trytond_sale_complaint-3.8.0/0000755000175000017500000000000012615701576015621 5ustar cedced00000000000000trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/0000755000175000017500000000000012615701576017060 5ustar cedced00000000000000trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/bg_BG.po0000644000175000017500000002027412615107622020355 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/ca_ES.po0000644000175000017500000002334612615107640020372 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "L'acció \"%s\" no ha de tenir resultats per ser eliminada." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "La reclamació \"%s\" ha d'estar en esborrany per ser eliminada. " msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Accions" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Adreça" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Client" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleat" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "ID de l'origen" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Model de l'origen" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referència" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Acció" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamació" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Línies de factura" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Resultat" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Línies de venda" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unitat" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimals de la unitat" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Preu de la unitat" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Acció" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Línia de factura" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Acció" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Línia de venda" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Seqüència de reclamació" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Deixeu-lo buit per totes les línies." msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Deixeu-lo buit per la mateixa quantitat." msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Deixeu-lo buit per totes les línies." msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Deixeu-lo buit pel mateix preu." msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Reclamacions" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reclamacions de client" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Reclamacions" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Tipus" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprovada" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamació de client" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamació de client" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Reclamacions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamació de client" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Tipus" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamació de client" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Acció de reclamació de client" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Acció de reclamació de client - Línia de factura" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Acció de reclamació de client - Línia de venda" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Tipus de reclamació de client" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprovada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Finalitzada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Refusada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Crea factura d'abonament" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Crea venda de devolució" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Acció reclamació de client" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "Accions reclamació de client" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Tipus de reclamació de client" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "Tipus de reclamació de client" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Aprova" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamació" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamació de client" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reclamacions de client" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Processa" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Refusa" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "En espera" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/cs_CZ.po0000644000175000017500000002027412615107654020423 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/de_DE.po0000644000175000017500000002312412615107667020363 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "Aktion \"%s\" darf kein Ergebnis aufweisen, um gelöscht werden zu können." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "Reklamation \"%s\" kann nur in Status 'Entwurf' gelöscht werden." msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Adresse" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Kunde" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Herkunft" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "HerkunftsID" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Herkunftsmodell" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Beleg-Nr." msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Aktion" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reklamation" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Rechnungspositionen" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Ergebnis" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Verkaufspositionen" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Einheit" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Nachkommastellen" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Einzelpreis" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Aktion" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Rechnungsposition" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Aktion" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Verkaufsposition" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Herkunft" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Nummernkreis Reklamation" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Leer lassen für alle Zeilen" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Leer lassen für gleiche Anzahl" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Leer lassen für alle Zeilen" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Leer lassen für gleichen Preis" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Reklamationen" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reklamationsaktionen" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Reklamationen" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Typen" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Bestätigt" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamation" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamation" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Reklamationen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamation" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Typen" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamation" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Reklamationsaktion" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Reklamationsaktion - Rechnungsposition" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Reklamationsaktion - Verkaufsposition" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Reklamationstyp" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Bestätigt" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Gutschrift erstellen" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Rücknahme erstellen" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Reklamationsaktion" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "Reklamationsaktionen" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Reklamationstyp" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "Reklamationstypen" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Bestätigen" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reklamation" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamation" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reklamationsaktionen" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Ausführen" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Warten" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/es_AR.po0000644000175000017500000002333012615107703020402 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "La acción «%s» no debe tener resultado para ser eliminada." