trytond_purchase-4.6.2/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13260725155 014436 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_purchase-4.6.2/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13260725155 015675 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_purchase-4.6.2/locale/fr.po 0000644 0001750 0001750 00000074634 13236276654 016672 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr "Vous ne pouvez pas réinitialiser une facture générée par un achat."
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr "Les prix d'achat sont basés sur l'unité de mesure d'achat."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
"Le produit « %(product)s » de l'achat %(purchase)s n'a pas de compte de "
"charge."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr ""
"Il manque pour l'achat « %(purchase)s » un « compte de charge » par défaut."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"L'emplacement fournisseur est manquant pour la ligne « %(line)s » de l'achat"
" « %(purchase)s »."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr "Un entrepôt doit être défini pour le devis de l'achat « %s »."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "La commande « %s » doit être annulée avant suppression."
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr "Vous ne pouvez pas réinitialiser un mouvement généré par un achat."
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
"Vous ne pouvez remettre le mouvement « %s » en brouillon car il a été généré"
" par un achat."
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "État d'exception"
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Achats"
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Fournisseurs"
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Achetable"
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr "Prix d'achat"
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "UDM d'achat"
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Fournisseurs"
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Achetable"
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "UDM à l'achat"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Méthode de facturation"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Séquence d'achat"
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Méthode de facturation"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Séquence d'achat"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr "Domaine des factures"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr "Recréer les factures"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr "Domaine des mouvements"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr "Recréer des mouvements"
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Date de livraison"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr "Date de livraison éditée"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Date de livraison"
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Emplacement d'origine"
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Lignes de facture"
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr "Mouvements effectués"
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr "Mouvements en exception"
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Mouvements"
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr "Mouvements ignorés"
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr "Mouvements recréés"
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "Note"
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Catégorie d'unité de mesure"
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr "État de l'achat"
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Emplacement de destination"
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Décimales de l'unité"
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Prix unitaire"
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Ligne d'achat"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Mouvement"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Ligne d'achat"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Mouvement"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Ligne d'achat"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr "Délai de livraison"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr "Prix"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Prix unitaire"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Décimales de la devise"
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Date de livraison"
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Adresse de facturation"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Méthode de facturation"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "État de la facture"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr "Factures ignorées"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr "Factures recréées"
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Mouvements"
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Langue du tiers"
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Conditions de paiement"
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Date d'achat"
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr "Retours d'expédition"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr "État de l'expédition"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Expéditions"
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "Cache des taxes"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Cache du total"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Hors taxe"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Cache hors taxe"
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr "Retour fournisseur"
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr "Devise de l'achat"
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "État d'exception"
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr "Quantité d'achat"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr "Unité d'achat"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr "Décimales de l'unité d'achat"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr "Prix unitaire d'achat"
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr "Achat visible"
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"Les factures sélectionnées seront recréés. Les autres seront ignorées."
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"Les mouvements sélectionnés seront recréés. Les autres seront ignorés."
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr "Cocher pour éditer la date de livraison."
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr "Quantité minimale"
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr "La date de livraison par défaut pour chaque ligne."
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr "Si vide l'emplacement magasin est utilisé"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Tiers associés à des achats"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Fournisseurs du produit"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr "Prix"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Configuration des achats"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Achats"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Achats"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Achats"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr "Retours"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr "Expéditions"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Gérer l'exception de facture"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Gérer l'exception d'expédition"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Devis"
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr "Traitement des achats confirmés"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Fournisseurs du produit"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Achats"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Configuration des achats"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Achats"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Rapport"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Tiers associés à des achats"
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Configuration des achats"
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr "Configuration d'achat Méthode d'achat"
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr "Configuration d'achat Séquence"
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Exception de facture - Demande"
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Exception d'expédition - Demande"
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Ligne d'achat"
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr "Ligne d'achat - Taxe"
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Ligne d'achat - Mouvement ignoré"
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Ligne d'achat - Mouvement ignoré"
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr "Produit Fournisseur"
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr "Produit Prix Fournisseur"
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr "Achat - Facture ignorée"
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr "Achat - Facture recréée"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr "Administrateur des achats"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr "Adresse de livraison :"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr "Commande d'achat"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr "Commande d'achat n° :"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr "Référence :"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr "Demande pour le devis n° :"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr "Taxes :"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Total (hors taxes) :"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Prix unitaire"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoré"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Recréé"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Devis"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr "Basé sur la commande"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr "Basé sur l'expédition"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Exception"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Exception"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr "Reçu"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Devis"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoré"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Recréé"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Fournisseurs"
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr "Choisir les factures à recréer"
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr "Choisir le mouvement à recréer"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Date de livraison"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Gérer l'exception de facture"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Gérer l'exception d'expédition"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr "Traiter"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr "Devis"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Remettre en brouillon"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
trytond_purchase-4.6.2/locale/lo.po 0000644 0001750 0001750 00000100350 13236276654 016656 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "ສະຖານະຍົກເວັ້ນ"
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "ການຈັດຊື້"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "ຜູ້ສະໜອງ"
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr "ວັນທີຈັດຊື້"
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "ຜູ້ສະໜອງ"
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ຂຽນວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ຂຽນວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ຂຽນວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "ລາຍການເກັບເງິນ"
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "ຕັດບັນຊີສາງ"
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "ໝາຍເຫດ"
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "ສັ່ງຊື້"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr "ວັນທີຈັດຊື້"
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "ລໍາດັບ"
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "ອາກອນ"
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "ໜ່ວຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "ລາຄາຫົວໜ່ວຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ຂຽນວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "ວັນທີຈັດຊື້"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "ອາກອນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ຂຽນວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "ເຄື່ອນໄຫວ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "ວັນທີຈັດຊື້"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ຂຽນວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "ເຄື່ອນໄຫວ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "ວັນທີຈັດຊື້"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ຂຽນວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "ລະຫັດແຂວງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "ຜູ້ສະໜອງ"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "ລໍາດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ຂຽນວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "ຜູ້ສະໜອງ"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "ລໍາດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "ລາຄາຫົວໜ່ວຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ຂຽນວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ"
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "ຄຳເຫັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "ໂຕເລກສະກຸນເງິນ"
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "ທີ່ຢູ່"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "ໃບເກັບເງິນ"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "ຮ່ວງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "ຕັດບັນຊີສາງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr "ເລກທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "ພາສາ"
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "ວິທີການຈ່າຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "ວັນທີຈັດຊື້"
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "ເອກະສານອ້າງອີງ"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "ອາກອນ"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "ລວມທັງໝົດ"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "ມູນຄ່າບໍ່ລວມອາກອນ"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ຂຽນວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "ໃບເກັບເງິນ"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "ສັ່ງຊື້"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ຂຽນວັນທີ"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລໍາດັບ"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "ໃບເກັບເງິນ"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "ສັ່ງຊື້"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ຂຽນວັນທີ"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຂຽນຜູ້ໃຊ້ງານ"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "ສັ່ງຊື້"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "ສະຖານະຍົກເວັ້ນ"
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "ຜູ້ສະໜອງ"
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "ໃບເກັບເງິນ"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າການຈັດຊື້"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "ການຈັດຊື້"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "ການຈັດຊື້"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "ການຈັດຊື້"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "ການຈັດຊື້"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "ທັງໝົດ"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "ກຳລັງດຳເນີນການ"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "ສັ່ງຊື້"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "ສັ່ງຊື້"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "ການຈັດຊື້"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າການຈັດຊື້"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "ການຈັດຊື້"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "ກຳລັງລາຍງາຍ"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າການຈັດຊື້"
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "ວັນທີຈັດຊື້"
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "ຈັດຊື້"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr "ຊື້ - ສ້າງໃບເກັບເງິນໃໝ່"
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr "ຊື້ - ສ້າງໃບເກັບເງິນໃໝ່"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "ສັ່ງຊື້"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr "ວັນທີ:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr "ໃບສັ່ງຊື້ຊົ່ວຄາວ ເລກທີ:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr "ໃບສັ່ງຊື້ເລກທີ:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr "ເອກະສານອ້າງອີງ"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr "ອາກອນ"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr "ອາກອນ"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "ລວມເງິນ (ບໍ່ລວມອາກອນ):"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr "ລວມເງິນ:"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr "ລາຄາຫົວໜ່ວຍ"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "ບໍ່ແຕະຕ້ອງ"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "ສ້າງຂຶ້ນໃໝ່"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr "ກຳລັງດຳເນີນການ"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "ຄຳເຫັນ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "ຮ່ວງ"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "ໃສ່ເອົາເອງ"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "ບໍ່ມີ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "ຈ່າຍແລ້ວ"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "ບໍ່ມີ"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr "ກຳລັງດຳເນີນການ"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "ບໍ່ແຕະຕ້ອງ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "ສ້າງຂຶ້ນໃໝ່"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr "ຜູ້ສະໜອງ"
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr "ທົ່ວໄປ"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "ໝາຍເຫດ"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "ອາກອນ"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr "ຂໍ້ມູນອື່ນໆ"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr "ປະມວນຜົນ"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "ສັ່ງຊື້"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
trytond_purchase-4.6.2/locale/zh_CN.po 0000644 0001750 0001750 00000066237 13236276654 017264 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "注释"
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "语言编码"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "纳木"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "描述"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "描述"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "描述"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "取消"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "注释"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "注释"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "取消"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr "基本"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "注释"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "确定"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "确定"
trytond_purchase-4.6.2/locale/ca.po 0000644 0001750 0001750 00000074752 13236276654 016647 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr "No podeu restaurar a esborrany una factura generada per una compra."
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr "Els preus de compra es basen en UdM de compra."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
"Falta el compte de despeses del producte \"%(product)s\" de la compra "
"%(purchase)s."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr "Falta el \"compte de despeses\" per defecte per la compra \"%(purchase)s\"."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"Falta la localització del proveïdor per a la línia \"%(line)s\" de la compra"
" \"%(purchase)s\"."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr "S'ha de definir un magatzem pel pressupost de la compta \"%s\"."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "Heu de cancel·lar la compra \"%s\" abans de ser eliminat."
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr "No podeu restaurar a esborrany un moviment generat per una compra."
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
"No podeu restaurar a esborrany el moviment \"%s\" perquè s'ha generat per "
"una compra."
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Estat excepció"
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Compres"
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Proveïdors"
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Comprable"
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr "Preu de compra"
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "UdM de compra"
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Proveïdors"
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Comprable"
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "UdM de compra"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Mètode de facturació"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Seqüència de compra"
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Mètode de facturació"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Seqüència de compra"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr "Domini de les factures"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr "Refer factures"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr "Domini dels moviments"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr "Refer moviments"
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data lliurament"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr "Modificar data de lliurament"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data lliurament"
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Des de la ubicació"
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Línies de factura"
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr "Moviments finalitzats"
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr "Excepció de moviments"
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Moviments"
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr "Moviments ignorats"
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr "Refer moviments"
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Categoria UdM del producte"
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr "Estat de compra"
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "A la ubicació"
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimals de la unitat"
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Preu unitari"
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Línia de compra"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Impost"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Moviment"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Línia de compra"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Moviment"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Línia de compra"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr "Temps d'espera"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveïdor"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr "Preus"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveïdor"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Preu unitari"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimals de la moneda"
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data lliurament"
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Adreça de facturació"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Mètode de facturació"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Estat de factura"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr "Factures ignorades"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr "Factures recreades"
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Moviments"
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Idioma del tercer"
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Termini de pagament"
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Data compra"
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr "Albarans de devolució"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr "Estat enviament"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Albarans"
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Impost"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "Impostos precalculats"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Total precalculat"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Base imposable"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Base imposable precalculada"
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magatzem"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr "Devolució proveïdor"
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr "Moneda de compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Estat excepció"
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr "Quantitat de compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr "Unitat de compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr "Decimals de la unitat de compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr "Preu de la unitat de compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr "Compra visible"
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveïdor"
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr "La factura seleccionada serà recreada. Les altres seran ignorades."
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr "Els moviments seleccionats es refaran. Els altres s'ignoraran."
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr "Marca per modificar la data de lliurament."
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr "Quantitat mínima."
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr "La data de lliurament per defecte de cada línia."
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr "Si es deixa buit s'utilitzarà la ubicació d'emmagatzematge."
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Tercers amb compres"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Proveïdors de productes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr "Preus"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Configuració de les compres"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Compres"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Compres"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Compres"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr "Albarans de devolució"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr "Albarans"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Gestionar excepció de factura"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Gestiona excepció d'enviament"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En procés"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Pressupost"
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr "Processa compres confirmades"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Proveïdors de productes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compres"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Compres"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Compres"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Tercers amb compres"
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Configuració de les compres"
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr "Configuració dels mètodes de compra"
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr "Configuració de seqüencies de compra"
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Gestiona excepció de factura"
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Gestiona excepció d'enviament"
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Línia de compra"
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr "Línia de compra - Impost"
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Línia de compra - Moviment ignorat"
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Línia de compra - Moviment ignorat"
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr "Proveïdor de producte"
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr "Preu del proveïdor del producte"
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr "Compra - Factura ignorada"
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr "Compra - Factura recreada"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr "Administració de compres"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr "Adreça enviament:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr "Comanda de compra esborrany"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr "Comanda de compra Núm.:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr "Referència:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr "Sol·licitud de pressupost Núm.:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr "Impostos:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Base imposable:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Preu unitari"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Recreada"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lat"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmat"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzat"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr "En procés"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Pressupost"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "Línia"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr "Basat en la comanda"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr "Basat en l'enviament"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Excepció"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Pagada"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Excepció"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr "Rebuda"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lada"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzada"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En procés"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Pressupost"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Recreat"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Proveïdors"
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr "Seleccioneu les factures a recrear"
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr "Seleccioneu els moviments a recrear"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data lliurament"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Gestiona l'excepció de factura"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Gestiona excepció d'enviament"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr "Informació addicional"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr "Processa"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr "Pressupost"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Restaura a esborrany"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
trytond_purchase-4.6.2/locale/pl.po 0000644 0001750 0001750 00000067746 13236276654 016704 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Zakupy"
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Dostawcy"
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr "Cena zakupu"
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "Jm zakupu"
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Dostawcy"
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "Jm zakupu"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Sekwencja zakupu"
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Sekwencja zakupu"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data dostawy"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr "Edytuj datę dostawy"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data dostawy"
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Z lokalizacji"
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Wiersze faktury"
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Ruchy"
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Kategoria jm produktu"
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Zakup"
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr "Stan zakupu"
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Podatki"
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Do lokalizacji"
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Cyfry jednostki"
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena jednostkowa"
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Wiersz zakupu"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Ruch"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Wiersz zakupu"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Ruch"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Wiersz zakupu"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Dostawca"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr "Ceny"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Dostawca"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena jednostkowa"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Cyfry waluty"
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data dostawy"
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Adres faktury"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Wiersze"
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Ruchy"
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "Strona"
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Język strony"
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Termin płatności"
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Data zakupu"
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencja"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr "Zwroty wysyłki"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr "Stan wysyłki"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Wysyłki"
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazyn"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Zakup"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Zakup"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr "Zwrot do dostawcy"
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Zakup"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr "Waluta zakupu"
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr "Ilość zakupu"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr "Jednostka zakupu"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr "Cyfry jednostki zakupu"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr "Cena jednostki zakupu"
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Dostawca"
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr "Minimalna ilość"
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr "Domyślna data dostawy dla każdego wiersza."
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Parties associated to Purchases"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Dostawcy produktów"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr "Ceny"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Konfiguracja zakupu"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Zakupy"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Zakupy"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Zakupy"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr "Zwroty"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr "Wysyłki"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Zakup"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Potwierdzono"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Zakup"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Zakup"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Dostawcy produktów"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Zakup"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Konfiguracja zakupu"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Zakupy"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Konfiguracja zakupu"
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Handle Shipment Exception"
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Wiersz zakupu"
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr "Wiersz zakupu - Podatek"
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Wiersz zakupu - Zignorowany ruch"
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Wiersz zakupu - Zignorowany ruch"
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr "Dostawca produktów"
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr "Ceny dostawcy produktów"
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Zakup"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr "Zakup - Zignorowana faktura"
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Zakup"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr "Administrator zakupu"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr "Adres dostawy:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr "Referencja:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr "Podatki"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr "Podatki:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Razem netto:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr "Razem:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena jednostkowa"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowano"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Potwierdzono"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Quotation"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "Wiersz"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Wyjątek"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Wyjątek"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr "Odebrano"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowano"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Potwierdzono"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Quotation"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Zignorowano"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Dostawcy"
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data dostawy"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Podatki"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Handle Invoice Exception"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Handle Shipment Exception"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr "Inne informacje"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Zakup"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
trytond_purchase-4.6.2/locale/ru.po 0000644 0001750 0001750 00000103552 13236276654 016701 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr "Вы не можете сбросить в черновик инвойс созданный из покупки."
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
"У продукта \"%(product)s\" в покупке \"%(purchase)s\" отсутствует счет "
"расходов."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"У покупки \"%(purchase)s\" отсутствует местоположение заказчика в строке "
"\"%(line)s\"."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "Покупка \"%s\" должна быть отменена перед удалением."
