trytond_purchase-3.8.0/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615676330 014440 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_purchase-3.8.0/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615676327 015705 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_purchase-3.8.0/locale/bg_BG.po 0000644 0001750 0001750 00000075007 12615107620 017177 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "Не може да прехвърляте в проект фактура генерирана при покупка." msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "Не може да преместите в проект движение създадено от покупка." msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Състояние на грешка" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "Покупки" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "Доставчици" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "Купуваем" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "Мер. ед. на покупка" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Начин на фактуриране" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "Последователност за отпратка на покупка" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "Фактури на домейн" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "Наново създаване на фактури" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "Движение на домейн" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "Наново създаване на движения" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сума" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "Дата на доставка" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "От местонахождение" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Редове от фактура" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "Направени движения" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "Грешка при движение" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "Движения" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "Игнорирани движения" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "Наново създаване на движения" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "Бележка" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Категория мер. ед. на продукт" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Покупка" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Количество" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "Данъци" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "Към местонахождение" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "Вид" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Единица" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Десетични единици" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Единична цена" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Ред от покупка" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "Данък" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Движение" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Ред от покупка" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Движение" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Ред от покупка" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валута" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "Време за доставка" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "Доставчик" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "Цени" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Доставчик" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Количество" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Единична цена" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "Коментар" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валута" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Цифри за валута" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Адрес за фактура" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Начин на фактуриране" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "Състояние на фактура" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "Фактури" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "Игнорирани фактури" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "Наново създадени на фактури" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "Редове" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "Движения" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Език на партньор" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Условие за плащане" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Дата на покупка" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "Отпратка" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "Върнати доставки" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "Състояние на пратка" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Изпращания" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "Състояние" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "Отпратка към доставчик" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "Данък" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "Данък в брой" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Общо" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "Общо налични" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "Необложен с данък" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "Наличност преди данъци" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Склад" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Фактура" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Покупка" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Фактура" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Покупка" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Покупка" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "Валута на покупка" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Състояние на грешка" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "Количество на покупка" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "Единица на покупка" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "Десетични единици на покупка" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "Единична цена при покупка" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "Покупката е видима" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Доставчик" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Избраните фактури ще бъдат наново създадени. Останалите ще бъдат игнорирани." msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Избраните движение ще бъдат наново създадени, Останалите ще бъдат " "игнорирани." msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "В брой дни" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "Минимално количество" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "Фактури" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Партньори свързани с покупки" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "Доставчици на продукт" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "Цени" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Конфигуриране на покупка" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Покупки" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "Покупки" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "Покупки" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "Връщане" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "Изпращания" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Покупка" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Обработка на грешка към фактура" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Обработка на грешка при изпращане" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "Потвърден" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Обработване" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Запитване" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Покупка" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Покупка" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "Доставчици на продукт" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Управление на покупки" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Конфигуриране на покупка" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Покупки" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Справки" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Партньори свързани с покупки" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Конфигуриране на покупка" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Обработване на грешка в фактура" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Обработване за грешка при пратка" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "Ред от покупка" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "Ред от покупка - Данък" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Ред от покупка - Игнорирано движение" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Ред от покупка - Игнорирано движение" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "Доставчик на продукт" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Цена на доставчик на продукт" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "Покупка" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "Покупка - Игнорирана фактура" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "Покупка - Наново създаване на фактури" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Покупка" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "Отгоровник за покупки" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "Сума" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "Дата:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "Описание" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "Описание:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "Проект на поръчка за покупка" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "Поръчка за покупка N°:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "Количество" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "Заявки за запитване N°:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "Данъци" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "Данъци:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "Общо (без данъци):" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "Общо:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "Единична цена" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "ДДС:" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Игнорирано" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Създаден