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "El reclamo «%s» debe estar en borrador para ser eliminado." msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Acciones" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Dirección" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Cliente" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "ID del origen" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Modelo de origen" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamo" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Líneas de factura" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Resultado" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Líneas de venta" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de unidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unitario" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Línea de factura" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Línea de venta" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Secuencia de reclamo" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Dejar vacío para todas las líneas" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Dejar vacío para la misma cantidad" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Dejar vacío para todas las líneas" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Dejar vacío para el mismo precio" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Reclamos" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reclamos de cliente" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Reclamos" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamo de cliente" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamo de cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Reclamos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamo de cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamo de cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Acción de reclamo de cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Acción de reclamo de cliente - Línea de factura" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Acción de reclamo de cliente - Línea de venta" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Tipo de reclamo de cliente" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Realizado" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Crear nota de crédito" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Crear devolución de venta" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Acción de reclamo de cliente" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "Acciones de reclamo de cliente" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Tipo de reclamo de cliente" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "Tipos de reclamo de cliente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Aprobar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamo" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamo de cliente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reclamos de cliente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Procesar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Rechazar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Esperar" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/es_CO.po0000644000175000017500000002027412615107746020414 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/es_EC.po0000644000175000017500000002355512615107716020404 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "La acción \"%s\" no debe tener resultado para ser eliminada." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "La reclamación \"%s\" debe estar en borrador para ser eliminada." msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Acciones" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Dirección" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Cliente" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "ID de origen" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Modelo de origen" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamación" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Líneas de factura" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Resultado" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Líneas de venta" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de unidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unitario" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Línea de factura" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Línea de venta" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Secuencia de reclamación" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Dejar vacío para todas las líneas" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Dejar vacío para la misma cantidad" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Dejar vacío para todas las líneas" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Dejar vacío para el mismo precio" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Reclamaciones" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reclamaciones de cliente" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Reclamaciones" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprobada" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de cliente" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Reclamaciones" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de Cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Acción de reclamación de cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Acción de reclamación de cliente - Línea de factura" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Acción de reclamación de cliente - Línea de venta" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Tipo de reclamación de cliente" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprobada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Realizada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Rechazada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Crear nota de crédito" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Crear devolución de venta" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Acción de reclamación de cliente" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "Acciones de reclamación de cliente" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Tipo de reclamación de cliente" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "Tipos de reclamación de cliente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Aprobar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamación" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de cliente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reclamaciones de cliente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Procesar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Rechazar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Esperar" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/es_ES.po0000644000175000017500000002352712615107732020421 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "La acción \"%s\" no debe tener resultados para ser eliminada." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "La reclamación \"%s\" debe estar en borrador para ser eliminada." msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Acciones" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Dirección" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Cliente" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "ID del origen" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Modelo del origen" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamación" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Líneas de factura" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Resultado" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Líneas de venta" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio de la unidad" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Línea de factura" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Acción" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Línea de venta" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Secuencia de reclamación" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Dejarlo vacío para todas las líneas." msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Dejarlo vacío para la misma cantidad." msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Dejarlo vacío para todas las líneas." msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Dejarlo vacío para el mismo precio." msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Reclamaciones" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reclamaciones de cliente" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Reclamaciones" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprobada" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de cliente" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Reclamaciones" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Acción de reclamación de cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Acción de reclamación de cliente - Línea de factura" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Acción de reclamación de cliente - Línea de venta" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Tipo de reclamación de cliente" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprobada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Finalizada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Rechazada" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Crear factura de abono" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Crear venta de devolución" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Acción reclamación de cliente" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "Acciones reclamación de cliente" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Tipo de reclamación de cliente" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "Tipos de reclamación de cliente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Aprobar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamación" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamación de cliente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reclamaciones de cliente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Procesar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Rechazar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "En espera" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/es_MX.po0000644000175000017500000002027412615110064020422 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/fr_FR.po0000644000175000017500000002321312615107761020413 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "L'action « %s » ne doit pas avoir de résultat pour être supprimée." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" "La plainte « %s » doit être dans l'état brouillon pour être supprimée." msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Actions" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Adresse" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Client" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Employé" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "ID de l'origine" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Modèle de l'origine" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Référence" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Action" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Plainte" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Lignes de facture" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Résultat" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Lignes de vente" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unité" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Décimales de l'unité" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Prix unitaire" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Action" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Ligne de facture" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Action" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Ligne de vente" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Séquence de plainte" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Laisser vide pour toutes les lignes" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Laisser vide pour la même quantité" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Laisser vide pour toutes les lignes" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Laisser vide pour le même prix" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Plaintes" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Plaintes clientes" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Plaintes" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Types" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Toutes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approuvée" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En attente" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Plainte cliente" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Plainte cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Plaintes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Plainte cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Types" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Plainte cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Action de plainte cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Action de plainte cliente - Ligne de facture" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Action de plainte cliente - Ligne de facture" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Type de plainte cliente" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Approuvée" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulée" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Terminée" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Rejetée" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "En attente" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Créer une note de crédit" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Créer un retour de vente" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Action de plainte cliente" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "Actions de plainte cliente" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Type de plainte cliente" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "Types de plainte cliente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Approuver" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Plainte" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Plainte cliente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "Plaintes clientes" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Traiter" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Refuser" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Attendre" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000002027412615110113020412 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/it_IT.po0000644000175000017500000002027412615110127020417 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000002027412615110041020365 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/lt_LT.po0000644000175000017500000002027412615107774020443 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/nl_NL.po0000644000175000017500000002027412615110007020406 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000002335412615110100020406 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "A ação \"%s\" não deve possuir resultado para poder ser apagada." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "A reclamação \"%s\" deve estar no estado rascunho para poder ser apagada." msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Ações" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Endereço" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Cliente" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empregado" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origem" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "ID de Origem" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Modelo de Origem" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referência" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Ação" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamação" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Linhas da fatura" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Resultado" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Linhas de Venda" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidade" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Dígitos Decimais da Unidade" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Preço Unitário" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Ação" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Linha da Fatura" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Ação" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Linha de Venda" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origem" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Sequência de Reclamação" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Deixe vazio para todas as linhas" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Deixe vazio para a mesma quantidade" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Deixe vazio para todas as linhas" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Deixe vazio para o mesmo preço" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Reclamações" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reclamações dos Clientes" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Reclamações" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprovado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Em espera" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamação do Cliente" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamação do Cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Reclamações" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamações do Cliente" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamação do Cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Ação da Reclamação do Cliente" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Ação de Reclamação do Cliente - Linha de Fatura" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Ação de Reclamação do Cliente - Linha de Venda" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Tipo de Reclamação do Cliente" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprovado" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Concluído" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Rejeitado" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "Em espera" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Criar Nota de Crédito" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Criar uma Devolução de Venda" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Ação de Reclamação de Cliente" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "Ações de Reclamação de Clientes" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Tipo de Reclamação do Cliente" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "Tipos de Reclamação do Cliente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Aprovar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reclamação" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reclamação do Cliente" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reclamações dos Clientes" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Processar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Esperar" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/ru_RU.po0000644000175000017500000002027412615110022020435 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "" msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "" trytond_sale_complaint-3.8.0/locale/sl_SI.po0000644000175000017500000002251112615110036020413 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:sale.complaint.action:" msgid "Action \"%s\" must not have result to be deleted." msgstr "Za izbris ukrep \"%s\" ne sme imeti rezultata." msgctxt "error:sale.complaint:" msgid "Complaint \"%s\" must be in draft to be deleted." msgstr "Za izbris mora biti reklamacija \"%s\" v pripravi." msgctxt "field:sale.complaint,actions:" msgid "Actions" msgstr "Ukrepi" msgctxt "field:sale.complaint,address:" msgid "Address" msgstr "Naslov" msgctxt "field:sale.complaint,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:sale.complaint,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:sale.complaint,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:sale.complaint,customer:" msgid "Customer" msgstr "Kupec" msgctxt "field:sale.complaint,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:sale.complaint,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:sale.complaint,employee:" msgid "Employee" msgstr "Zaposlenec" msgctxt "field:sale.complaint,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint,origin:" msgid "Origin" msgstr "Poreklo" msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:" msgid "Origin ID" msgstr "ID porekla" msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:" msgid "Origin Model" msgstr "Model porekla" msgctxt "field:sale.complaint,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:sale.complaint,reference:" msgid "Reference" msgstr "Sklic" msgctxt "field:sale.complaint,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:sale.complaint,type:" msgid "Type" msgstr "Vrsta" msgctxt "field:sale.complaint,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:sale.complaint,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:sale.complaint.action,action:" msgid "Action" msgstr "Ukrep" msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reklamacija" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:sale.complaint.action,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:sale.complaint.action,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Postavke računov" msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" msgctxt "field:sale.complaint.action,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:sale.complaint.action,result:" msgid "Result" msgstr "Rezultat" msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Sale Lines" msgstr "Prodajne postavke" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:" msgid "Unit" msgstr "enota" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Cena" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:sale.complaint.action,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:" msgid "Action" msgstr "Ukrep" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Postavka računa" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:" msgid "Action" msgstr "Ukrep" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:" msgid "Sale Line" msgstr "Prodajna postavka" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:sale.complaint.type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:sale.complaint.type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:sale.complaint.type,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:" msgid "Origin" msgstr "Poreklo" msgctxt "field:sale.complaint.type,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:sale.complaint.type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:" msgid "Complaint Sequence" msgstr "Štetje reklamacij" msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Pusti prazno za vse postavke" msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:" msgid "Leave empty for the same quantity" msgstr "Pusti prazno za isto količino" msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:" msgid "Leave empty for all lines" msgstr "Pusti prazno za vse postavke" msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:" msgid "Leave empty for the same price" msgstr "Pusti prazno za isto ceno" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form" msgid "Complaints" msgstr "Reklamacija" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reklamacije kupcev" msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale" msgid "Complaints" msgstr "Reklamacije" msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form" msgid "Types" msgstr "Vrste" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Vse" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Odobreno" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Čakajoče" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamacija kupca" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamacija kupca" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint" msgid "Complaints" msgstr "Reklamacije" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamacija kupca" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type" msgid "Types" msgstr "Vrste" msgctxt "model:sale.complaint,name:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamacija kupca" msgctxt "model:sale.complaint.action,name:" msgid "" msgstr "" msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Invoice Line" msgstr "Ukrep reklamacije kupca - Postavka računa" msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,name:" msgid "Customer Complaint Action - Sale Line" msgstr "Ukrep reklamacije kupca - Prodajna postavka" msgctxt "model:sale.complaint.type,name:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Vrsta reklamacije