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr "Вы не можете сбросить в черновик перемещение созданное из покупки."
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
"Вы не можете сбросить в черновик перемещение \"%s\" так как оно создано из "
"покупки."
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Состояние ситуации"
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Покупки"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Поставщики"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Для покупки"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr "Строка покупки"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "Покупка, ед. измерения"
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Поставщики"
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Для покупки"
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "Покупка, ед. измерения"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Метод инвойса"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Метод инвойса"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Организация"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr "Домен инвойсов"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr "Создать заново инвойсы"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr "Домен проводок"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr "Создать заново проводки"
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Дата доставки"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Дата доставки"
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Из местоположения"
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Строки инвойса"
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr "Перемещения выполнены"
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr "Особые ситуации перемещения"
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Перемещения"
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr "Игнорированные проводки"
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr "Созданные заново проводки"
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "Комментарий"
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Категория ед. измерения продукции"
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr "Дата покупки"
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Нумерация"
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Налоги"
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "В местоположение"
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Единица измерения"
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Кол-во цифр после запятой"
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Цена за единицу"
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Строка покупки"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Налог"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Строка покупки"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Строка покупки"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr "Организация"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Поставщик"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr "Цены"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Нумерация"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Поставщик"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Цена за единицу"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарии"
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "Организация"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Дата доставки"
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Адрес для инвойса"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Метод инвойса"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Состояние инвойса"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Инвойсы"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr "Игнорированные инвойсы"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr "Созданные заново инвойсы"
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Перемещения"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "Контрагент"
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Язык контрагента"
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Правило оплаты"
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Дата покупки"
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr "Возврат"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr "Состояние доставки"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Доставка"
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Налог"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "Облагаемые налогом"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Итого"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Итого"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Необлагаемые"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Необлагаемые налогом"
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Товарный склад"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Инвойс"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Инвойс"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr "Валюта покупки"
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Состояние ситуации"
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr "Покупаемое кол-во"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr "Покупка, единиц"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr "Покупка, кол-во цифр после запятой"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr "Покупка, цена за единицу"
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr "Покупка видима"
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Поставщик"
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"Выбранные инвойсы будут созданы заново. Остальные будут проигнорированы."
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"Выбранные перемещения будут созданы заново. Остальные будут проигнорированы."
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr "Минимальное кол-во"
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Инвойсы"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Контрагенты связанные с покупками."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Поставщики продукции"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr "Цены"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Конфигурация покупок"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Покупки"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Покупки"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Покупки"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr "Возвраты"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr "Доставка"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Обработка особых ситуаций инвойса"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Обработка особых ситуаций доставки"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Подтвержденно"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Обслуживание"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Котировка"
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Поставщики продукции"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Конфигурация покупок"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Покупки"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Отчетность"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Контрагенты связанные с покупками."
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Конфигурация покупок"
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Обработка особых ситуаций инвойса"
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Обработка особых ситуаций доставки"
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Строка покупки"
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr "Строка покупки - Налоги"
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Строка покупки - Игнорированные перемещения"
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Строка покупки - Игнорированные перемещения"
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr "Поставщик продукции"
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr "Цена поставщика продукции"
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr "Покупки - Игнорированные инвойсы"
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr "Покупки - Созданные заново инвойсы"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr "Администрирование покупок"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr "Черновой заказ на покупку"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr "Заказ на покупку №:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr "Ссылка"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr "Запрос на Котировку №:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr "Налоги"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr "Налоги:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Итого (без налогов):"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr "Итого:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Цена за единицу"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируется"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Создано заново"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Подтвержденно"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr "Обслуживание"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Котировка"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарии"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "Строка"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr "Подитог"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr "Основанные на заказе"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr "Основанные на доставке"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Ручной"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Особая ситуация"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Оплачен"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Особая ситуация"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr "Поступило"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Подтвержденно"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Обслуживание"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Котировка"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируется"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Создано заново"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Поставщики"
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr "Выберите инвойсы для пересоздания"
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr "Выберите проводки для пересоздания"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Дата доставки"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr "Основной"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "Комментарии"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Налоги"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Обработка особых ситуаций инвойса"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Обработка особых ситуаций доставки"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr "Другая информация"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr "Обработка"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr "Котировать"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Сброс в черновик"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "Ок"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "Ок"
trytond_purchase-4.6.2/locale/cs.po 0000644 0001750 0001750 00000063064 13236276654 016663 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr ""
trytond_purchase-4.6.2/locale/sl.po 0000644 0001750 0001750 00000072730 13236276654 016674 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr ""
"Računa, izdelanega iz nabavnega naloga, ni možno prestaviti v stanje "
"priprave."
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr "Nabavne cene temeljijo na nabavni merski enoti."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
"Izdelku \"%(product)s\" na nabavnem nalogu %(purchase)s manjka odhodkovni "
"konto."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr "Nabavnemu nalogu \"%(purchase)s\" manjka privzeti odhodkovni konto."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"Postavki \"%(line)s\" na nabavnem nalogu \"%(purchase)s\" manjka "
"dobaviteljeva lokacija."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr "Skladišče mora biti navedeno za nabavno ponudbo \"%s\"."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "Pred brisanjem je potrebno nabavni nalog \"%s\" preklicati."
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr ""
"Prometa, izdelanega iz nabavnega naloga, ni možno prestaviti v stanje "
"priprave."
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
"Prometa \"%s\", izdelanega iz nabavnega naloga, ni možno prestaviti v stanje"
" priprave."
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Pridržano"
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Nabavni nalogi"
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Dobavitelji"
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Za nabavo"
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr "Nabavna cena"
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "Nabavna ME"
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Dobavitelji"
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Za nabavo"
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "Nabavna ME"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Način obračuna"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Štetje nabavnih nalogov"
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Način obračuna"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Štetje nabavnih nalogov"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr "Vključeni računi"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr "Ponovno izdelani računi"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr "Vključen promet"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr "Ponovno izdelan promet"
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Datum dostave"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr "Popravek datuma dostave"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Datum dostave"
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Iz lokacije"
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Postavke računa"
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr "Zaključen promet"
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr "Pridržani promet"
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Promet"
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr "Prezrt promet"
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr "Ponovno izdelan promet"
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Katerogija EM izdelka"
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Nabavni nalog"
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr "Stanje nabave"
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Zap.št."
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Davki"
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Na lokacijo"
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "enota"
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena"
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Nabavna postavka"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Davek"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Promet"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Nabavna postavka"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Promet"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Nabavna postavka"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr "Dobavni rok"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavitelj"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr "Cene"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Zap.št."
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavitelj"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Zap.št."
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Datum dostave"
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Plačnik"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Način obračuna"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Stanje računa"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Računi"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr "Prezrti računi"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr "Ponovno izdelani računi"
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Postavke"
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Promet"
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Jezik partnerja"
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Plačilni rok"
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Nabavljeno"
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr "Vrnjene prevzemnice"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr "Stanje pošiljke"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Pošiljke"
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Davek"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "Davek predpomnjen"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Skupaj predpomnjeno"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Neobdavčeno"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Neobdavčeno predpomnjeno"
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladišče"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Nabavni nalog"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Nabavni nalog"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr "Vrnjen prevzem"
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Nabavni nalog"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr "Nabavna valuta"
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Pridržano"
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr "Nabavna količina"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr "Nabavna enota"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr "Nabavne decimalke"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr "Nabavna cena"
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr "Nabavni nalog viden"
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavitelj"
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr "Izbrani računi bodo ponovno izdelani, ostali bodo prezrti."
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr "Izbran promet bo ponovno izdelan, ostalo bo prezrto."
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr "Označite, če popravljate datum dostave."
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr "Minimalna količina"
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr "Privzet datum dostave za postavko."
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr "Če je prazno, se uporablja lokacija shrambe"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Računi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Partnerji, povezani z nabavo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Dobavitelji izdelkov"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr "Cene"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Nabavna konfiguracija"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Nabavni nalogi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Nabavni nalogi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Nabavni nalogi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr "Vrnjene prevzemnice"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr "Pošiljke"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Nabavni nalogi"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Obravnava pridržanih računov"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Obravnava pridržanih prevzemnic"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Vse"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Potrjeno"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Priprava"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Obdelava"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Ponudba"
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Nabavni nalog"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Nabavni nalog"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Dobavitelji izdelkov"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Nabava"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Nabavni nalogi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Poročila"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Partnerji pri nabavi"
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Nabavna konfiguracija"
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr "Konfiguracija načina nabave"
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr "Konfiguacija štetja nabavnih nalogov"
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Obravnava pridržanih računov"
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Obravnava pridržanih prevzemnic"
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Nabavna postavka"
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr "Nabavna postavka - Davek"
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Nabavna postavka - Prezrt promet"
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Nabavna postavka - Obnovljen promet"
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr "Dobavitelj izdelkov"
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr "Dobaviteljeva cena"
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Nabavni nalog"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr "Nabavni nalog - Prezrt račun"
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr "Nabavni nalog - Ponovno izdelan račun"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Nabava"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr "Nabava - vodenje"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr "Osnutek nabavnega naloga"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr "Nabavni nalog št.:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr "Sklic:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr "Zahtevek za ponudbo št.:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr "Davki"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr "Davki:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Skupaj (brez davkov):"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr "Skupaj:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Prezrto"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Ponovno izdelano"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Potrjeno"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr "Obdelava"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Ponudba"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "Postavka"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr "Vmesna vsota"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr "Napis"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr "Na podlagi naloga"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr "Na podlagi pošiljke"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Pridržano"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Plačano"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Čakajoče"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Pridržano"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr "Prejeto"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Čakajoče"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Potrjeno"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Obdelava"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Ponudba"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Prezrto"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Ponovno izdelano"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Dobavitelji"
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr "Izbor računov za ponovno izdelavo"
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr "Izbor prometa za ponovno izdelavo"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Datum dostave"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Davki"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr "Potrditev"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr "Priprava"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Obravnava pridržanih računov"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Obravnava pridržanih prevzemnic"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr "Drugo"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr "Obdelava"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Nabavni nalog"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr "Ponudba"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Ponastavitev"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
trytond_purchase-4.6.2/locale/es_419.po 0000644 0001750 0001750 00000065025 13236276654 017261 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr "Se debe definir una bodega para la cotización de la compra \"%s\"."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Estado de excepción"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Comprar"
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Subtotal"
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Fecha de entrega"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Fecha de entrega"
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Líneas de factura"
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unitario"
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unitario"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Fecha de entrega"
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Estado de factura"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr "Devolución"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr "Estado de envío"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Envíos"
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Base sin impuesto"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Cache base sin impuesto"
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Bodega"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr "Devolución a proveedor"
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Estado de excepción"
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr "Precio unitario de compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr "Precio unitario de compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr "Si se deja vacío se utilizará la ubicación de almacenamiento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Proveedores"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Proveedores de producto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Comprar"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Comprar"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Comprar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr "Devolución"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr "Envíos"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Proveedores de producto"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Comprar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Proveedores"
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr "Proveedores de producto"
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr "Subtotal"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr "Orden de compra en borrador"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr "Orden de compra Nº:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr "Solicitud de cotización Nº:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Total (sin impuestos):"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unitario"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr "Basado en la orden"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Fecha de entrega"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr "Cotizar"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr ""
trytond_purchase-4.6.2/locale/lt.po 0000644 0001750 0001750 00000063064 13236276654 016675 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr ""
trytond_purchase-4.6.2/locale/pt_BR.po 0000644 0001750 0001750 00000074776 13236276654 017300 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr "Você não pode tornar \"Em aberto\" uma fatura gerada por compra."
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr "Os preços de compra são baseados na unidade de medida de compra."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
"O produto \"%(product)s\" da compra %(purchase)s não possui uma conta de "
"despesas."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr "Falta \"conta despesa\" padrão na compra \"%(purchase)s\"."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"Falta a localização do fornecedro para a linha \"%(line)s\" na compra "
"\"%(purchase)s\"."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr "Um almoxarifado deve ser definido para a cotação da compra \"%s\"."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "A compra \"%s\" deve ser cancelada antes da deleção."
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr "Você não tornar \"Em aberto\" uma movimentação gerada por uma compra."
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
"Não é possível restaurar para rascunho o movimento \"%s\" porque ele foi "
"gerado por uma compra."
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Estado da exceção"
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Fornecedores"
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Comprável"
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr "Preço de Compra"
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "UDM de compra"
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Fornecedores"
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Comprável"
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "UM de compra"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método da fatura"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Sequência de Compra"
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método da fatura"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Sequência de Compra"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr "Faturas do domínio"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr "Recriar faturas"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr "Movimentações no domínio"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr "Recriar movimentações"
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data de entrega"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr "Editar Data de Entrega"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data de entrega"
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Origem"
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Linhas da fatura"
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr "Movimentações feitas"
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr "Exceção nas movimentações"
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimentações"
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr "Movimentações ignoradas"
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr "Recriar movimentações"
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "Observação"
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Categoria de UDM do produto"
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr "Estado da Compra"
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Destino"
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Dígitos da unidade"
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Preço unitário"
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Linha da compra"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Impostos"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimentação"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Linha da compra"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimentação"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Linha da compra"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr "Tempo de Espera"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornecedor"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr "Preços"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornecedor"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Preço unitário"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Dígitos da moeda"
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data de entrega"
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Endereço para faturamento"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método da fatura"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Estado da fatura"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr "Faturas ignoradas"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr "Faturas Recriadas"
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimentações"
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "Parceiro"
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Língua do parceiro"
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Prazo de pagamento"
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Data da compra"
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr "Retornos de Remessas"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr "Estado da Remessa"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Remessas"
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Impostos"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "Tributos pré-calculados"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Total pré-calculado"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Não tributado"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Base pré-calculada isenta"
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almoxarifado"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr "Retorno do Forenecedor"
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr "Moeda da compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Estado da exceção"
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr "Quantidade da compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr "Unidade da compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr "Dígitos da unidade da compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr "Preço unitário da compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr "Compra visível"
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornecedor"
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"As faturas escolhidas serão recriadas. As demais faturas serão ignoradas"
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"As movimentações selecionadas serão recriadas. As demais serão ignoradas."
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr "Marque para editar a data de entrega."
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr "Quantidade mínima"
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr "A data de entrega padrão para cada linha."
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr "Se vazio, a localização de Armazenamento será usada"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Partes associadas às compras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Fornecedores de produtos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr "Preços"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Configuração da compra"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr "Devoluções"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr "Remessas"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Manejar exceção da fatura"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Manejar Exceção da Remessa"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Cotação"
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr "Processo de Compras Confirmado"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Fornecedores de produtos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Configuração da compra"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Relatório"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Partes associadas às compras"
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Configuração da compra"
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr "Configurações de Compra Método de Compra"
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr "Configurações de Compra Sequẽncia"
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Exceção da fatura do punho"
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Manejar Exceção da Remessa"
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Linha da compra"
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr "Linha da compra - imposto"
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Linha da compra - movimento ignorado"
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Linha da compra - movimento ignorado"
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr "Fornecedor do produto"
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr "Preço do fornecedor do produto"
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr "Compra - fatura ignorada"
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr "Compra - fatura recriada"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr "Administrador de compras"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr "Endereço de Entrega:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr "Rascunho de Ordem de Compra"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr "Ordem de Compra nº:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr "Referência:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr "Pedido de Cotação n°:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr "Tributos:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Total (sem tributos):"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Preço unitário"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Recriado"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Cotação"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr "Baseado na ordem"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr "Baseado Na Remessa"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Exceção"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Pago"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Espera"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Exceção"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr "Recebido"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Espera"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Cotação"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Recriado"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Fornecedores"
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr "Escolha as faturas a recriar"
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr "Escolha a movimentação a recriar"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data de entrega"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "Observações"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Manejar exceção da fatura"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Manejar Exceção da Remessa"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr "Outras Informações"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr "Processar"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr "Cotar"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Voltar para Rascunho"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
trytond_purchase-4.6.2/locale/nl.po 0000644 0001750 0001750 00000073477 13236276654 016700 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Uitzonderingstoestand"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Inkoop"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Factuur afhandeling"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Factuur afhandeling"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr "Domein facturen"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr "Facturen opnieuw aanmaken"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr "Domein boekingen"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr "Boekingen opnieuw aanmaken"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Specificatie"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Factuurregels"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr "Boekingen klaar"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr "Boekingen uitzondering"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Boekingen"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr "Genegeerde boekingen"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr "Opnieuw aangemaakte boekingen"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "Aantekening"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producten"
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Inkoop"
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimalen eenheid"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Boeking"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Boeking"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam bijlage"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producten"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Valuta decimalen"
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "Specificatie"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Factuuradres"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Factuur afhandeling"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Factuur status"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Verkoopfacturen"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr "Genegeerde facturen"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr "Opnieuw aangemaakte facturen"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Boekingen"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relaties"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Taal relatie"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Betalingstermijn"
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr "Levering status"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Leveringen"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Onbelast"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Inkoop"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Inkoop"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Inkoop"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Uitzonderingstoestand"
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
#, fuzzy
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"De geselecteerde facturen worden opnieuw aangemaakt. De rest wordt "
"genegeerd."
