cls, complaints): pass @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('approved') def approve(cls, complaints): pass @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('rejected') def reject(cls, complaints): pass @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('done') def process(cls, complaints): results = defaultdict(list) actions = defaultdict(list) for complaint in complaints: for action in complaint.actions: if action.result: continue result = action.do() results[result.__class__].append(result) actions[result.__class__].append(action) for kls, records in results.iteritems(): kls.save(records) for action, record in zip(actions[kls], records): action.result = record Action.save(sum(actions.values(), [])) class Action(ModelSQL, ModelView): 'Customer Complaint Action' __name__ = 'sale.complaint.action' _states = { 'readonly': Bool(Eval('result')), } _depends = ['result'] _line_states = { 'invisible': Eval('_parent_complaint', {} ).get('origin_model', 'sale.line') != 'sale.line', 'readonly': _states['readonly'], } _line_depends = _depends complaint = fields.Many2One('sale.complaint', 'Complaint', required=True, states=_states, depends=_depends) action = fields.Selection([ ('sale_return', 'Create Sale Return'), ('credit_note', 'Create Credit Note'), ], 'Action') sale_lines = fields.Many2Many('sale.complaint.action-sale.line', 'action', 'line', 'Sale Lines', domain=[('sale', '=', Eval('_parent_complaint', {}).get('origin_id'))], states={ 'invisible': Eval('_parent_complaint', {} ).get('origin_model', 'sale.sale') != 'sale.sale', 'readonly': _states['readonly'], }, depends=_depends, help='Leave empty for all lines') invoice_lines = fields.Many2Many( 'sale.complaint.action-account.invoice.line', 'action', 'line', 'Invoice Lines', domain=[('invoice', '=', Eval('_parent_complaint', {} ).get('origin_id'))], states={ 'invisible': Eval('_parent_complaint', {} ).get('origin_model', 'account.invoice.line' ) != 'account.invoice', 'readonly': _states['readonly'], }, depends=_depends, help='Leave empty for all lines') quantity = fields.Float('Quantity', digits=(16, Eval('unit_digits', 2)), states=_line_states, depends=_line_depends + ['unit_digits'], help='Leave empty for the same quantity') unit = fields.Function(fields.Many2One('product.uom', 'Unit', states=_line_states, depends=_line_depends), 'on_change_with_unit') unit_digits = fields.Function(fields.Integer('Unit Digits'), 'get_unit_digits') unit_price = fields.Numeric('Unit Price', digits=price_digits, states=_line_states, depends=_line_depends, help='Leave empty for the same price') result = fields.Reference('Result', selection='get_result', readonly=True) @classmethod def __setup__(cls): super(Action, cls).__setup__() cls._error_messages.update({ 'delete_result': ('Action "%s" must not have result ' 'to be deleted.'), }) @fields.depends('complaint') def on_change_with_unit(self, name=None): if self.complaint and self.complaint.origin_model == 'sale.line': return self.complaint.origin.unit.id @fields.depends('complaint') def get_unit_digits(self, name=None): if self.complaint.origin_model == 'sale.line': return self.complaint.origin.unit.digits return 2 @classmethod def _get_result(cls): 'Return list of Model names for result Reference' return ['sale.sale', 'account.invoice'] @classmethod def get_result(cls): pool = Pool() Model = pool.get('ir.model') models = cls._get_result() models = Model.search([ ('model', 'in', models), ]) return [(None, '')] + [(m.model, m.name) for m in models] def do(self): return getattr(self, 'do_%s' % self.action)() def do_sale_return(self): pool = Pool() Sale = pool.get('sale.sale') Line = pool.get('sale.line') if isinstance(self.complaint.origin, (Sale, Line)): default = {} if isinstance(self.complaint.origin, Sale): sale = self.complaint.origin sale_lines = self.sale_lines or sale.lines elif isinstance(self.complaint.origin, Line): sale_line = self.complaint.origin sale = sale_line.sale sale_lines = [sale_line] if self.quantity is not None: default['quantity'] = self.quantity if self.unit_price is not None: default['unit_price'] = self.unit_price return_sale, = Sale.copy([sale], default={'lines': None}) default['sale'] = return_sale.id Line.copy(sale_lines, default=default) else: return return_sale.origin = self.complaint for line in return_sale.lines: if line.type == 'line': line.quantity *= -1 return_sale.lines = return_sale.lines # Force saving return return_sale def do_credit_note(self): pool = Pool() Invoice = pool.get('account.invoice') Line = pool.get('account.invoice.line') if isinstance(self.complaint.origin, (Invoice, Line)): if isinstance(self.complaint.origin, Invoice): invoice = self.complaint.origin invoice_lines = self.invoice_lines or invoice.lines elif isinstance(self.complaint.origin, Line): invoice_line = self.complaint.origin invoice = invoice_line.invoice invoice_lines = [invoice_line] credit_note = invoice._credit() credit_lines = [] for invoice_line in invoice_lines: credit_line = invoice_line._credit() credit_lines.append(credit_line) # Remove product as it is not a return credit_line.product = None credit_line.origin = self.complaint if isinstance(self.complaint.origin, Line): if self.quantity is not None: credit_lines[0].quantity = -self.quantity if self.unit_price is not None: credit_lines[0].unit_price = self.unit_price credit_note.lines = credit_lines credit_note.taxes = None credit_note.save() Invoice.update_taxes([credit_note]) else: return return credit_note @classmethod def delete(cls, actions): for action in actions: if action.result: cls.raise_user_error('delete_result', action.rec_name) super(Action, cls).delete(actions) class Action_SaleLine(ModelSQL): 'Customer Complaint Action - Sale Line' __name__ = 'sale.complaint.action-sale.line' action = fields.Many2One('sale.complaint.action', 'Action', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) line = fields.Many2One('sale.line', 'Sale Line', ondelete='RESTRICT', required=True) class Action_InvoiceLine(ModelSQL): 'Customer Complaint Action - Invoice Line' __name__ = 'sale.complaint.action-account.invoice.line' action = fields.Many2One('sale.complaint.action', 'Action', ondelete='CASCADE', select=True, required=True) line = fields.Many2One('account.invoice.line', 'Invoice Line', ondelete='RESTRICT', required=True) trytond_sale_complaint-4.6.0/view/0000755000175000017500000000000013175634461016572 5ustar cedced00000000000000trytond_sale_complaint-4.6.0/view/type_form.xml0000644000175000017500000000044212736712750021320 0ustar cedced00000000000000