kupca" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Approved" msgstr "Odobreno" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Rejected" msgstr "Zavrnjeno" msgctxt "selection:sale.complaint,state:" msgid "Waiting" msgstr "Čakajoče" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Credit Note" msgstr "Izdelava dobropisa" msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:" msgid "Create Sale Return" msgstr "Izdelava vračilnega naloga" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Action" msgstr "Ukrep reklamacije kupca" msgctxt "view:sale.complaint.action:" msgid "Customer Complaint Actions" msgstr "Ukrepi reklamacij kupcev" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Type" msgstr "Vrsta reklamacije kupca" msgctxt "view:sale.complaint.type:" msgid "Customer Complaint Types" msgstr "Vrste reklamacij kupcev" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Approve" msgstr "Odobritev" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Cancel" msgstr "Preklic" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Complaint" msgstr "Reklamacija" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaint" msgstr "Reklamacija kupca" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Customer Complaints" msgstr "Reklamacije kupcev" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Process" msgstr "Obdelava" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Reject" msgstr "Zavrnitev" msgctxt "view:sale.complaint:" msgid "Wait" msgstr "Čakanje" trytond_sale_complaint-3.8.0/tests/0000755000175000017500000000000012615701576016763 5ustar cedced00000000000000trytond_sale_complaint-3.8.0/tests/__init__.py0000644000175000017500000000031512524143030021053 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from .test_sale_complaint import suite __all__ = ['suite'] trytond_sale_complaint-3.8.0/tests/scenario_sale_complaint.rst0000644000175000017500000001430612531700266024366 0ustar cedced00000000000000======================= Sale Complaint Scenario ======================= Imports:: >>> from decimal import Decimal >>> from proteus import config, Model, Wizard, Report >>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \ ... get_company >>> from trytond.modules.account.tests.tools import create_fiscalyear, \ ... create_chart, get_accounts >>> from.trytond.modules.account_invoice.tests.tools import \ ... set_fiscalyear_invoice_sequences, create_payment_term Create database:: >>> config = config.set_trytond() >>> config.pool.test = True Install sale_complaint:: >>> Module = Model.get('ir.module') >>> sale_module, = Module.find([('name', '=', 'sale_complaint')]) >>> sale_module.click('install') >>> Wizard('ir.module.install_upgrade').execute('upgrade') Create company:: >>> _ = create_company() >>> company = get_company() Reload the context:: >>> User = Model.get('res.user') >>> Group = Model.get('res.group') >>> config._context = User.get_preferences(True, config.context) Create fiscal year:: >>> fiscalyear = set_fiscalyear_invoice_sequences( ... create_fiscalyear(company)) >>> fiscalyear.click('create_period') Create chart of accounts:: >>> _ = create_chart(company) >>> accounts = get_accounts(company) >>> revenue = accounts['revenue'] >>> expense = accounts['expense'] Create parties:: >>> Party = Model.get('party.party') >>> customer = Party(name='Customer') >>> customer.save() Create complaint type:: >>> Type = Model.get('sale.complaint.type') >>> IrModel = Model.get('ir.model') >>> sale_type = Type(name='Sale') >>> sale_type.origin, = IrModel.find([('model', '=', 'sale.sale')]) >>> sale_type.save() >>> sale_line_type = Type(name='Sale Line') >>> sale_line_type.origin, = IrModel.find([('model', '=', 'sale.line')]) >>> sale_line_type.save() >>> invoice_type = Type(name='Invoice') >>> invoice_type.origin, = IrModel.find( ... [('model', '=', 'account.invoice')]) >>> invoice_type.save() >>> invoice_line_type = Type(name='Invoice Line') >>> invoice_line_type.origin, = IrModel.find( ... [('model', '=', 'account.invoice.line')]) >>> invoice_line_type.save() Create product:: >>> ProductUom = Model.get('product.uom') >>> unit, = ProductUom.find([('name', '=', 'Unit')]) >>> ProductTemplate = Model.get('product.template') >>> Product = Model.get('product.product') >>> product = Product() >>> template = ProductTemplate() >>> template.name = 'product' >>> template.default_uom = unit >>> template.type = 'goods' >>> template.salable = True >>> template.list_price = Decimal('10') >>> template.cost_price = Decimal('5') >>> template.cost_price_method = 'fixed' >>> template.account_expense = expense >>> template.account_revenue = revenue >>> template.save() >>> product.template = template >>> product.save() Create payment term:: >>> payment_term = create_payment_term() >>> payment_term.save() Sale 5 products:: >>> Sale = Model.get('sale.sale') >>> sale = Sale() >>> sale.party = customer >>> sale.payment_term = payment_term >>> sale.invoice_method = 'order' >>> sale_line = sale.lines.new() >>> sale_line.product = product >>> sale_line.quantity = 3 >>> sale_line = sale.lines.new() >>> sale_line.product = product >>> sale_line.quantity = 2 >>> sale.click('quote') >>> sale.click('confirm') >>> sale.click('process') Post the invoice:: >>> invoice, = sale.invoices >>> invoice.click('post') Create a complaint to return the sale:: >>> Complaint = Model.get('sale.complaint') >>> complaint = Complaint() >>> complaint.customer = customer >>> complaint.type = sale_type >>> complaint.origin = sale >>> action = complaint.actions.new() >>> action.action = 'sale_return' >>> complaint.save() >>> complaint.state u'draft' >>> complaint.click('wait') >>> complaint.state u'waiting' >>> complaint.click('approve') >>> complaint.state u'approved' >>> complaint.click('process') >>> complaint.state u'done' >>> action, = complaint.actions >>> return_sale = action.result >>> len(return_sale.lines) 2 >>> sum(l.quantity for l in return_sale.lines) -5.0 Create a complaint to return a sale line:: >>> complaint = Complaint() >>> complaint.customer = customer >>> complaint.type = sale_line_type >>> complaint.origin = sale.lines[0] >>> action = complaint.actions.new() >>> action.action = 'sale_return' >>> action.quantity = 1 >>> complaint.click('wait') >>> complaint.click('approve') >>> complaint.click('process') >>> complaint.state u'done' >>> action, = complaint.actions >>> return_sale = action.result >>> return_line, = return_sale.lines >>> return_line.quantity -1.0 Create a complaint to credit the invoice:: >>> complaint = Complaint() >>> complaint.customer = customer >>> complaint.type = invoice_type >>> complaint.origin = invoice >>> action = complaint.actions.new() >>> action.action = 'credit_note' >>> complaint.click('wait') >>> complaint.click('approve') >>> complaint.click('process') >>> complaint.state u'done' >>> action, = complaint.actions >>> credit_note = action.result >>> credit_note.type u'out_credit_note' >>> len(credit_note.lines) 2 >>> sum(l.quantity for l in credit_note.lines) 5.0 Create a complaint to credit a invoice line:: >>> complaint = Complaint() >>> complaint.customer = customer >>> complaint.type = invoice_line_type >>> complaint.origin = invoice.lines[0] >>> action = complaint.actions.new() >>> action.action = 'credit_note' >>> action.quantity = 1 >>> complaint.click('wait') >>> complaint.click('approve') >>> complaint.click('process') >>> complaint.state u'done' >>> action, = complaint.actions >>> credit_note = action.result >>> credit_note.type u'out_credit_note' >>> credit_note_line, = credit_note.lines >>> credit_note_line.quantity 1.0 trytond_sale_complaint-3.8.0/tests/test_sale_complaint.py0000644000175000017500000000147012524143030023350 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import unittest import doctest import trytond.tests.test_tryton from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase from trytond.tests.test_tryton import doctest_setup, doctest_teardown class SaleComplaintTestCase(ModuleTestCase): 'Test Sale Complaint module' module = 'sale_complaint' def suite(): suite = trytond.tests.test_tryton.suite() suite.addTests( unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(SaleComplaintTestCase)) suite.addTests(doctest.DocFileSuite('scenario_sale_complaint.rst', setUp=doctest_setup, tearDown=doctest_teardown, encoding='utf-8', optionflags=doctest.REPORT_ONLY_FIRST_FAILURE)) return suite trytond_sale_complaint-3.8.0/view/0000755000175000017500000000000012615701576016573 5ustar cedced00000000000000trytond_sale_complaint-3.8.0/view/action_form.xml0000644000175000017500000000134312524143030021576 0ustar cedced00000000000000