#, fuzzy
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"De geselecteerde facturen worden opnieuw aangemaakt. De rest wordt "
"genegeerd."
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Verkoopfacturen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Inkoop"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Inkoop"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Inkoop"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr "Leveringen"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Inkoop"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Factuuruitzondering afhandelen"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Zendinguitzondering afhandelen"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerking"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Inkoop"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Inkoop"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Inkoop"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Inkoop"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportage"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Factuur uitzondering vragen"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Afleveren uitzondering vragen"
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Inkoop"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Inkoop"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "Specificatie"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "Betreft:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr "Referentie"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr "Belastingen:"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Totaal (excl. belasting):"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Opnieuw aangemaakt"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerking"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "Regel"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotaal"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Uitzondering"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Uitzondering"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerking"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Opnieuw aangemaakt"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverancier"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr "Kies facturen om opnieuw aan te maken"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr "Kies boeking om opnieuw aan te maken"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Factuuruitzondering afhandelen"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Zendinguitzondering afhandelen"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr "Aanvullende informatie"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Inkoop"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "Geannuleerd"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Terug naar concept"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "Oké"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "Oké"
trytond_purchase-4.6.2/locale/it_IT.po 0000644 0001750 0001750 00000073523 13236276654 017267 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr "Non è riportabile a bozza una fattura generata da ordine di acquisto."
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr "I prezzi di acquisto sono basati sull'udm di acquisto."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
"Al prodotto \"%(product)s\" dell'acquisto %(purchase)s manca un conto di "
"costo."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"All'acquisto \"%(purchase)s\" manca la locazione del fornitore per la riga "
"\"%(line)s\"."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr "Dev'essere definito un magazzino per la quotazione dell'acquisto \"%s\"."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "L'acquisto \"%s\" va annullato prima dell'eliminazione."
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr ""
"Non è possibile riportare a bozza un movimento generato da ordine di "
"acquisto."
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
"Non è possibile riportare a bozza il movimento \"%s\" perché è stato "
"generato da un ordine di acquisto."
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Stato di eccezione"
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Acquisti"
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Fornitori"
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Acquistabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr "Riga ordine di acquisto"
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "UDM acquisto"
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Fornitori"
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Acquistabile"
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "Udm acquisto"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "creato il"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "creato da"
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Metodo di fatturazione"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Sequenza di acquisto"
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "modificato il"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "creato il"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "creato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Metodo di fatturazione"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "modificato il"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "creato il"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "creato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Sequenza di acquisto"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "modificato il"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr "Dominio fatture"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr "Ricrea fatture"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr "Dominio movimenti"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr "Ricrea movimenti"
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "creato il"
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "creato da"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data di consegna"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data di consegna"
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Da locazione"
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Righe fattura"
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr "Movimenti eseguiti"
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr "eccezione movimenti"
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimenti"
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr "Movimenti non considerati"
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr "Movimenti ricreati"
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Categoria unità di misura prodotto"
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisto"
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr "Stato ordine di acquisto"
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Imposte"
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "a locazione"
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Posizioni Unità"
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Prezzo unitario"
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "modificato il"
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "creato il"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "creato da"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Riga ordine di acquisto"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Imposta"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "modificato il"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "creato il"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "creato da"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimento"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Riga ordine di acquisto"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "modificato il"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "creato il"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "creato da"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimento"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Riga ordine di acquisto"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "modificato il"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Codice"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "creato il"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "creato da"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr "Lead time"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornitore"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr "Prezzi"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "modificato il"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "creato il"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "creato da"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornitore"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Prezzo unitario"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "modificato il"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "creato il"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "creato da"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "posizioni valuta"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data di consegna"
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Indirizzo di fatturazione"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Metodo di fatturazione"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Stato fattura"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr "Fatture non considerate"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr "Fatture ricreate"
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimenti"
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Lingua Controparte"
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Termine di pagamento"
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Data acquisto"
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr "Resi su spedizioni"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr "Stato spedizione"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Spedizioni"
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Imposta"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "ripostiglio fiscale "
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr " "
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Ante imposta"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazzino"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "modificato il"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "creato il"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "creato da"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisto"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "creato il"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "creato da "
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisto"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificato il"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr "Reso a fornitore"
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisto"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr "Valuta acquisto"
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Stato eccezione"
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr "Quantita acquisto"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr "Unita acquisto"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr "Posizioni unita acquisto"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr "Prezzo unitario acquisto"
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr "Aspetto visibile aquisto"
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornitore"
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"Le fatture selezionate verranno ricreate. Le altre non verranno considerate."
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"I movimenti selezionati verranno ricreati. Gli altri non verranno "
"considerati."
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr "Quantità minimale"
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr "Se vuoto viene usata la locazione di immagazzinamento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Controparti associate ad acquisti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Fornitori del prodotto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr "Prezzi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Configurazione acquisti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Acquisti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Acquisti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Acquisti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr "Resi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr "Spedizioni"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisto"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Gestire eccezione in fattura"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Gestire eccezione su spedizione"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "In esecuzione"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Quotazione"
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisto"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Fornitori prodotto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Configurazione acquisto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Acquisti"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Rapporti"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Controparti associate agli acquisti"
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Configurazione acquisti"
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Gestire eccezione in fattura"
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Gestore eccezione su spedizione"
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Riga acquisto"
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr "Riga acquisto - Imposta"
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Riga acquisto - Movimento non considerato"
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Riga acquisto - movimento non considerato"
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr "Fornitore prodotto"
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr "Prezzo fornitore prodotto"
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisto"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr "Acquisto - fattura non considerata"
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr "Acquisto - fattura ricreata"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisto"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr "Amministratore acquisto"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr "Bozza ordine di acquisto"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr "Ordine acquisto n."
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr "Riferimento"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr "Richiesta offerta n."
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr "Imposte"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr "Imposte:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Totale (escluse tasse):"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Prezzo unitario"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr " "
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "non considerati"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Ricreati"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "Eseguito"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr "In esecuzione"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Quotazione"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "Riga"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotale"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr "Basato su ordine"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr "Basato su spedizione"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Eccezione"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In attesa"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Eccezione"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr "Ricevuto"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In attesa"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr "In esecuzione"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Quotazione"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr " "
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "non considerati"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Ricreato"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Fornitori"
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr "Scegliere le fatture da ricreare"
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr "Scegliere il movimento da ricreare"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data di consegna"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Imposte"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Gestire eccezione in fattura"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Gestire eccezione su spedizione"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr "Altre informazioni"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr "Processa"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisto"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr "Quota"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Riporta a bozza"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
trytond_purchase-4.6.2/locale/hu_HU.po 0000644 0001750 0001750 00000070722 13236276654 017265 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Vásárlás"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Beszállítók"
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Beszállítók"
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Raktár mozgás"
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nincs"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Mértékegység kategória"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Számkör"
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy"
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Lépések"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Lépések"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Partner kód"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Beszállítók"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Számkör"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Beszállítók"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Számkör"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Sor"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Raktár mozgás"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Raktár"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Beszállítók"
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Vásárlás"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Vásárlás"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Vásárlás"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Összes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Vásárlás"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Jelentés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "Leírás"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Mégse"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "Sor"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Mégse"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Beszállítók"
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "Nincs"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
trytond_purchase-4.6.2/locale/de.po 0000644 0001750 0001750 00000074361 13236276654 016650 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr ""
"Eine durch einen Einkauf generierte Rechnung kann nicht auf Entwurf "
"zurückgesetzt werden."
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr "Einkaufspreise werden auf Basis der Einkaufseinheit berechnet."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
"Für Artikel \"%(product)s\" in Einkauf %(purchase)s ist kein Aufwandskonto "
"eingetragen."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr "Für den Einkauf \"%(purchase)s\" ist kein Aufwandskonto eingetragen."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"Für Einkaufsposition \"%(line)s\" von Einkauf \"%(purchase)s\" ist kein "
"Lagerort Lieferant eingetragen."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr "Für Angebotsanfrage \"%s\" muss ein Warenlager angegeben werden."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "Einkauf \"%s\" muss annulliert werden, bevor er gelöscht werden kann."
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr ""
"Eine durch einen Einkauf generierte Lagerbewegung kann nicht auf Entwurf "
"zurückgesetzt werden."
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
"Bewegung \"%s\" kann nicht auf Status \"Entwurf\" gesetzt werden, weil sie "
"durch einen Einkauf erzeugt wurde."
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Status Vorbehalt"
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Einkäufe"
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Lieferanten"
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Käuflich"
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr "Einkaufspreis"
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "Maßeinheit Einkauf"
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Lieferanten"
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Käuflich"
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "Maßeinheit Einkauf"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Rechnungsstellung Einkauf"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Nummernkreis Einkauf"
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Rechnungsstellung Einkauf"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Nummernkreis Einkauf"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr "Wertebereich Rechnungen (Domain)"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr "Rechnungen neu erstellen"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr "Wertebereich Bewegungen (Domain)"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr "Lagerbewegungen neu erstellen"
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Lieferdatum"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr "Lieferdatum geändert"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Lieferdatum"
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Von Lagerort"
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Rechnungspositionen"
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr "Bewegungen erledigt"
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr "Bewegungsvorbehalt"
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Bewegungen"
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr "Ignorierte Bewegungen"
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr "Neu erstellte Lagerbewegungen"
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Maßeinheitenkategorie"
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr "Einkaufsstatus"
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Zu Lagerort"
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Nachkommastellen"
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Einzelpreis"
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Einkaufsposition"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Bewegung"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Einkaufsposition"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Bewegung"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Einkaufsposition"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code Lieferant"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr "Lieferfirma"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr "Beschaffungszeit"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr "Preise"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Einzelpreis"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Nachkommastellen Währung"
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Lieferdatum"
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Rechnungsadresse"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Rechnungsstellung"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Rechnungsstatus"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr "Ignorierte Rechnungen"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr "Neu erstellte Rechnungen"
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Bewegungen"
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Sprache Partei"
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Zahlungsbedingung"
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Kaufdatum"
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Beleg-Nr."
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr "Lieferposten Rückgaben"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr "Lieferstatus"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Lieferposten"
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "Steuer Cache"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Gesamt Cache"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Netto"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Netto Cache"
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Warenlager"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr "Rückgabe Lieferant"
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr "Einkaufswährung"
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Status Vorbehalt"
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr "Anzahl Einkauf"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr "Einkaufseinheit"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr "Nachkommastellen Einkauf"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr "Einzelpreis Einkauf"
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr "Verkauf sichtbar"
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"Die ausgewählten Rechnungen werden neu erstellt. Alle anderen werden "
"ignoriert."
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"Die ausgewählten Lagerbewegungen werden neu erstellt. Alle anderen werden "
"ignoriert."
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr "Aktivieren um das Lieferdatum zu ändern."
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr "Minimale Anzahl"
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr "Das Standard-Lieferdatum für jede Position."
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr "Wenn kein Wert eingetragen ist, wird die Lagerzone verwendet."
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungseingang"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Parteien mit Einkäufen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Lieferanten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr "Preise"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Einstellungen Einkauf"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Einkäufe"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Einkäufe"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Einkäufe"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr "Rückgaben"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr "Lieferposten"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Rechnungsvorbehalt bearbeiten"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Nachfrage Liefervorbehalt"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Angebot"
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Lieferanten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Einkauf"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Einkäufe"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Auswertungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Parteien mit Einkäufen"
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Einstellungen Einkauf"
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr "Einstellungen Einkauf Methode"
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr "Einstellungen Einkauf Nummernkreis"
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Nachfrage Rechnungsvorbehalt"
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Nachfrage Liefervorbehalt"
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Einkaufsposition"
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr "Einkaufsposition - Steuer"
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Einkaufsposition - Bewegung Ignoriert"
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Einkaufsposition - Ignorierte Lagerbewegung"
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr "Variantenlieferanten"
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr "Einkaufspreis"
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr "Einkauf - Rechnung Ignoriert"
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr "Einkauf - Neu erstellte Rechnung"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr "Einkauf Administration"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr "Auftrag (Entwurf)"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr "Auftrag Nr.:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr "Beleg-Nr.:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr "Angebotsanfrage Nr.:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr "Steuern"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Netto"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Einzelpreis"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Neu erstellt"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Angebot"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "Position"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr "Überschrift"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr "Bei Beauftragung"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr "Bei Lieferung"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Vorbehalt"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Kein"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Vorbehalt"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "Kein"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr "Erhalten"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Beauftragt"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Angebot"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Neu erstellt"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Lieferanten"
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr "Rechnungen zur Neuerstellung auswählen"
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr "Lagerbewegungen zur Neuerstellung auswählen"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Lieferdatum"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr "Beauftragen"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Rechnungsvorbehalt bearbeiten"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Liefervorbehalt bearbeiten"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Einkauf"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr "Angebot"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Auf Entwurf zurücksetzen"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
trytond_purchase-4.6.2/locale/ja_JP.po 0000644 0001750 0001750 00000064723 13236276654 017244 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr ""
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Purchases"
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Purchase"
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr "Prices"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Invoices"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Shipments"
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Purchase"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Purchase"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Purchase"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Invoices"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Parties associated to Purchases"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Product Suppliers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr "Prices"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Purchase Configuration"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Purchases"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Purchases"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Purchases"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr "Returns"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr "Shipments"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Purchase"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Handle Invoice Exception"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Handle Shipment Exception"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmed"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Quotation"
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Purchase"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Purchase"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Product Suppliers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Purchase"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Purchase Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Purchases"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Reporting"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Parties associated to Purchases"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Purchase Configuration"
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Handle Invoice Exception"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Handle Shipment Exception"
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr "Product Suppliers"
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Purchase"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Purchase"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr "Purchase Administrator"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmed"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Quotation"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmed"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Quotation"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmed"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Handle Invoice Exception"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Handle Shipment Exception"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Purchase"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr ""
trytond_purchase-4.6.2/locale/es.po 0000644 0001750 0001750 00000075306 13236276654 016667 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr "No puede restaurar a borrador una factura generada por una compra."
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr "Los precios de compra se basan en la UdM de compra."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
"Falta la cuenta de gastos del producto \"%(product)s\" de la compra "
"%(purchase)s."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr "Falta la \"cuenta de gastos\" por defecto de la compra \"%(purchase)s\"."
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"Falta la ubicación del proveedor en la línea \"%(line)s\" de la compra "
"\"%(purchase)s\"."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr "Se debe definir un almacén para el presupuesto de la compra \"%s\"."
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "Debe cancelar la compra \"%s\" antes de borrarla."
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr "No puede restaurar a borrador un movimiento generado por una compra."
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
"No puede restaurar a borrador el movimiento \"%s\" porque se generó mediante"
" una compra."
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Estado excepción"
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Proveedores"
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Comprable"
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr "Precio de compra"
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "UdM de compra"
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Proveedores"
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Comprable"
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "UdM de compra"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método de facturación"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Secuencia de compra"
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método de facturación"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr "Secuencia de compra"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr "Dominio de facturas"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr "Recrear facturas"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr "Dominio de movimientos"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr "Recrear movimientos"
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Fecha de entrega"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr "Modificar la fecha de entrega"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Fecha entrega"
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Desde ubicación"
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Líneas de factura"
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr "Movimientos finalizados"
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr "Excepción de movimientos"
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr "Movimientos ignorados"
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr "Movimientos recreados"
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Categoría UdM del producto"
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr "Estado de la compra"
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "A ubicación"
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimales de la unidad"
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unidad"
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Línea de compra"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimiento"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Línea de compra"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimiento"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Línea de compra"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr "Tiempo de espera"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr "Precios"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unidad"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de la moneda"
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Fecha de entrega"
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Dirección de facturación"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método de facturación"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Estado de factura"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr "Facturas ignoradas"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr "Facturas recreadas"
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Idioma del tercero"
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Plazo de pago"
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Fecha de compra"
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr "Albaranes de devolución"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr "Estado envío"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Albaranes"
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "Impuestos precalculados"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Total precalculado"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Base imponible"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Base imponible precalculada"
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr "Devolución proveedor"
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr "Moneda de compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Estado excepción"
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr "Cantidad de compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr "Unidad de compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr "Decimales de la unidad de compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr "Precio unidad de compra"
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr "Compra visible"
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"Las facturas seleccionadas serán recreadas. Las otras serán ignoradas."
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"Los movimientos seleccionados serán recreados. Los otros serán ignorados."
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr "Marcar para modificar la fecha de entrega."
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr "Cantidad mínima."
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr "La fecha de entrega por defecto de cada línea."
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr "Si se deja vacío se usará la ubicación de almacenaje."
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Terceros con compras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Proveedores de productos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr "Precios"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Configuración de compras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr "Albaranes de devolución"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr "Albaranes"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Gestionar excepción de factura"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Gestionar excepción de envío"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Presupuesto"
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr "Procesar compras confirmadas"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Proveedores de productos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compras"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Compras"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Terceros con compras"
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Configuración de compras"
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr "Configuración de los métodos de compra. "
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr "Configuración de las secuencias de compra"
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Gestionar excepción de factura"
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Gestionar excepción de envío"
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Línea de compra"
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr "Línea de compra - Impuesto"
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Línea de compra - Movimiento ignorado"
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Línea de compra - Movimiento ignorado"
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr "Proveedor de producto"
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr "Precio del proveedor del producto"
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr "Compra - Factura ignorada"
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr "Compra - Factura recreada"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Compras"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr "Administración de compras"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr "Dirección de envío:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr "Pedido de compra borrador"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr "Pedido de compra Nº:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr "Referencia:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr "Solicitud de presupuesto Nº:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr "Impuestos:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Base imponible:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unidad"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Recreada"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalizada"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Presupuesto"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr "Basado en el pedido"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr "Basado en el envío"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Excepción"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Pagada"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Excepción"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr "Recibida"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalizada"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Presupuesto"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Recreado"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Proveedores"
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr "Seleccione las facturas a recrear"
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr "Seleccione los movimientos a recrear"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Fecha de entrega"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Gestionar excepción de factura"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Gestionar excepción de envío"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr "Información adicional"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr "Presupuesto"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Restaurar a borrador"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
trytond_purchase-4.6.2/locale/bg.po 0000644 0001750 0001750 00000101366 13236276654 016644 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.invoice:"
msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase."
msgstr "Не може да прехвърляте в проект фактура генерирана при покупка."
msgctxt "error:product.template:"
msgid "Purchase prices are based on the purchase uom."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid ""
"Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses a default \"account expense\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.line:"
msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:purchase.purchase:"
msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "error:stock.shipment.in.return:"
msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase."
msgstr "Не може да преместите в проект движение създадено от покупка."
msgctxt "error:stock.shipment.in:"
msgid ""
"You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a "
"purchase."
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Състояние на грешка"
msgctxt "field:account.invoice,purchases:"
msgid "Purchases"
msgstr "Покупки"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Доставчици"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Купуваем"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,purchase_price_uom:"
msgid "Purchase Price"
msgstr "Ред от покупка"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "Мер. ед. на покупка"
msgctxt "field:product.template,product_suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Доставчици"
msgctxt "field:product.template,purchasable:"
msgid "Purchasable"
msgstr "Купуваем"
msgctxt "field:product.template,purchase_uom:"
msgid "Purchase UOM"
msgstr "Мер. ед. на покупка"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:purchase.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Начин на фактуриране"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.purchase_method,purchase_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Начин на фактуриране"
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.purchase_method,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_sequence:"
msgid "Purchase Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
msgstr "Фактури на домейн"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Recreate Invoices"
msgstr "Наново създаване на фактури"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Moves"
msgstr "Движение на домейн"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Recreate Moves"
msgstr "Наново създаване на движения"
msgctxt "field:purchase.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
msgctxt "field:purchase.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:purchase.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Дата на доставка"
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Edit Delivery Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,delivery_date_store:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Дата на доставка"
msgctxt "field:purchase.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgctxt "field:purchase.line,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "От местонахождение"
msgctxt "field:purchase.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Редове от фактура"
msgctxt "field:purchase.line,move_done:"
msgid "Moves Done"
msgstr "Направени движения"
msgctxt "field:purchase.line,move_exception:"
msgid "Moves Exception"
msgstr "Грешка при движение"
msgctxt "field:purchase.line,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Движения"
msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Moves"
msgstr "Игнорирани движения"
msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
msgstr "Наново създаване на движения"
msgctxt "field:purchase.line,note:"
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
msgctxt "field:purchase.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Категория мер. ед. на продукт"
msgctxt "field:purchase.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупка"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Purchase State"
msgstr "Дата на покупка"
msgctxt "field:purchase.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:purchase.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
msgctxt "field:purchase.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Данъци"
msgctxt "field:purchase.line,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Към местонахождение"
msgctxt "field:purchase.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
msgctxt "field:purchase.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Десетични единици"
msgctxt "field:purchase.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Единична цена"
msgctxt "field:purchase.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:purchase.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Ред от покупка"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Данък"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Движение"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Ред от покупка"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Движение"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Ред от покупка"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Доставчик"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:"
msgid "Prices"
msgstr "Цени"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Доставчик"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Единична цена"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:purchase.purchase,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgctxt "field:purchase.purchase,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Цифри за валута"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Дата на доставка"
msgctxt "field:purchase.purchase,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgctxt "field:purchase.purchase,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Адрес за фактура"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Начин на фактуриране"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Състояние на фактура"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Фактури"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
msgstr "Игнорирани фактури"
msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
msgstr "Наново създадени на фактури"
msgctxt "field:purchase.purchase,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Редове"
msgctxt "field:purchase.purchase,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Движения"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
msgctxt "field:purchase.purchase,party:"
msgid "Party"
msgstr "Партньор"
msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Език на партньор"
msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Условие за плащане"
msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Дата на покупка"
msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Отпратка"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
msgstr "Върнати доставки"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
msgstr "Състояние на пратка"
msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Изпращания"
msgctxt "field:purchase.purchase,state:"
msgid "State"
msgstr "Състояние"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Данък"
msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "Данък в брой"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Общо"
msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Общо налични"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Необложен с данък"
msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Наличност преди данъци"
msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Склад"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Фактура"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупка"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Фактура"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупка"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "Supplier Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупка"
msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:"
msgid "Purchase Currency"
msgstr "Валута на покупка"
msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Exception State"
msgstr "Състояние на грешка"
msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:"
msgid "Purchase Quantity"
msgstr "Количество на покупка"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:"
msgid "Purchase Unit"
msgstr "Единица на покупка"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:"
msgid "Purchase Unit Digits"
msgstr "Десетични единици на покупка"
msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:"
msgid "Purchase Unit Price"
msgstr "Единична цена при покупка"
msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:"
msgid "Purchase Visible"
msgstr "Покупката е видима"
msgctxt "field:stock.move,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Доставчик"
msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid ""
"The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"Избраните фактури ще бъдат наново създадени. Останалите ще бъдат игнорирани."
msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored."
msgstr ""
"Избраните движение ще бъдат наново създадени, Останалите ще бъдат "
"игнорирани."
msgctxt "help:purchase.line,delivery_date_edit:"
msgid "Check to edit the delivery date."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:"
msgid "Minimal quantity"
msgstr "Минимално количество"
msgctxt "help:purchase.purchase,delivery_date:"
msgid "The default delivery date for each line."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,supplier_return_location:"
msgid "If empty the Storage location is used"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Фактури"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Партньори свързани с покупки"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Доставчици на продукт"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form"
msgid "Prices"
msgstr "Цени"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Конфигуриране на покупка"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Покупки"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2"
msgid "Purchases"
msgstr "Покупки"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate"
msgid "Purchases"
msgstr "Покупки"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
msgstr "Връщане"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
msgstr "Изпращания"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупка"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Обработка на грешка към фактура"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Обработка на грешка при изпращане"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Потвърден"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Обработване"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Запитване"
msgctxt "model:ir.cron,name:cron_process_purchase"
msgid "Process Confirmed Purchases"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупка"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупка"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier"
msgid "Product Suppliers"
msgstr "Доставчици на продукт"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Управление на покупки"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Конфигуриране на покупка"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Покупки"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Справки"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier"
msgid "Parties associated to Purchases"
msgstr "Партньори свързани с покупки"
msgctxt "model:purchase.configuration,name:"
msgid "Purchase Configuration"
msgstr "Конфигуриране на покупка"
msgctxt "model:purchase.configuration.purchase_method,name:"
msgid "Purchase Configuration Purchase Method"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.configuration.sequence,name:"
msgid "Purchase Configuration Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Обработване на грешка в фактура"
msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Обработване за грешка при пратка"
msgctxt "model:purchase.line,name:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Ред от покупка"
msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:"
msgid "Purchase Line - Tax"
msgstr "Ред от покупка - Данък"
msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Ред от покупка - Игнорирано движение"
msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:"
msgid "Purchase Line - Ignored Move"
msgstr "Ред от покупка - Игнорирано движение"
msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:"
msgid "Product Supplier"
msgstr "Доставчик на продукт"
msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:"
msgid "Product Supplier Price"
msgstr "Цена на доставчик на продукт"
msgctxt "model:purchase.purchase,name:"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупка"
msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Ignored Invoice"
msgstr "Покупка - Игнорирана фактура"
msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:"
msgid "Purchase - Recreated Invoice"
msgstr "Покупка - Наново създаване на фактури"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупка"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin"
msgid "Purchase Administrator"
msgstr "Отгоровник за покупки"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Draft Purchase Order"
msgstr "Проект на поръчка за покупка"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Purchase Order N°:"
msgstr "Поръчка за покупка N°:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#, fuzzy
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Reference:"
msgstr "Отпратка"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Request for Quotation N°:"
msgstr "Заявки за запитване N°:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes"
msgstr "Данъци"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Taxes:"
msgstr "Данъци:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Общо (без данъци):"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Total:"
msgstr "Общо:"
msgctxt "report:purchase.purchase:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Единична цена"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорирано"
msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Създаден наново"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отказан"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Потвърден"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Done"
msgstr "Приключено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Processing"
msgstr "Обработване"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.line,purchase_state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Запитване"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Line"
msgstr "Ред"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Subtotal"
msgstr "Междинна сума"
msgctxt "selection:purchase.line,type:"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Order"
msgstr "Въз основа на поръчка"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Based On Shipment"
msgstr "Въз основа на изпращане"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Ръчно"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Грешка"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Платен"
msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Изчакващ"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Exception"
msgstr "Грешка"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Received"
msgstr "Получен"
msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Изчакващ"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отказан"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Потвърден"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Done"
msgstr "Приключен"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Обработване"
msgctxt "selection:purchase.purchase,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Запитване"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорирано"
msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
msgid "Recreated"
msgstr "Създаден наново"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Доставчици"
msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose invoices to recreate"
msgstr "Избор на фактури за ново създаване"
msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose move to recreate"
msgstr "Избор на движение за ново създаване"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Дата на доставка"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "General"
msgstr "Основен"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
msgctxt "view:purchase.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Данъци"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждаване"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Invoice Exception"
msgstr "Обработка на грешка към фактура"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Handle Shipment Exception"
msgstr "Обработване на грешка при изпращане"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Other Info"
msgstr "Друга информация"
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Process"
msgstr "Обработване"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупка"
msgctxt "view:purchase.purchase:"
msgid "Quote"
msgstr "Запитване"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Изпращане в проект"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "Добре"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
msgstr "Добре"
trytond_purchase-4.6.2/party.xml 0000644 0001750 0001750 00000002150 13236276654 016325 0 ustar ced ced 0000000 0000000
Purchases
purchase.purchase
form_relate
party.party,-1
trytond_purchase-4.6.2/purchase.py 0000644 0001750 0001750 00000173434 13236276654 016646 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
import datetime
from itertools import chain
from decimal import Decimal
from sql import Table, Literal, Null
from sql.functions import Overlay, Position
from sql.aggregate import Count
from sql.operators import Concat
from trytond.model import Workflow, ModelView, ModelSQL, fields, \
sequence_ordered
from trytond.modules.company import CompanyReport
from trytond.wizard import Wizard, StateAction, StateView, StateTransition, \
Button
from trytond import backend
from trytond.pyson import Eval, Bool, If, PYSONEncoder
from trytond.transaction import Transaction
from trytond.pool import Pool
from trytond.modules.account.tax import TaxableMixin
from trytond.modules.product import price_digits
__all__ = ['Purchase', 'PurchaseIgnoredInvoice',
'PurchaseRecreadtedInvoice', 'PurchaseLine', 'PurchaseLineTax',
'PurchaseLineIgnoredMove', 'PurchaseLineRecreatedMove', 'PurchaseReport',
'OpenSupplier', 'HandleShipmentExceptionAsk', 'HandleShipmentException',
'HandleInvoiceExceptionAsk', 'HandleInvoiceException']
_STATES = {
'readonly': Eval('state') != 'draft',
}
_DEPENDS = ['state']
_ZERO = Decimal(0)
STATES = [
('draft', 'Draft'),
('quotation', 'Quotation'),
('confirmed', 'Confirmed'),
('processing', 'Processing'),
('done', 'Done'),
('cancel', 'Canceled'),
]
class Purchase(Workflow, ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
'Purchase'
__name__ = 'purchase.purchase'
_rec_name = 'number'
company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True,
states={
'readonly': (Eval('state') != 'draft') | Eval('lines', [0]),
},
domain=[
('id', If(Eval('context', {}).contains('company'), '=', '!='),
Eval('context', {}).get('company', -1)),
],
depends=['state'], select=True)
number = fields.Char('Number', size=None, readonly=True, select=True)
reference = fields.Char('Reference', select=True)
description = fields.Char('Description', size=None, states=_STATES,
depends=_DEPENDS)
state = fields.Selection(STATES, 'State', readonly=True, required=True)
purchase_date = fields.Date('Purchase Date',
states={
'readonly': ~Eval('state').in_(['draft', 'quotation']),
'required': ~Eval('state').in_(['draft', 'quotation', 'cancel']),
},
depends=['state'])
payment_term = fields.Many2One('account.invoice.payment_term',
'Payment Term', states={
'readonly': ~Eval('state').in_(['draft', 'quotation']),
},
depends=['state'])
party = fields.Many2One('party.party', 'Party', required=True,
states={
'readonly': ((Eval('state') != 'draft')
| (Eval('lines', [0]) & Eval('party'))),
},
select=True, depends=['state'])
party_lang = fields.Function(fields.Char('Party Language'),
'on_change_with_party_lang')
invoice_address = fields.Many2One('party.address', 'Invoice Address',
domain=[('party', '=', Eval('party'))],
states={
'readonly': Eval('state') != 'draft',
'required': ~Eval('state').in_(['draft', 'quotation', 'cancel']),
},
depends=['state', 'party'])
warehouse = fields.Many2One('stock.location', 'Warehouse',
domain=[('type', '=', 'warehouse')], states=_STATES,
depends=_DEPENDS)
currency = fields.Many2One('currency.currency', 'Currency', required=True,
states={
'readonly': ((Eval('state') != 'draft')
| (Eval('lines', [0]) & Eval('currency'))),
},
depends=['state'])
currency_digits = fields.Function(fields.Integer('Currency Digits'),
'on_change_with_currency_digits')
lines = fields.One2Many('purchase.line', 'purchase', 'Lines',
states=_STATES, depends=_DEPENDS)
comment = fields.Text('Comment')
untaxed_amount = fields.Function(fields.Numeric('Untaxed',
digits=(16, Eval('currency_digits', 2)),
depends=['currency_digits']), 'get_amount')
untaxed_amount_cache = fields.Numeric('Untaxed Cache',
digits=(16, Eval('currency_digits', 2)),
depends=['currency_digits'])
tax_amount = fields.Function(fields.Numeric('Tax',
digits=(16, Eval('currency_digits', 2)),
depends=['currency_digits']), 'get_amount')
tax_amount_cache = fields.Numeric('Tax Cache',
digits=(16, Eval('currency_digits', 2)),
depends=['currency_digits'])
total_amount = fields.Function(fields.Numeric('Total',
digits=(16, Eval('currency_digits', 2)),
depends=['currency_digits']), 'get_amount')
total_amount_cache = fields.Numeric('Total Cache',
digits=(16, Eval('currency_digits', 2)),
depends=['currency_digits'])
invoice_method = fields.Selection([
('manual', 'Manual'),
('order', 'Based On Order'),
('shipment', 'Based On Shipment'),
], 'Invoice Method', required=True, states=_STATES,
depends=_DEPENDS)
invoice_state = fields.Selection([
('none', 'None'),
('waiting', 'Waiting'),
('paid', 'Paid'),
('exception', 'Exception'),
], 'Invoice State', readonly=True, required=True)
invoices = fields.Function(fields.One2Many('account.invoice', None,
'Invoices'), 'get_invoices', searcher='search_invoices')
invoices_ignored = fields.Many2Many(
'purchase.purchase-ignored-account.invoice',
'purchase', 'invoice', 'Ignored Invoices', readonly=True)
invoices_recreated = fields.Many2Many(
'purchase.purchase-recreated-account.invoice',
'purchase', 'invoice', 'Recreated Invoices', readonly=True)
delivery_date = fields.Date(
"Delivery Date",
states={
'readonly': Eval('state').in_([
'processing', 'done', 'cancel']),
},
depends=['state'],
help="The default delivery date for each line.")
shipment_state = fields.Selection([
('none', 'None'),
('waiting', 'Waiting'),
('received', 'Received'),
('exception', 'Exception'),
], 'Shipment State', readonly=True, required=True)
shipments = fields.Function(fields.One2Many('stock.shipment.in', None,
'Shipments'), 'get_shipments')
shipment_returns = fields.Function(
fields.One2Many('stock.shipment.in.return', None, 'Shipment Returns'),
'get_shipment_returns')
moves = fields.One2Many('stock.move', 'purchase', 'Moves', readonly=True)
@classmethod
def __setup__(cls):
super(Purchase, cls).__setup__()
cls._order = [
('purchase_date', 'DESC'),
('id', 'DESC'),
]
cls._error_messages.update({
'warehouse_required': ('A warehouse must be defined for '
'quotation of purchase "%s".'),
'delete_cancel': ('Purchase "%s" must be cancelled before '
'deletion.'),
})
cls._transitions |= set((
('draft', 'quotation'),
('quotation', 'confirmed'),
('confirmed', 'processing'),
('processing', 'processing'),
('processing', 'done'),
('done', 'processing'),
('draft', 'cancel'),
('quotation', 'cancel'),
('quotation', 'draft'),
('cancel', 'draft'),
))
cls._buttons.update({
'cancel': {
'invisible': ~Eval('state').in_(['draft', 'quotation']),
},
'draft': {
'invisible': ~Eval('state').in_(['cancel', 'quotation']),
'icon': If(Eval('state') == 'cancel', 'tryton-clear',
'tryton-go-previous'),
},
'quote': {
'pre_validate': [
If(~Eval('purchase_date'),
('purchase_date', '!=', None),
()),
If(~Eval('invoice_address'),
('invoice_address', '!=', None),
()),
],
'invisible': Eval('state') != 'draft',
'readonly': ~Eval('lines', []),
},
'confirm': {
'invisible': Eval('state') != 'quotation',
},
'process': {
'invisible': Eval('state') != 'confirmed',
},
'handle_invoice_exception': {
'invisible': ((Eval('invoice_state') != 'exception')
| (Eval('state') == 'cancel')),
},
'handle_shipment_exception': {
'invisible': ((Eval('shipment_state') != 'exception')
| (Eval('state') == 'cancel')),
},
})
# The states where amounts are cached
cls._states_cached = ['confirmed', 'done', 'cancel']
@classmethod
def __register__(cls, module_name):
pool = Pool()
PurchaseLine = pool.get('purchase.line')
Move = pool.get('stock.move')
InvoiceLine = pool.get('account.invoice.line')
TableHandler = backend.get('TableHandler')
cursor = Transaction().connection.cursor()
model_data = Table('ir_model_data')
model_field = Table('ir_model_field')
sql_table = cls.__table__()
# Migration from 1.2: packing renamed into shipment
cursor.execute(*model_data.update(
columns=[model_data.fs_id],
values=[Overlay(model_data.fs_id, 'shipment',
Position('packing', model_data.fs_id),
len('packing'))],
where=model_data.fs_id.like('%packing%')
& (model_data.module == module_name)))
cursor.execute(*model_field.update(
columns=[model_field.relation],
values=[Overlay(model_field.relation, 'shipment',
Position('packing', model_field.relation),
len('packing'))],
where=model_field.relation.like('%packing%')
& (model_field.module == module_name)))
cursor.execute(*model_field.update(
columns=[model_field.name],
values=[Overlay(model_field.name, 'shipment',
Position('packing', model_field.name),
len('packing'))],
where=model_field.name.like('%packing%')
& (model_field.module == module_name)))
table = TableHandler(cls, module_name)
table.column_rename('packing_state', 'shipment_state')
# Migration from 3.8:
if table.column_exist('supplier_reference'):
table.column_rename('reference', 'number')
table.column_rename('supplier_reference', 'reference')
super(Purchase, cls).__register__(module_name)
# Migration from 1.2: rename packing to shipment in
# invoice_method values
cursor.execute(*sql_table.update(
columns=[sql_table.invoice_method],
values=['shipment'],
where=sql_table.invoice_method == 'packing'))
table = TableHandler(cls, module_name)
# Migration from 2.2: warehouse is no more required
table.not_null_action('warehouse', 'remove')
# Migration from 2.2: purchase_date is no more required
table.not_null_action('purchase_date', 'remove')
# Migration from 3.2
# state confirmed splitted into confirmed and processing
if (TableHandler.table_exist(PurchaseLine._table)
and TableHandler.table_exist(Move._table)
and TableHandler.table_exist(InvoiceLine._table)):
purchase_line = PurchaseLine.__table__()
move = Move.__table__()
invoice_line = InvoiceLine.__table__()
# Wrap subquery inside an other inner subquery because MySQL syntax
# doesn't allow update a table and select from the same table in a
# subquery.
sub_query = sql_table.join(purchase_line,
condition=purchase_line.purchase == sql_table.id
).join(invoice_line, 'LEFT',
condition=(invoice_line.origin ==
Concat(PurchaseLine.__name__ + ',', purchase_line.id))
).join(move, 'LEFT',
condition=(move.origin == Concat(
PurchaseLine.__name__ + ',', purchase_line.id))
).select(sql_table.id,
where=((sql_table.state == 'confirmed')
& ((invoice_line.id != Null)
| (move.id != Null))))
cursor.execute(*sql_table.update(
columns=[sql_table.state],
values=['processing'],
where=sql_table.id.in_(sub_query.select(sub_query.id))))
# Add index on create_date
table = TableHandler(cls, module_name)
table.index_action('create_date', action='add')
@classmethod
def default_payment_term(cls):
PaymentTerm = Pool().get('account.invoice.payment_term')
payment_terms = PaymentTerm.search(cls.payment_term.domain)
if len(payment_terms) == 1:
return payment_terms[0].id
@classmethod
def default_warehouse(cls):
Location = Pool().get('stock.location')
locations = Location.search(cls.warehouse.domain)
if len(locations) == 1:
return locations[0].id
@staticmethod
def default_company():
return Transaction().context.get('company')
@staticmethod
def default_state():
return 'draft'
@staticmethod
def default_currency():
Company = Pool().get('company.company')
company = Transaction().context.get('company')
if company:
company = Company(company)
return company.currency.id
@staticmethod
def default_currency_digits():
Company = Pool().get('company.company')
company = Transaction().context.get('company')
if company:
company = Company(company)
return company.currency.digits
return 2
@staticmethod
def default_invoice_method():
Configuration = Pool().get('purchase.configuration')
configuration = Configuration(1)
return configuration.purchase_invoice_method
@staticmethod
def default_invoice_state():
return 'none'
@staticmethod
def default_shipment_state():
return 'none'
@fields.depends('party', 'payment_term', 'lines')
def on_change_party(self):
pool = Pool()
Currency = pool.get('currency.currency')
cursor = Transaction().connection.cursor()
table = self.__table__()
self.invoice_address = None
self.payment_term = self.default_payment_term()
if not self.lines:
self.currency = self.default_currency()
self.currency_digits = self.default_currency_digits()
self.invoice_address = None
if self.party:
self.invoice_address = self.party.address_get(type='invoice')
if self.party.supplier_payment_term:
self.payment_term = self.party.supplier_payment_term
if not self.lines:
subquery = table.select(table.currency,
where=table.party == self.party.id,
order_by=table.id,
limit=10)
cursor.execute(*subquery.select(subquery.currency,
group_by=subquery.currency,
order_by=Count(Literal(1)).desc))
row = cursor.fetchone()
if row:
currency_id, = row
self.currency = Currency(currency_id)
self.currency_digits = self.currency.digits
@fields.depends('currency')
def on_change_with_currency_digits(self, name=None):
if self.currency:
return self.currency.digits
return 2
@fields.depends('party')
def on_change_with_party_lang(self, name=None):
Config = Pool().get('ir.configuration')
if self.party:
if self.party.lang:
return self.party.lang.code
return Config.get_language()
def _get_tax_context(self):
context = {}
if self.party and self.party.lang:
context['language'] = self.party.lang.code
return context
@fields.depends('lines', 'currency', 'party')
def on_change_lines(self):
self.untaxed_amount = Decimal('0.0')
self.tax_amount = Decimal('0.0')
self.total_amount = Decimal('0.0')
taxes = {}
if self.lines:
for line in self.lines:
self.untaxed_amount += getattr(line, 'amount', None) or 0
taxes = self._get_taxes()
self.tax_amount = sum(t['amount'] for t in taxes.itervalues())
if self.currency:
self.untaxed_amount = self.currency.round(self.untaxed_amount)
self.tax_amount = self.currency.round(self.tax_amount)
self.total_amount = self.untaxed_amount + self.tax_amount
if self.currency:
self.total_amount = self.currency.round(self.total_amount)
@property
def taxable_lines(self):
taxable_lines = []
# In case we're called from an on_change we have to use some sensible
# defaults
for line in self.lines:
if getattr(line, 'type', None) != 'line':
continue
taxable_lines.append(tuple())
for attribute, default_value in (
('taxes', []),
('unit_price', Decimal(0)),
('quantity', 0.0)):
value = getattr(line, attribute, None)
taxable_lines[-1] += (value
if value is not None else default_value,)
return taxable_lines
def get_tax_amount(self):
taxes = self._get_taxes().itervalues()
return sum((tax['amount'] for tax in taxes), Decimal(0))
@classmethod
def get_amount(cls, purchases, names):
untaxed_amount = {}
tax_amount = {}
total_amount = {}
if {'tax_amount', 'total_amount'} & set(names):
compute_taxes = True
else:
compute_taxes = False
# Sort cached first and re-instanciate to optimize cache management
purchases = sorted(purchases,
key=lambda p: p.state in cls._states_cached, reverse=True)
purchases = cls.browse(purchases)
for purchase in purchases:
if (purchase.state in cls._states_cached
and purchase.untaxed_amount_cache is not None
and purchase.tax_amount_cache is not None
and purchase.total_amount_cache is not None):
untaxed_amount[purchase.id] = purchase.untaxed_amount_cache
if compute_taxes:
tax_amount[purchase.id] = purchase.tax_amount_cache
total_amount[purchase.id] = purchase.total_amount_cache
else:
untaxed_amount[purchase.id] = sum(
(line.amount for line in purchase.lines
if line.type == 'line'), _ZERO)
if compute_taxes:
tax_amount[purchase.id] = purchase.get_tax_amount()
total_amount[purchase.id] = (
untaxed_amount[purchase.id] + tax_amount[purchase.id])
result = {
'untaxed_amount': untaxed_amount,
'tax_amount': tax_amount,
'total_amount': total_amount,
}
for key in result.keys():
if key not in names:
del result[key]
return result
def get_invoices(self, name):
invoices = set()
for line in self.lines:
for invoice_line in line.invoice_lines:
if invoice_line.invoice:
invoices.add(invoice_line.invoice.id)
return list(invoices)
@classmethod
def search_invoices(cls, name, clause):
return [('lines.invoice_lines.invoice' + clause[0].lstrip(name),)
+ tuple(clause[1:])]
def get_invoice_state(self):
'''
Return the invoice state for the purchase.
'''
skip_ids = set(x.id for x in self.invoices_ignored)
skip_ids.update(x.id for x in self.invoices_recreated)
invoices = [i for i in self.invoices if i.id not in skip_ids]
if invoices:
if any(i.state == 'cancel' for i in invoices):
return 'exception'
elif all(i.state == 'paid' for i in invoices):
return 'paid'
else:
return 'waiting'
return 'none'
def set_invoice_state(self):
'''
Set the invoice state.
'''
state = self.get_invoice_state()
if self.invoice_state != state:
self.write([self], {
'invoice_state': state,
})
def get_shipments_returns(model_name):
"Computes the returns or shipments"
def method(self, name):
Model = Pool().get(model_name)
shipments = set()
for line in self.lines:
for move in line.moves:
if isinstance(move.shipment, Model):
shipments.add(move.shipment.id)
return list(shipments)
return method
get_shipments = get_shipments_returns('stock.shipment.in')
get_shipment_returns = get_shipments_returns('stock.shipment.in.return')
def get_shipment_state(self):
'''
Return the shipment state for the purchase.
'''
if self.moves:
if any(l.move_exception for l in self.lines):
return 'exception'
elif all(l.move_done for l in self.lines):
return 'received'
else:
return 'waiting'
return 'none'
def set_shipment_state(self):
'''
Set the shipment state.
'''
state = self.get_shipment_state()
if self.shipment_state != state:
self.write([self], {
'shipment_state': state,
})
@property
def report_address(self):
if self.invoice_address:
return self.invoice_address.full_address
else:
return ''
@property
def delivery_full_address(self):
if self.warehouse and self.warehouse.address:
return self.warehouse.address.full_address
return ''
def get_rec_name(self, name):
if self.number:
return self.number
elif self.reference:
return '[%s]' % self.reference
return '(%s)' % self.id
@classmethod
def search_rec_name(cls, name, clause):
_, operator, value = clause
if operator.startswith('!') or operator.startswith('not '):
bool_op = 'AND'
else:
bool_op = 'OR'
domain = [bool_op,
('number', operator, value),
('reference', operator, value),
]
return domain
@classmethod
def view_attributes(cls):
return [('/form//field[@name="comment"]', 'spell', Eval('party_lang'))]
@classmethod
def copy(cls, purchases, default=None):
if default is None:
default = {}
default = default.copy()
default['state'] = 'draft'
default['number'] = None
default['invoice_state'] = 'none'
default['invoices_ignored'] = None
default['moves'] = None
default['shipment_state'] = 'none'
default.setdefault('purchase_date', None)
return super(Purchase, cls).copy(purchases, default=default)
def check_for_quotation(self):
for line in self.lines:
if (not line.to_location
and line.product
and line.product.type in ('goods', 'assets')):
self.raise_user_error('warehouse_required', (self.rec_name,))
@classmethod
def set_number(cls, purchases):
'''
Fill the number field with the purchase sequence
'''
pool = Pool()
Sequence = pool.get('ir.sequence')
Config = pool.get('purchase.configuration')
config = Config(1)
for purchase in purchases:
if purchase.number:
continue
purchase.number = Sequence.get_id(config.purchase_sequence.id)
cls.save(purchases)
@classmethod
def set_purchase_date(cls, purchases):
Date = Pool().get('ir.date')
for purchase in purchases:
if not purchase.purchase_date:
cls.write([purchase], {
'purchase_date': Date.today(),
})
@classmethod
def store_cache(cls, purchases):
for purchase in purchases:
cls.write([purchase], {
'untaxed_amount_cache': purchase.untaxed_amount,
'tax_amount_cache': purchase.tax_amount,
'total_amount_cache': purchase.total_amount,
})
def _get_invoice_purchase(self):
'Return invoice'
pool = Pool()
Journal = pool.get('account.journal')
Invoice = pool.get('account.invoice')
journals = Journal.search([
('type', '=', 'expense'),
], limit=1)
if journals:
journal, = journals
else:
journal = None
return Invoice(
company=self.company,
type='in',
journal=journal,
party=self.party,
invoice_address=self.invoice_address,
currency=self.currency,
account=self.party.account_payable_used,
payment_term=self.payment_term,
)
def create_invoice(self):
'Create an invoice for the purchase and return it'
pool = Pool()
Invoice = pool.get('account.invoice')
if self.invoice_method == 'manual':
return
invoice_lines = []
for line in self.lines:
invoice_lines.append(line.get_invoice_line())
invoice_lines = list(chain(*invoice_lines))
if not invoice_lines:
return
invoice = self._get_invoice_purchase()
if getattr(invoice, 'lines', None):
invoice_lines = list(invoice.lines) + invoice_lines
invoice.lines = invoice_lines
invoice.save()
Invoice.update_taxes([invoice])
return invoice
def create_move(self, move_type):
'''
Create move for each purchase lines
'''
pool = Pool()
Move = pool.get('stock.move')
moves = []
for line in self.lines:
move = line.get_move(move_type)
if move:
moves.append(move)
Move.save(moves)
return moves
@property
def return_from_location(self):
if self.warehouse:
return (self.warehouse.supplier_return_location
or self.warehouse.storage_location)
def _get_return_shipment(self):
ShipmentInReturn = Pool().get('stock.shipment.in.return')
return ShipmentInReturn(
company=self.company,
from_location=self.return_from_location,
to_location=self.party.supplier_location,
supplier=self.party,
delivery_address=self.party.address_get(type='delivery'),
)
def create_return_shipment(self, return_moves):
'''
Create return shipment and return the shipment id
'''
ShipmentInReturn = Pool().get('stock.shipment.in.return')
return_shipment = self._get_return_shipment()
return_shipment.moves = return_moves
return_shipment.save()
ShipmentInReturn.wait([return_shipment])
return return_shipment
def is_done(self):
return ((self.invoice_state == 'paid'
or self.invoice_state == 'none')
and (self.shipment_state == 'received'
or self.shipment_state == 'none'
or all(l.product.type == 'service'
for l in self.lines if l.product)))
@classmethod
def delete(cls, purchases):
# Cancel before delete
cls.cancel(purchases)
for purchase in purchases:
if purchase.state != 'cancel':
cls.raise_user_error('delete_cancel', purchase.rec_name)
super(Purchase, cls).delete(purchases)
@classmethod
@ModelView.button
@Workflow.transition('cancel')
def cancel(cls, purchases):
cls.store_cache(purchases)
@classmethod
@ModelView.button
@Workflow.transition('draft')
def draft(cls, purchases):
pass
@classmethod
@ModelView.button
@Workflow.transition('quotation')
def quote(cls, purchases):
for purchase in purchases:
purchase.check_for_quotation()
cls.set_number(purchases)
@classmethod
@ModelView.button
@Workflow.transition('confirmed')
def confirm(cls, purchases):
cls.set_purchase_date(purchases)
cls.store_cache(purchases)
@classmethod
@Workflow.transition('processing')
def proceed(cls, purchases):
pass
@classmethod
@Workflow.transition('done')
def do(cls, purchases):
pass
@classmethod
@ModelView.button_action('purchase.wizard_invoice_handle_exception')
def handle_invoice_exception(cls, purchases):
pass
@classmethod
@ModelView.button_action('purchase.wizard_shipment_handle_exception')
def handle_shipment_exception(cls, purchases):
pass
@classmethod
def cron_process(cls):
purchases = cls.search([
('state', '=', 'confirmed'),
])
cls.process(purchases)
@classmethod
@ModelView.button
def process(cls, purchases):
process, done = [], []
for purchase in purchases:
purchase.create_invoice()
purchase.set_invoice_state()
purchase.create_move('in')
return_moves = purchase.create_move('return')
if return_moves:
purchase.create_return_shipment(return_moves)
purchase.set_shipment_state()
if purchase.is_done():
if purchase.state != 'done':
if purchase.state == 'confirmed':
process.append(purchase)
done.append(purchase)
elif purchase.state != 'processing':
process.append(purchase)
if process:
cls.proceed(process)
if done:
cls.do(done)
class PurchaseIgnoredInvoice(ModelSQL):
'Purchase - Ignored Invoice'
__name__ = 'purchase.purchase-ignored-account.invoice'
_table = 'purchase_invoice_ignored_rel'
purchase = fields.Many2One('purchase.purchase', 'Purchase',
ondelete='CASCADE', select=True, required=True)
invoice = fields.Many2One('account.invoice', 'Invoice',
ondelete='RESTRICT', select=True, required=True)
class PurchaseRecreadtedInvoice(ModelSQL):
'Purchase - Recreated Invoice'
__name__ = 'purchase.purchase-recreated-account.invoice'
_table = 'purchase_invoice_recreated_rel'
purchase = fields.Many2One('purchase.purchase', 'Purchase',
ondelete='CASCADE', select=True, required=True)
invoice = fields.Many2One('account.invoice', 'Invoice',
ondelete='RESTRICT', select=True, required=True)
class PurchaseLine(sequence_ordered(), ModelSQL, ModelView):
'Purchase Line'
__name__ = 'purchase.line'
_rec_name = 'description'
purchase = fields.Many2One('purchase.purchase', 'Purchase',
ondelete='CASCADE', select=True, required=True,
states={
'readonly': ((Eval('purchase_state') != 'draft')
& Bool(Eval('purchase'))),
},
depends=['purchase_state'])
type = fields.Selection([
('line', 'Line'),
('subtotal', 'Subtotal'),
('title', 'Title'),
('comment', 'Comment'),
], 'Type', select=True, required=True,
states={
'readonly': Eval('purchase_state') != 'draft',
},
depends=['purchase_state'])
quantity = fields.Float('Quantity',
digits=(16, Eval('unit_digits', 2)),
states={
'invisible': Eval('type') != 'line',
'required': Eval('type') == 'line',
'readonly': Eval('purchase_state') != 'draft',
},
depends=['unit_digits', 'type', 'purchase_state'])
unit = fields.Many2One('product.uom', 'Unit',
ondelete='RESTRICT',
states={
'required': Bool(Eval('product')),
'invisible': Eval('type') != 'line',
'readonly': Eval('purchase_state') != 'draft',
},
domain=[
If(Bool(Eval('product_uom_category')),
('category', '=', Eval('product_uom_category')),
('category', '!=', -1)),
],
depends=['product', 'type', 'product_uom_category', 'purchase_state'])
unit_digits = fields.Function(fields.Integer('Unit Digits'),
'on_change_with_unit_digits')
product = fields.Many2One('product.product', 'Product',
ondelete='RESTRICT', domain=[('purchasable', '=', True)],
states={
'invisible': Eval('type') != 'line',
'readonly': Eval('purchase_state') != 'draft',
},
context={
'locations': If(Bool(Eval('_parent_purchase', {}).get(
'warehouse')),
[Eval('_parent_purchase', {}).get('warehouse', None)],
[]),
'stock_date_end': Eval('_parent_purchase', {}).get(
'purchase_date'),
'stock_skip_warehouse': True,
# From _get_context_purchase_price
'currency': Eval('_parent_purchase', {}).get('currency'),
'supplier': Eval('_parent_purchase', {}).get('party'),
'purchase_date': Eval('_parent_purchase', {}).get('purchase_date'),
'uom': Eval('unit'),
'taxes': Eval('taxes', []),
'quantity': Eval('quantity'),
}, depends=['type', 'purchase_state'])
product_uom_category = fields.Function(
fields.Many2One('product.uom.category', 'Product Uom Category'),
'on_change_with_product_uom_category')
unit_price = fields.Numeric('Unit Price', digits=price_digits,
states={
'invisible': Eval('type') != 'line',
'required': Eval('type') == 'line',
'readonly': Eval('purchase_state') != 'draft',
}, depends=['type', 'purchase_state'])
amount = fields.Function(fields.Numeric('Amount',
digits=(16,
Eval('_parent_purchase', {}).get('currency_digits', 2)),
states={
'invisible': ~Eval('type').in_(['line', 'subtotal']),
},
depends=['type']), 'get_amount')
description = fields.Text('Description', size=None, required=True,
states={
'readonly': Eval('purchase_state') != 'draft',
},
depends=['purchase_state'])
note = fields.Text('Note')
taxes = fields.Many2Many('purchase.line-account.tax',
'line', 'tax', 'Taxes',
order=[('tax.sequence', 'ASC'), ('tax.id', 'ASC')],
domain=[('parent', '=', None), ['OR',
('group', '=', None),
('group.kind', 'in', ['purchase', 'both'])],
('company', '=',
Eval('_parent_purchase', {}).get('company', -1)),
],
states={
'invisible': Eval('type') != 'line',
'readonly': Eval('purchase_state') != 'draft',
}, depends=['type', 'purchase_state'])
invoice_lines = fields.One2Many('account.invoice.line', 'origin',
'Invoice Lines', readonly=True)
moves = fields.One2Many('stock.move', 'origin', 'Moves', readonly=True)
moves_ignored = fields.Many2Many('purchase.line-ignored-stock.move',
'purchase_line', 'move', 'Ignored Moves', readonly=True)
moves_recreated = fields.Many2Many('purchase.line-recreated-stock.move',
'purchase_line', 'move', 'Recreated Moves', readonly=True)
move_done = fields.Function(fields.Boolean('Moves Done'), 'get_move_done')
move_exception = fields.Function(fields.Boolean('Moves Exception'),
'get_move_exception')
from_location = fields.Function(fields.Many2One('stock.location',
'From Location'), 'get_from_location')
to_location = fields.Function(fields.Many2One('stock.location',
'To Location'), 'get_to_location')
delivery_date = fields.Function(fields.Date('Delivery Date',
states={
'invisible': ((Eval('type') != 'line')
| Eval('delivery_date_edit', False)),
},
depends=['type', 'delivery_date_edit']),
'on_change_with_delivery_date')
delivery_date_edit = fields.Boolean(
"Edit Delivery Date",
states={
'invisible': Eval('type') != 'line',
'readonly': Eval('purchase_state').in_([
'processing', 'done', 'cancel']),
},
depends=['type', 'purchase_state'],
help="Check to edit the delivery date.")
delivery_date_store = fields.Date(
"Delivery Date",
states={
'invisible': ((Eval('type') != 'line')
| ~Eval('delivery_date_edit', False)),
'readonly': Eval('purchase_state').in_([
'processing', 'done', 'cancel']),
},
depends=['type', 'delivery_date_edit', 'purchase_state'])
purchase_state = fields.Function(
fields.Selection(STATES, 'Purchase State'),
'on_change_with_purchase_state')
@classmethod
def __setup__(cls):
super(PurchaseLine, cls).__setup__()
cls._error_messages.update({
'supplier_location_required': ('Purchase "%(purchase)s" '
'misses the supplier location for line "%(line)s".'),
'missing_account_expense': ('Product "%(product)s" of '
'purchase %(purchase)s misses an expense account.'),
'missing_default_account_expense': ('Purchase "%(purchase)s" '
'misses a default "account expense".'),
})
@classmethod
def __register__(cls, module_name):
TableHandler = backend.get('TableHandler')
cursor = Transaction().connection.cursor()
sql_table = cls.__table__()
super(PurchaseLine, cls).__register__(module_name)
table = TableHandler(cls, module_name)
# Migration from 1.0 comment change into note
if table.column_exist('comment'):
cursor.execute(*sql_table.update(
columns=[sql_table.note],
values=[sql_table.comment]))
table.drop_column('comment', exception=True)
# Migration from 2.4: drop required on sequence
table.not_null_action('sequence', action='remove')
@staticmethod
def default_type():
return 'line'
@classmethod
def default_delivery_date_edit(cls):
return False
@property
def _move_remaining_quantity(self):
"Compute the remaining quantity to receive"
pool = Pool()
Uom = pool.get('product.uom')
if self.type != 'line' or not self.product:
return
if self.product.type == 'service':
return
skip_ids = set(x.id for x in self.moves_ignored)
quantity = abs(self.quantity)
for move in self.moves:
if move.state == 'done' or move.id in skip_ids:
quantity -= Uom.compute_qty(move.uom, move.quantity, self.unit)
return quantity
def get_move_done(self, name):
quantity = self._move_remaining_quantity
if quantity is None:
return True
else:
return self.unit.round(quantity) <= 0
def get_move_exception(self, name):
skip_ids = set(x.id for x in self.moves_ignored
+ self.moves_recreated)
for move in self.moves:
if move.state == 'cancel' \
and move.id not in skip_ids:
return True
return False
@fields.depends('unit')
def on_change_with_unit_digits(self, name=None):
if self.unit:
return self.unit.digits
return 2
def _get_tax_rule_pattern(self):
'''
Get tax rule pattern
'''
return {}
def _get_context_purchase_price(self):
context = {}
if getattr(self, 'purchase', None):
if getattr(self.purchase, 'currency', None):
context['currency'] = self.purchase.currency.id
if getattr(self.purchase, 'party', None):
context['supplier'] = self.purchase.party.id
if getattr(self.purchase, 'purchase_date', None):
context['purchase_date'] = self.purchase.purchase_date
if self.unit:
context['uom'] = self.unit.id
else:
context['uom'] = self.product.purchase_uom.id
context['taxes'] = [t.id for t in self.taxes]
return context
@fields.depends('product', 'unit', 'quantity', 'description',
'_parent_purchase.party', '_parent_purchase.currency',
'_parent_purchase.purchase_date')
def on_change_product(self):
Product = Pool().get('product.product')
if not self.product:
return
context = {}
party = None
if self.purchase and self.purchase.party:
party = self.purchase.party
if party.lang:
context['language'] = party.lang.code
# Set taxes before unit_price to have taxes in context of purchase
# price
taxes = []
pattern = self._get_tax_rule_pattern()
for tax in self.product.supplier_taxes_used:
if party and party.supplier_tax_rule:
tax_ids = party.supplier_tax_rule.apply(tax, pattern)
if tax_ids:
taxes.extend(tax_ids)
continue
taxes.append(tax.id)
if party and party.supplier_tax_rule:
tax_ids = party.supplier_tax_rule.apply(None, pattern)
if tax_ids:
taxes.extend(tax_ids)
self.taxes = taxes
category = self.product.purchase_uom.category
if not self.unit or self.unit.category != category:
self.unit = self.product.purchase_uom
self.unit_digits = self.product.purchase_uom.digits
with Transaction().set_context(self._get_context_purchase_price()):
self.unit_price = Product.get_purchase_price([self.product],
abs(self.quantity or 0))[self.product.id]
if self.unit_price:
self.unit_price = self.unit_price.quantize(
Decimal(1) / 10 ** self.__class__.unit_price.digits[1])
if not self.description:
with Transaction().set_context(context):
self.description = Product(self.product.id).rec_name
self.type = 'line'
self.amount = self.on_change_with_amount()
@fields.depends('product')
def on_change_with_product_uom_category(self, name=None):
if self.product:
return self.product.default_uom_category.id
@fields.depends('product', 'quantity', 'unit', 'taxes',
'_parent_purchase.currency', '_parent_purchase.party',
'_parent_purchase.purchase_date')
def on_change_quantity(self):
Product = Pool().get('product.product')
if not self.product:
return
with Transaction().set_context(self._get_context_purchase_price()):
self.unit_price = Product.get_purchase_price([self.product],
abs(self.quantity or 0))[self.product.id]
if self.unit_price:
self.unit_price = self.unit_price.quantize(
Decimal(1) / 10 ** self.__class__.unit_price.digits[1])
@fields.depends(methods=['quantity'])
def on_change_unit(self):
self.on_change_quantity()
@fields.depends(methods=['quantity'])
def on_change_taxes(self):
self.on_change_quantity()
@fields.depends('type', 'quantity', 'unit_price', 'unit',
'_parent_purchase.currency')
def on_change_with_amount(self):
if self.type == 'line':
currency = self.purchase.currency if self.purchase else None
amount = Decimal(str(self.quantity or '0.0')) * \
(self.unit_price or Decimal('0.0'))
if currency:
return currency.round(amount)
return amount
return Decimal('0.0')
def get_amount(self, name):
if self.type == 'line':
return self.on_change_with_amount()
elif self.type == 'subtotal':
amount = Decimal('0.0')
for line2 in self.purchase.lines:
if line2.type == 'line':
amount += line2.purchase.currency.round(
Decimal(str(line2.quantity)) * line2.unit_price)
elif line2.type == 'subtotal':
if self == line2:
break
amount = Decimal('0.0')
return amount
return Decimal('0.0')
def get_from_location(self, name):
if (self.quantity or 0) >= 0:
return self.purchase.party.supplier_location.id
elif self.purchase.return_from_location:
return self.purchase.return_from_location.id
def get_to_location(self, name):
if (self.quantity or 0) >= 0:
if self.purchase.warehouse:
return self.purchase.warehouse.input_location.id
else:
return self.purchase.party.supplier_location.id
@fields.depends('product', 'quantity', 'moves',
'_parent_purchase.purchase_date', '_parent_purchase.party',
'delivery_date_edit', 'delivery_date_store',
'_parent_purchase.delivery_date')
def on_change_with_delivery_date(self, name=None):
if self.moves:
dates = filter(
None, (m.effective_date or m.planned_date for m in self.moves
if m.state != 'cancel'))
if dates:
return min(dates)
else:
return
if self.delivery_date_edit:
return self.delivery_date_store
if self.purchase and self.purchase.delivery_date:
return self.purchase.delivery_date
if (self.product
and self.quantity is not None
and self.quantity > 0
and self.purchase and self.purchase.party
and self.product.product_suppliers):
date = self.purchase.purchase_date if self.purchase else None
for product_supplier in self.product.product_suppliers:
if product_supplier.party == self.purchase.party:
delivery_date = product_supplier.compute_supply_date(
date=date)
if delivery_date == datetime.date.max:
return None
return delivery_date
@fields.depends('purchase', '_parent_purchase.state')
def on_change_with_purchase_state(self, name=None):
if self.purchase:
return self.purchase.state
def get_invoice_line(self):
'Return a list of invoice line for purchase line'
pool = Pool()
InvoiceLine = pool.get('account.invoice.line')
AccountConfiguration = pool.get('account.configuration')
account_config = AccountConfiguration(1)
invoice_line = InvoiceLine()
invoice_line.type = self.type
invoice_line.description = self.description
invoice_line.note = self.note
invoice_line.origin = self
if self.type != 'line':
if self._get_invoice_not_line():
return [invoice_line]
else:
return []
quantity = (self._get_invoice_line_quantity()
- self._get_invoiced_quantity())
if self.unit:
quantity = self.unit.round(quantity)
invoice_line.quantity = quantity
if not invoice_line.quantity:
return []
invoice_line.unit = self.unit
invoice_line.product = self.product
invoice_line.unit_price = self.unit_price
invoice_line.taxes = self.taxes
invoice_line.invoice_type = 'in'
if self.product:
invoice_line.account = self.product.account_expense_used
if not invoice_line.account:
self.raise_user_error('missing_account_expense', {
'product': invoice_line.product.rec_name,
'purchase': self.purchase.rec_name,
})
else:
for name in ['default_product_account_expense',
'default_category_account_expense']:
invoice_line.account = account_config.get_multivalue(name)
if invoice_line.account:
break
if not invoice_line.account:
self.raise_user_error('missing_default_account_expense',
{'purchase': self.purchase.rec_name})
invoice_line.stock_moves = self._get_invoice_line_moves()
return [invoice_line]
def _get_invoice_not_line(self):
'Return if the not line should be invoiced'
return (self.purchase.invoice_method == 'order'
and not self.invoice_lines)
def _get_invoice_line_quantity(self):
'Return the quantity that should be invoiced'
pool = Pool()
Uom = pool.get('product.uom')
if (self.purchase.invoice_method == 'order'
or not self.product
or self.product.type == 'service'):
return self.quantity
elif self.purchase.invoice_method == 'shipment':
quantity = 0.0
for move in self.moves:
if move.state == 'done':
quantity += Uom.compute_qty(move.uom, move.quantity,
self.unit)
if self.quantity < 0:
quantity *= -1
return quantity
def _get_invoiced_quantity(self):
'Return the quantity already invoiced'
pool = Pool()
Uom = pool.get('product.uom')
quantity = 0
skips = {l for i in self.purchase.invoices_recreated for l in i.lines}
for invoice_line in self.invoice_lines:
if invoice_line.type != 'line':
continue
if invoice_line not in skips:
quantity += Uom.compute_qty(invoice_line.unit,
invoice_line.quantity, self.unit)
return quantity
def _get_invoice_line_moves(self):
'Return the stock moves that should be invoiced'
moves = []
if self.purchase.invoice_method == 'order':
moves.extend(self.moves)
elif self.purchase.invoice_method == 'shipment':
for move in self.moves:
if move.state == 'done':
if move.invoiced_quantity < move.quantity:
moves.append(move)
return moves
def get_move(self, move_type):
'''
Return move values for purchase line
'''
pool = Pool()
Move = pool.get('stock.move')
if self.type != 'line':
return
if not self.product:
return
if self.product.type == 'service':
return
if (self.quantity >= 0) != (move_type == 'in'):
return
quantity = (self._get_move_quantity(move_type)
- self._get_shipped_quantity(move_type))
quantity = self.unit.round(quantity)
if quantity <= 0:
return
if not self.purchase.party.supplier_location:
self.raise_user_error('supplier_location_required', {
'purchase': self.purchase.rec_name,
'line': self.rec_name,
})
move = Move()
move.quantity = quantity
move.uom = self.unit
move.product = self.product
move.from_location = self.from_location
move.to_location = self.to_location
move.state = 'draft'
move.company = self.purchase.company
move.unit_price = self.unit_price
move.currency = self.purchase.currency
if self.moves:
# backorder can not be planned
move.planned_date = None
else:
move.planned_date = self.delivery_date
move.invoice_lines = self._get_move_invoice_lines(move_type)
move.origin = self
return move
def _get_move_quantity(self, move_type):
'Return the quantity that should be shipped'
return abs(self.quantity)
def _get_shipped_quantity(self, move_type):
'Return the quantity already shipped'
pool = Pool()
Uom = pool.get('product.uom')
quantity = 0
skip = set(self.moves_recreated)
for move in self.moves:
if move not in skip:
quantity += Uom.compute_qty(move.uom, move.quantity,
self.unit)
return quantity
def _get_move_invoice_lines(self, move_type):
'Return the invoice lines that should be shipped'
return [l for l in self.invoice_lines if not l.stock_moves]
@classmethod
def view_attributes(cls):
return [
('/form//field[@name="note"]|/form//field[@name="description"]',
'spell', Eval('_parent_purchase', {}).get('party_lang')),
('//label[@id="delivery_date"]', 'states', {
'invisible': Eval('type') != 'line',
}),
]
@classmethod
def copy(cls, lines, default=None):
if default is None:
default = {}
default = default.copy()
default['moves'] = None
default['moves_ignored'] = None
default['moves_recreated'] = None
default['invoice_lines'] = None
return super(PurchaseLine, cls).copy(lines, default=default)
class PurchaseLineTax(ModelSQL):
'Purchase Line - Tax'
__name__ = 'purchase.line-account.tax'
_table = 'purchase_line_account_tax'
line = fields.Many2One('purchase.line', 'Purchase Line',
ondelete='CASCADE', select=True, required=True,
domain=[('type', '=', 'line')])
tax = fields.Many2One('account.tax', 'Tax', ondelete='RESTRICT',
select=True, required=True, domain=[('parent', '=', None)])
class PurchaseLineIgnoredMove(ModelSQL):
'Purchase Line - Ignored Move'
__name__ = 'purchase.line-ignored-stock.move'
_table = 'purchase_line_moves_ignored_rel'
purchase_line = fields.Many2One('purchase.line', 'Purchase Line',
ondelete='CASCADE', select=True, required=True)
move = fields.Many2One('stock.move', 'Move', ondelete='RESTRICT',
select=True, required=True)
class PurchaseLineRecreatedMove(ModelSQL):
'Purchase Line - Ignored Move'
__name__ = 'purchase.line-recreated-stock.move'
_table = 'purchase_line_moves_recreated_rel'
purchase_line = fields.Many2One('purchase.line', 'Purchase Line',
ondelete='CASCADE', select=True, required=True)
move = fields.Many2One('stock.move', 'Move', ondelete='RESTRICT',
select=True, required=True)
class PurchaseReport(CompanyReport):
__name__ = 'purchase.purchase'
@classmethod
def execute(cls, ids, data):
with Transaction().set_context(address_with_party=True):
return super(PurchaseReport, cls).execute(ids, data)
class OpenSupplier(Wizard):
'Open Suppliers'
__name__ = 'purchase.open_supplier'
start_state = 'open_'
open_ = StateAction('party.act_party_form')
def do_open_(self, action):
pool = Pool()
ModelData = pool.get('ir.model.data')
Wizard = pool.get('ir.action.wizard')
Purchase = pool.get('purchase.purchase')
cursor = Transaction().connection.cursor()
purchase = Purchase.__table__()
cursor.execute(*purchase.select(purchase.party,
group_by=purchase.party))
supplier_ids = [line[0] for line in cursor.fetchall()]
action['pyson_domain'] = PYSONEncoder().encode(
[('id', 'in', supplier_ids)])
wizard = Wizard(ModelData.get_id('purchase', 'act_open_supplier'))
action['name'] = wizard.name
return action, {}
class HandleShipmentExceptionAsk(ModelView):
'Handle Shipment Exception'
__name__ = 'purchase.handle.shipment.exception.ask'
recreate_moves = fields.Many2Many(
'stock.move', None, None, 'Recreate Moves',
domain=[('id', 'in', Eval('domain_moves'))], depends=['domain_moves'],
help=('The selected moves will be recreated. '
'The other ones will be ignored.'))
domain_moves = fields.Many2Many(
'stock.move', None, None, 'Domain Moves')
@classmethod
def __register__(cls, module_name):
cursor = Transaction().connection.cursor()
model = Table('ir_model')
# Migration from 1.2: packing renamed into shipment
cursor.execute(*model.update(
columns=[model.model],
values=[Overlay(model.model, 'shipment',
Position('packing', model.model),
len('packing'))],
where=model.model.like('%packing%')
& (model.module == module_name)))
super(HandleShipmentExceptionAsk, cls).__register__(module_name)
class HandleShipmentException(Wizard):
'Handle Shipment Exception'
__name__ = 'purchase.handle.shipment.exception'
start_state = 'ask'
ask = StateView('purchase.handle.shipment.exception.ask',
'purchase.handle_shipment_exception_ask_view_form', [
Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
Button('OK', 'handle', 'tryton-ok', default=True),
])
handle = StateTransition()
def default_ask(self, fields):
Purchase = Pool().get('purchase.purchase')
purchase = Purchase(Transaction().context['active_id'])
moves = []
for line in purchase.lines:
skip = set(line.moves_ignored + line.moves_recreated)
for move in line.moves:
if move.state == 'cancel' and move not in skip:
moves.append(move.id)
return {
'recreate_moves': moves,
'domain_moves': moves,
}
def transition_handle(self):
pool = Pool()
Purchase = pool.get('purchase.purchase')
PurchaseLine = pool.get('purchase.line')
to_recreate = self.ask.recreate_moves
domain_moves = self.ask.domain_moves
purchase = Purchase(Transaction().context['active_id'])
for line in purchase.lines:
moves_ignored = []
moves_recreated = []
skip = set(line.moves_ignored)
skip.update(line.moves_recreated)
for move in line.moves:
if move not in domain_moves or move in skip:
continue
if move in to_recreate:
moves_recreated.append(move.id)
else:
moves_ignored.append(move.id)
PurchaseLine.write([line], {
'moves_ignored': [('add', moves_ignored)],
'moves_recreated': [('add', moves_recreated)],
})
Purchase.process([purchase])
return 'end'
class HandleInvoiceExceptionAsk(ModelView):
'Handle Invoice Exception'
__name__ = 'purchase.handle.invoice.exception.ask'
recreate_invoices = fields.Many2Many(
'account.invoice', None, None, 'Recreate Invoices',
domain=[('id', 'in', Eval('domain_invoices'))],
depends=['domain_invoices'],
help=('The selected invoices will be recreated. '
'The other ones will be ignored.'))
domain_invoices = fields.Many2Many(
'account.invoice', None, None, 'Domain Invoices')
class HandleInvoiceException(Wizard):
'Handle Invoice Exception'
__name__ = 'purchase.handle.invoice.exception'
start_state = 'ask'
ask = StateView('purchase.handle.invoice.exception.ask',
'purchase.handle_invoice_exception_ask_view_form', [
Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
Button('OK', 'handle', 'tryton-ok', default=True),
])
handle = StateTransition()
def default_ask(self, fields):
Purchase = Pool().get('purchase.purchase')
purchase = Purchase(Transaction().context['active_id'])
skip = set(purchase.invoices_ignored)
skip.update(purchase.invoices_recreated)
invoices = []
for invoice in purchase.invoices:
if invoice.state == 'cancel' and invoice not in skip:
invoices.append(invoice.id)
return {
'recreate_invoices': invoices,
'domain_invoices': invoices,
}
def transition_handle(self):
Purchase = Pool().get('purchase.purchase')
purchase = Purchase(Transaction().context['active_id'])
invoices_ignored = []
invoices_recreated = []
for invoice in self.ask.domain_invoices:
if invoice in self.ask.recreate_invoices:
invoices_recreated.append(invoice.id)
else:
invoices_ignored.append(invoice.id)
Purchase.write([purchase], {
'invoices_ignored': [('add', invoices_ignored)],
'invoices_recreated': [('add', invoices_recreated)],
})
Purchase.process([purchase])
return 'end'
trytond_purchase-4.6.2/stock.xml 0000644 0001750 0001750 00000003137 13236276654 016317 0 ustar ced ced 0000000 0000000
stock.move
tree
move_list_shipment
stock.location
location_form
trytond_purchase-4.6.2/doc/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13260725155 015203 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_purchase-4.6.2/doc/index.rst 0000644 0001750 0001750 00000006461 13236276654 017063 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Purchase Module
###############
The purchase module defines the Purchase model.
Purchase
********
The purchase is mainly defined by a party from which the products will
be purchased and a list of purchase lines, each one containing a
product and a quantity. Here is the extensive list of the fields, most
of them are optional or completed with sensible default values:
- Party: The supplier.
- Invoice Address: The invoice address of the supplier.
- Supplier Reference: Allow to keep track of the supplier reference
for this order.
- Description: An optional description for the order.
- Number: The internal reference of the purchase (will be generated
automatically on confirmation).
- Reference: The optional external reference of the order.
- Purchase Date: The date the purchase is made.
- Payment Term: Define which payment term will be use for the future
invoice.
- Warehouse: Define the warehouse where the shipment will be made.
- Currency: define the currency to use for this purchase. All product
prices will be computed accordingly.
- Purchase Lines:
- Type: The type of the line. The default value is *Line* which
means that the current purchase line contains the fields defined
hereunder. The other values of Type (*Comment*, *Subtotal*,
*Title*) are used to add extra lines that will appear on the
report, thus allowing to easily customise it.
- Sequence: Allow to order lines. The value of this field is also
updated with a drag and drop between the lines.
- Product: An optional reference to the product to purchase.
- Description: The description of the product to purchase.
- Quantity: The quantity to purchase.
- Unit: The unit of measure in which is expressed the quantity.
- Unit Price: The unit price of the product expressed in the
currency of the purchase.
- Amount: The amount of the current line (Unit Price multiplied by
Quantity).
- Delivery Date: The computed date at which the product is expected to be
delivered.
- Taxes: The list of taxes that will be applied to the current line.
- Invoice State: The state of the invoice related to the purchase.
- Shipment State: The state of the shipment related to the purchase.
- Untaxed: The untaxed amount.
- Tax: The tax amount.
- Total: The total amount.
- State: The state of the purchase. May take one of the following
values: Draft, Quotation, Confirmed, Cancelled.
- Company: The company which issue the purchase order.
- Invoice Method: May take one of the following values:
- Base on order: The invoice is created when the purchase order is confirmed.
- Base on shipment: The invoice is created when the shipment is
received and will contains the shipped quantities. If there are
several shipments for the same purchase, several invoices will be
created.
- Manual: Tryton doesn't create any invoice automatically.
- Comments: A text fields to add custom comments.
- Invoices: The list of related invoices.
- Moves: The list of related stock moves.
- Shipments: The list of related shipments.
- Return Shipments: The list of the related shipment returns. If a Supplier
Return location is defined on warehouse it will be used on return shipments
as origin location. Otherwise the warehouse storage location will be used.
The *Purchase* report allow to print the purchase orders or to send
them by mail.
trytond_purchase-4.6.2/invoice.py 0000644 0001750 0001750 00000013112 13236276654 016452 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from itertools import chain
from functools import wraps
from sql import Table
from trytond.model import ModelView, Workflow, fields
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
from trytond.transaction import Transaction
from trytond import backend
__all__ = ['Invoice', 'InvoiceLine']
def process_purchase(func):
@wraps(func)
def wrapper(cls, invoices):
pool = Pool()
Purchase = pool.get('purchase.purchase')
with Transaction().set_context(_check_access=False):
purchases = Purchase.browse(
set(p for i in cls.browse(invoices) for p in i.purchases))
func(cls, invoices)
with Transaction().set_context(_check_access=False):
Purchase.process(purchases)
return wrapper
class Invoice:
__metaclass__ = PoolMeta
__name__ = 'account.invoice'
purchase_exception_state = fields.Function(fields.Selection([
('', ''),
('ignored', 'Ignored'),
('recreated', 'Recreated'),
], 'Exception State'), 'get_purchase_exception_state')
purchases = fields.Function(fields.One2Many('purchase.purchase', None,
'Purchases'), 'get_purchases', searcher='search_purchases')
@classmethod
def __setup__(cls):
super(Invoice, cls).__setup__()
cls._error_messages.update({
'reset_invoice_purchase': ('You cannot reset to draft '
'an invoice generated by a purchase.'),
})
def get_purchase_exception_state(self, name):
purchases = self.purchases
recreated = tuple(i for p in purchases for i in p.invoices_recreated)
ignored = tuple(i for p in purchases for i in p.invoices_ignored)
if self in recreated:
return 'recreated'
elif self in ignored:
return 'ignored'
return ''
def get_purchases(self, name):
pool = Pool()
PurchaseLine = pool.get('purchase.line')
purchases = set()
for line in self.lines:
if isinstance(line.origin, PurchaseLine):
purchases.add(line.origin.purchase.id)
return list(purchases)
@classmethod
def search_purchases(cls, name, clause):
return [('lines.origin.purchase' + clause[0].lstrip(name),)
+ tuple(clause[1:3]) + ('purchase.line',) + tuple(clause[3:])]
@classmethod
@process_purchase
def delete(cls, invoices):
super(Invoice, cls).delete(invoices)
@classmethod
def copy(cls, invoices, default=None):
if default is None:
default = {}
default = default.copy()
default.setdefault('purchases', None)
return super(Invoice, cls).copy(invoices, default=default)
@classmethod
@ModelView.button
@Workflow.transition('draft')
def draft(cls, invoices):
purchases = list(chain(*(i.purchases for i in invoices)))
if purchases and any(i.state == 'cancel' for i in invoices):
cls.raise_user_error('reset_invoice_purchase')
return super(Invoice, cls).draft(invoices)
@classmethod
@process_purchase
def post(cls, invoices):
super(Invoice, cls).post(invoices)
@classmethod
@process_purchase
def paid(cls, invoices):
super(Invoice, cls).paid(invoices)
@classmethod
@process_purchase
def cancel(cls, invoices):
super(Invoice, cls).cancel(invoices)
class InvoiceLine:
__metaclass__ = PoolMeta
__name__ = 'account.invoice.line'
@classmethod
def __register__(cls, module_name):
TableHandler = backend.get('TableHandler')
cursor = Transaction().connection.cursor()
sql_table = cls.__table__()
super(InvoiceLine, cls).__register__(module_name)
# Migration from 2.6: remove purchase_lines
rel_table_name = 'purchase_line_invoice_lines_rel'
if TableHandler.table_exist(rel_table_name):
rel_table = Table(rel_table_name)
cursor.execute(*rel_table.select(
rel_table.purchase_line, rel_table.invoice_line))
for purchase_line, invoice_line in cursor.fetchall():
cursor.execute(*sql_table.update(
columns=[sql_table.origin],
values=['purchase.line,%s' % purchase_line],
where=sql_table.id == invoice_line))
TableHandler.drop_table(
'purchase.line-account.invoice.line', rel_table_name)
@property
def origin_name(self):
pool = Pool()
PurchaseLine = pool.get('purchase.line')
name = super(InvoiceLine, self).origin_name
if isinstance(self.origin, PurchaseLine):
name = (self.origin.purchase.reference
or self.origin.purchase.rec_name)
return name
@classmethod
def _get_origin(cls):
models = super(InvoiceLine, cls)._get_origin()
models.append('purchase.line')
return models
@classmethod
def delete(cls, lines):
pool = Pool()
Purchase = pool.get('purchase.purchase')
with Transaction().set_context(_check_access=False):
lines = cls.browse(lines)
invoices = (l.invoice for l in lines
if l.type == 'line' and l.invoice)
purchases = Purchase.browse(
set(p for i in invoices for p in i.purchases))
super(InvoiceLine, cls).delete(lines)
with Transaction().set_context(_check_access=False):
Purchase.process(purchases)
trytond_purchase-4.6.2/setup.py 0000644 0001750 0001750 00000010520 13236276654 016156 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from setuptools import setup
import re
import os
import io
try:
from configparser import ConfigParser
except ImportError:
from ConfigParser import ConfigParser
def read(fname):
return io.open(
os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname),
'r', encoding='utf-8').read()
def get_require_version(name):
if minor_version % 2:
require = '%s >= %s.%s.dev0, < %s.%s'
else:
require = '%s >= %s.%s, < %s.%s'
require %= (name, major_version, minor_version,
major_version, minor_version + 1)
return require
config = ConfigParser()
config.readfp(open('tryton.cfg'))
info = dict(config.items('tryton'))
for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'):
if key in info:
info[key] = info[key].strip().splitlines()
version = info.get('version', '0.0.1')
major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2)
major_version = int(major_version)
minor_version = int(minor_version)
name = 'trytond_purchase'
download_url = 'http://downloads.tryton.org/%s.%s/' % (
major_version, minor_version)
if minor_version % 2:
version = '%s.%s.dev0' % (major_version, minor_version)
download_url = (
'hg+http://hg.tryton.org/modules/%s#egg=%s-%s' % (
name[8:], name, version))
requires = ['python-sql >= 0.4']
for dep in info.get('depends', []):
if not re.match(r'(ir|res)(\W|$)', dep):
requires.append(get_require_version('trytond_%s' % dep))
requires.append(get_require_version('trytond'))
tests_require = [get_require_version('proteus')]
dependency_links = []
if minor_version % 2:
# Add development index for testing with proteus
dependency_links.append('https://trydevpi.tryton.org/')
setup(name=name,
version=version,
description='Tryton module for purchase',
long_description=read('README'),
author='Tryton',
author_email='issue_tracker@tryton.org',
url='http://www.tryton.org/',
download_url=download_url,
keywords='tryton purchase',
package_dir={'trytond.modules.purchase': '.'},
packages=[
'trytond.modules.purchase',
'trytond.modules.purchase.tests',
],
package_data={
'trytond.modules.purchase': (info.get('xml', [])
+ ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'locale/*.po', 'tests/*.rst',
'*.fodt']),
},
classifiers=[
'Development Status :: 5 - Production/Stable',
'Environment :: Plugins',
'Framework :: Tryton',
'Intended Audience :: Developers',
'Intended Audience :: Financial and Insurance Industry',
'Intended Audience :: Legal Industry',
'License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)',
'Natural Language :: Bulgarian',
'Natural Language :: Catalan',
'Natural Language :: Chinese (Simplified)',
'Natural Language :: Czech',
'Natural Language :: Dutch',
'Natural Language :: English',
'Natural Language :: French',
'Natural Language :: German',
'Natural Language :: Hungarian',
'Natural Language :: Italian',
'Natural Language :: Polish',
'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)',
'Natural Language :: Russian',
'Natural Language :: Slovenian',
'Natural Language :: Spanish',
'Operating System :: OS Independent',
'Programming Language :: Python :: 2.7',
'Programming Language :: Python :: 3.4',
'Programming Language :: Python :: 3.5',
'Programming Language :: Python :: 3.6',
'Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython',
'Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy',
'Topic :: Office/Business',
'Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting',
],
license='GPL-3',
install_requires=requires,
dependency_links=dependency_links,
zip_safe=False,
entry_points="""
[trytond.modules]
purchase = trytond.modules.purchase
""",
test_suite='tests',
test_loader='trytond.test_loader:Loader',
use_2to3=True,
convert_2to3_doctests=[
'tests/scenario_purchase.rst',
'tests/scenario_purchase_empty.rst',
],
tests_require=tests_require,
)
trytond_purchase-4.6.2/MANIFEST.in 0000644 0001750 0001750 00000000314 13236276654 016202 0 ustar ced ced 0000000 0000000 include INSTALL
include README
include COPYRIGHT
include CHANGELOG
include LICENSE
include tryton.cfg
include *.xml
include view/*.xml
include *.fodt
include locale/*.po
include doc/*
include tests/*.rst
trytond_purchase-4.6.2/purchase.xml 0000644 0001750 0001750 00000070262 13236276654 017011 0 ustar ced ced 0000000 0000000
Purchase Administrator
Purchase
Handle Shipment Exception
purchase.handle.shipment.exception
purchase.purchase
Handle Invoice Exception
purchase.handle.invoice.exception
purchase.purchase
purchase.purchase
form
purchase_form
purchase.purchase
tree
purchase_tree
Shipments
stock.shipment.in
form_relate
purchase.purchase,-1
Returns
stock.shipment.in.return
form_relate
purchase.purchase,-1
Invoices
account.invoice
form_relate
purchase.purchase,-1
purchase.handle.shipment.exception.ask
form
handle_shipment_exception_ask_form
purchase.handle.invoice.exception.ask
form
handle_invoice_exception_ask_form
Purchases
purchase.purchase
Draft
Quotation
Confirmed
Processing
All
Purchases
purchase.purchase
form_relate
account.invoice,-1
cancel
draft
quote
confirm
handle_invoice_exception
handle_shipment_exception
Purchase
purchase.purchase
Purchase
purchase.purchase
Purchase
purchase.purchase
purchase.purchase
purchase/purchase.fodt
form_print
purchase.purchase,-1
user_cron_process_purchase
Cron Process Purchase
Process Confirmed Purchases
hours
purchase.purchase
cron_process
purchase.line
form
purchase_line_form
purchase.line
tree
purchase_line_tree
purchase.line
tree
purchase_line_tree_sequence
purchase.product_supplier
form
product_supplier_form
purchase.product_supplier
tree
product_supplier_tree
purchase.product_supplier
tree
product_supplier_tree_sequence
Product Suppliers
purchase.product_supplier
purchase.product_supplier.price
form
product_supplier_price_form
purchase.product_supplier.price
tree
product_supplier_price_tree
purchase.product_supplier.price
tree
product_supplier_price_list_sequence
Prices
purchase.product_supplier.price
form_relate
purchase.product_supplier,-1
product.template
template_form
product.template
template_tree
stock.move
move_form
Parties associated to Purchases
purchase.open_supplier
trytond_purchase-4.6.2/trytond_purchase.egg-info/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13260725155 021525 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_purchase-4.6.2/trytond_purchase.egg-info/entry_points.txt 0000644 0001750 0001750 00000000103 13260725155 025015 0 ustar ced ced 0000000 0000000
[trytond.modules]
purchase = trytond.modules.purchase
trytond_purchase-4.6.2/trytond_purchase.egg-info/top_level.txt 0000644 0001750 0001750 00000000010 13260725155 024246 0 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond
trytond_purchase-4.6.2/trytond_purchase.egg-info/not-zip-safe 0000644 0001750 0001750 00000000001 13246075316 023754 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_purchase-4.6.2/trytond_purchase.egg-info/PKG-INFO 0000644 0001750 0001750 00000005135 13260725155 022626 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Metadata-Version: 1.1
Name: trytond-purchase
Version: 4.6.2
Summary: Tryton module for purchase
Home-page: http://www.tryton.org/
Author: Tryton
Author-email: issue_tracker@tryton.org
License: GPL-3
Download-URL: http://downloads.tryton.org/4.6/
Description-Content-Type: UNKNOWN
Description: trytond_purchase
================
The purchase module of the Tryton application platform.
Installing
----------
See INSTALL
Support
-------
If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask
questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel:
http://bugs.tryton.org/
http://groups.tryton.org/
http://wiki.tryton.org/
irc://irc.freenode.net/tryton
License
-------
See LICENSE
Copyright
---------
See COPYRIGHT
For more information please visit the Tryton web site:
http://www.tryton.org/
Keywords: tryton purchase
Platform: UNKNOWN
Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
Classifier: Environment :: Plugins
Classifier: Framework :: Tryton
Classifier: Intended Audience :: Developers
Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry
Classifier: Intended Audience :: Legal Industry
Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)
Classifier: Natural Language :: Bulgarian
Classifier: Natural Language :: Catalan
Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified)
Classifier: Natural Language :: Czech
Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
Classifier: Natural Language :: Hungarian
Classifier: Natural Language :: Italian
Classifier: Natural Language :: Polish
Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
Classifier: Operating System :: OS Independent
Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy
Classifier: Topic :: Office/Business
Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting
trytond_purchase-4.6.2/trytond_purchase.egg-info/SOURCES.txt 0000644 0001750 0001750 00000005363 13260725155 023420 0 ustar ced ced 0000000 0000000 .drone.yml
.hgtags
CHANGELOG
COPYRIGHT
INSTALL
LICENSE
MANIFEST.in
README
__init__.py
configuration.py
configuration.xml
invoice.py
party.py
party.xml
product.py
product.xml
purchase.fodt
purchase.py
purchase.xml
setup.py
stock.py
stock.xml
tox.ini
tryton.cfg
./__init__.py
./configuration.py
./configuration.xml
./invoice.py
./party.py
./party.xml
./product.py
./product.xml
./purchase.fodt
./purchase.py
./purchase.xml
./stock.py
./stock.xml
./tryton.cfg
./locale/bg.po
./locale/ca.po
./locale/cs.po
./locale/de.po
./locale/es.po
./locale/es_419.po
./locale/fr.po
./locale/hu_HU.po
./locale/it_IT.po
./locale/ja_JP.po
./locale/lo.po
./locale/lt.po
./locale/nl.po
./locale/pl.po
./locale/pt_BR.po
./locale/ru.po
./locale/sl.po
./locale/zh_CN.po
./tests/__init__.py
./tests/scenario_purchase.rst
./tests/scenario_purchase_empty.rst
./tests/test_purchase.py
./view/configuration_form.xml
./view/handle_invoice_exception_ask_form.xml
./view/handle_shipment_exception_ask_form.xml
./view/location_form.xml
./view/move_form.xml
./view/move_list_shipment.xml
./view/product_list_purchase_line.xml
./view/product_supplier_form.xml
./view/product_supplier_price_form.xml
./view/product_supplier_price_list_sequence.xml
./view/product_supplier_price_tree.xml
./view/product_supplier_tree.xml
./view/product_supplier_tree_sequence.xml
./view/purchase_form.xml
./view/purchase_line_form.xml
./view/purchase_line_tree.xml
./view/purchase_line_tree_sequence.xml
./view/purchase_tree.xml
./view/template_form.xml
./view/template_tree.xml
doc/index.rst
locale/bg.po
locale/ca.po
locale/cs.po
locale/de.po
locale/es.po
locale/es_419.po
locale/fr.po
locale/hu_HU.po
locale/it_IT.po
locale/ja_JP.po
locale/lo.po
locale/lt.po
locale/nl.po
locale/pl.po
locale/pt_BR.po
locale/ru.po
locale/sl.po
locale/zh_CN.po
tests/__init__.py
tests/scenario_purchase.rst
tests/scenario_purchase_empty.rst
tests/test_purchase.py
trytond_purchase.egg-info/PKG-INFO
trytond_purchase.egg-info/SOURCES.txt
trytond_purchase.egg-info/dependency_links.txt
trytond_purchase.egg-info/entry_points.txt
trytond_purchase.egg-info/not-zip-safe
trytond_purchase.egg-info/requires.txt
trytond_purchase.egg-info/top_level.txt
view/configuration_form.xml
view/handle_invoice_exception_ask_form.xml
view/handle_shipment_exception_ask_form.xml
view/location_form.xml
view/move_form.xml
view/move_list_shipment.xml
view/product_list_purchase_line.xml
view/product_supplier_form.xml
view/product_supplier_price_form.xml
view/product_supplier_price_list_sequence.xml
view/product_supplier_price_tree.xml
view/product_supplier_tree.xml
view/product_supplier_tree_sequence.xml
view/purchase_form.xml
view/purchase_line_form.xml
view/purchase_line_tree.xml
view/purchase_line_tree_sequence.xml
view/purchase_tree.xml
view/template_form.xml
view/template_tree.xml trytond_purchase-4.6.2/trytond_purchase.egg-info/dependency_links.txt 0000644 0001750 0001750 00000000001 13260725155 025573 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_purchase-4.6.2/trytond_purchase.egg-info/requires.txt 0000644 0001750 0001750 00000000447 13260725155 024132 0 ustar ced ced 0000000 0000000 python-sql>=0.4
trytond_account<4.7,>=4.6
trytond_account_invoice<4.7,>=4.6
trytond_account_invoice_stock<4.7,>=4.6
trytond_account_product<4.7,>=4.6
trytond_company<4.7,>=4.6
trytond_currency<4.7,>=4.6
trytond_party<4.7,>=4.6
trytond_product<4.7,>=4.6
trytond_stock<4.7,>=4.6
trytond<4.7,>=4.6
trytond_purchase-4.6.2/purchase.fodt 0000644 0001750 0001750 00000203016 13236276654 017140 0 ustar ced ced 0000000 0000000
LibreOffice/5.2.7.2$Linux_X86_64 LibreOffice_project/20m0$Build-22008-06-07T15:28:222009-01-10T16:03:321PT0S
0
0
23440
21451
true
false
view2
2925
5313
0
0
23439
21449
0
0
false
100
false
false
true
true
true
0
true
true
false
false
false
false
false
false
false
false
false
false
false
false
false
true
false
true
true
false
false
false
false
false
false
true
false
false
false
false
false
false
true
2871358
false
true
false
false
true
true
false
true
0
false
true
high-resolution
false
false
false
true
true
true
true
false
false
true
false
false
false
false
false
947783
false
1
true
false
false
0
false
false
false
<if test="company.header">
<for each="line in company.header.split('\n')">
<line>
</for>
</if>
<company.rec_name>
<if test="company.footer">
<for each="line in company.footer.split('\n')">
<line>
</for>
</if>
<for each="purchase in records">
<replace text:p="set_lang(purchase.party.lang and purchase.party.lang.code or 'en')">
<replace text:p="purchase.set_lang(purchase.party.lang and purchase.party.lang.code or 'en')">
<for each="line in purchase.report_address.splitlines()">
<line>
</for>
<if test="purchase.party.tax_identifier">
<purchase.party.tax_identifier.type_string>: <purchase.party.tax_identifier.code>
</if>
<choose test="">
<when test="purchase.state == 'draft'">
Draft Purchase Order
</when>
<when test="purchase.state == 'quotation'">
Request for Quotation N°: <purchase.number>
</when>
<otherwise test="">
Purchase Order N°: <purchase.number>
</otherwise>
</when>
Description: <purchase.description or ''>
Reference: <purchase.reference or ''>
Date: <format_date(purchase.purchase_date, purchase.party.lang) if purchase.purchase_date else ''>
Delivery Address:
<for each="line in purchase.delivery_full_address.splitlines()">
<line>
</for>
Description
Quantity
Unit Price
Taxes
Amount
<for each="line in purchase.lines">
<choose test="">
<when test="line.type == 'line'">
<for each="line in line.description.split('\n')">
<line>
</for>
<(format_number(line.quantity, purchase.party.lang, digits=line.unit_digits) + (line.unit and (' ' + line.unit.symbol) or '')) or ''>
<format_number(line.unit_price, purchase.party.lang, digits=line.__class__.unit_price.digits[1], monetary=purchase.currency)>
<for each="tax in line.taxes">
<tax.description>
</for>
<format_currency(line.amount, purchase.party.lang, purchase.currency)>
</when>
<when test="line.type == 'subtotal'">
<for each="line in line.description.split('\n')">
<line>
</for>
<format_currency(line.amount, purchase.party.lang, purchase.currency)>
</when>
<when test="line.type == 'title'">
<for each="line in line.description.split('\n')">
<line>
</for>
</when>
<otherwise test="">
<for each="line in line.description.split('\n')">
<line>
</for>
</otherwise>
</choose>
</for>
Total (excl. taxes):
<format_currency(purchase.untaxed_amount, purchase.party.lang, purchase.currency)>
Taxes:
<format_currency(purchase.tax_amount, purchase.party.lang, purchase.currency)>
Total:
<format_currency(purchase.total_amount, purchase.party.lang, purchase.currency)>
<for each="comment in (purchase.comment or '').split('\n')">
<comment>
</for>
</for>