наново" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Въз основа на поръчка" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Въз основа на изпращане" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Ръчно" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "Коментар" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "Ред" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "Междинна сума" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "Заглавие" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Въз основа на поръчка" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Въз основа на изпращане" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Ръчно" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "Грешка" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "Няма" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "Платен" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "Изчакващ" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "Грешка" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "Няма" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "Получен" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "Изчакващ" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "Отказан" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Потвърден" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "Приключен" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "Обработване" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "Запитване" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Игнорирано" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Създаден наново" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "Продукти" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "Доставчици" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Конфигуриране на покупка" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "Избор на фактури за ново създаване" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Обработка на грешка към фактура" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "Избор на движение за ново създаване" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "Обработване на грешка при изпращане" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "Основен" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "Редове" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "Бележки" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Ред от покупка" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "Редове от покупка" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Цена на доставчик на продукт" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "Цена на доставчик на продукт" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "Доставчик на продукт" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "Доставчици на продукт" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "Потвърждаване" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Обработка на грешка към фактура" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Обработване на грешка при изпращане" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "Друга информация" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "Обработване" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Покупка" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "Покупки" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "Запитване" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "Движения" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Добре" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Добре" trytond_purchase-3.8.0/locale/ca_ES.po 0000644 0001750 0001750 00000067500 12615107636 017217 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "No podeu restaurar a esborrany una factura generada per una compra." msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "Els preus de compra es basen en UdM de compra." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" "Falta el compte de despeses del producte \"%(product)s\" de la compra " "%(purchase)s." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" "Falta la propietat \"Compte de despeses\" per defecte de la compra " "\"%(purchase)s\"." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" "Falta la localització del proveïdor per a la línia \"%(line)s\" de la compra" " \"%(purchase)s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "S'ha de definir un magatzem pel pressupost de la compta \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "No es troba el \"Compte a pagar\" del tercer \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Heu de cancel·lar la compra \"%s\" abans de ser eliminat." msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "No podeu restaurar a esborrany un moviment generat per una compra." msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" "No podeu restaurar a esborrany el moviment \"%s\" perquè s'ha generat per " "una compra." msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estat excepció" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "Compres" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "Proveïdors" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "Comprable" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "UdM de compra" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Mètode de facturació" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "Seqüència de comanda de compra" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "Domini de les factures" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "Refer factures" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "Domini dels moviments" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "Refer moviments" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "Data de lliurament" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "Des de la ubicació" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Línies de factura" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "Moviments finalitzats" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "Excepció de moviments" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "Moviments" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "Moviments ignorats" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "Refer moviments" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "Nota" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Categoria UdM del producte" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "Impostos" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "A la ubicació" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unitat" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimals de la unitat" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Preu unitari" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línia de compra" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "Impost" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Moviment" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línia de compra" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Moviment" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línia de compra" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "Codi" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "Termini de lliurament" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "Proveïdor" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "Preus" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Proveïdor" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Preu unitari" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentari" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimals de la moneda" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Adreça de facturació" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Mètode de facturació" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "Estat de factura" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "Factures" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "Factures ignorades" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "Factures recreades" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "Línies" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "Moviments" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma del tercer" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Termini de pagament" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Data de compra" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referència" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "Albarans de devolució" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "Estat enviament" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Albarans" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "Referència de proveïdor" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "Impost" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "Impostos precalculats" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "Total precalculat" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "Base imposable" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "Base imposable precalculada" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Magatzem" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "Moneda de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estat excepció" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "Quantitat de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "Unitat de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "Decimals de la unitat de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "Preu de la unitat de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "Compra visible" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Proveïdor" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "La factura seleccionada serà recreada. Les altres seran ignorades." msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "Els moviments seleccionats es refaran. Els altres s'ignoraran." msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "En nombre de dies." msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "Quantitat mínima." msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "Factures" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Tercers amb compres" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveïdors de productes" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "Preus" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuració de les compres" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compres" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "Compres" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "Compres" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "Albarans de devolució" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "Albarans" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepció de factura" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestiona excepció d'enviament" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En procés" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Pressupost" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuració" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveïdors de productes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compres" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Compres" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compres" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Informes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Tercers amb compres" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuració de les compres" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestiona excepció de factura" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestiona excepció d'enviament" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línia de compra" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "Línia de compra - Impost" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Línia de compra - Moviment ignorat" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Línia de compra - Moviment ignorat" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "Proveïdor de producte" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Preu del proveïdor del producte" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "Compra - Factura ignorada" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "Compra - Factura recreada" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "Administració de compres" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "Data:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "Descripció:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "Comanda de compra esborrany" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "Comanda de compra Núm.:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "Sol·licitud de pressupost Núm.:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "Impostos" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "Impostos:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "Base imposable:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "Total:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "Preu unitari" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "CIF/NIF:" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorat" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recreada" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basat en la comanda" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basat en l'enviament" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "Comentari" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "Línia" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "Títol" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basat en la comanda" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basat en l'enviament" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "Excepció" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "Cap" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "Pagada" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "Excepció" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "Cap" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "Rebuda" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "Finalitzada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "En procés" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "Pressupost" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorat" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recreat" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "Productes" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "Proveïdors" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuració de les compres" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "Seleccioneu les factures a recrear" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestiona l'excepció de factura" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "Seleccioneu els moviments a recrear" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "Gestiona excepció d'enviament" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "Línies" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "Notes" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línia de compra" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "Línies de compra" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "Impostos" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Preu del proveïdor del producte" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "Preus del proveïdor del producte" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "Proveïdor del producte" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveïdors de productes" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "Confirma" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestiona l'excepció de factura" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestiona excepció d'enviament" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "Informació addicional" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "Processa" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "Compres" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "Pressupost" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "Moviments" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "D'acord" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "D'acord" trytond_purchase-3.8.0/locale/cs_CZ.po 0000644 0001750 0001750 00000056660 12615107652 017251 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "" msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "" msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "" trytond_purchase-3.8.0/locale/de_DE.po 0000644 0001750 0001750 00000070147 12615107665 017210 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "" "Eine durch einen Einkauf generierte Rechnung kann nicht auf Entwurf " "zurückgesetzt werden." msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "Einkaufspreise werden auf Basis der Einkaufseinheit berechnet." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" "Für Artikel \"%(product)s\" in Einkauf %(purchase)s ist kein Aufwandskonto " "eingetragen." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" "Für Einkauf \"%(purchase)s\" ist keine Standardeigenschaft für das " "Aufwandskonto eingetragen." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" "Für Einkaufsposition \"%(line)s\" von Einkauf \"%(purchase)s\" ist kein " "Lagerort Lieferant eingetragen." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "Für Angebotsanfrage \"%s\" muss ein Warenlager angegeben werden." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "Fehlendes \"Verbindlichkeitskonto\" für Partei \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Einkauf \"%s\" muss annulliert werden, bevor er gelöscht werden kann." msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "" "Eine durch einen Einkauf generierte Lagerbewegung kann nicht auf Entwurf " "zurückgesetzt werden." msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" "Bewegung \"%s\" kann nicht auf Status \"Entwurf\" gesetzt werden, weil sie " "durch einen Einkauf erzeugt wurde." msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Status Vorbehalt" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "Einkäufe" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "Lieferanten" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "Käuflich" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "Maßeinheit Einkauf" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Rechnungsstellung Einkauf" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "Nummernkreis Einkauf" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "Wertebereich Rechnungen (Domain)" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "Rechnungen neu erstellen" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "Wertebereich Bewegungen (Domain)" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "Lagerbewegungen neu erstellen" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "Lieferdatum" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "Von Lagerort" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Rechnungspositionen" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "Bewegungen erledigt" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "Bewegungsvorbehalt" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "Bewegungen" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "Ignorierte Bewegungen" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "Neu erstellte Lagerbewegungen" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "Notiz" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "Variante" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Maßeinheitenkategorie" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "Steuern" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "Zu Lagerort" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Einheit" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Nachkommastellen" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Einzelpreis" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Einkaufsposition" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "Steuer" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Bewegung" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Einkaufsposition" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Bewegung" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Einkaufsposition" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "Variantennummer Lieferant" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "Lieferfirma" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "Lieferzeitraum" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "Lieferant" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "Preise" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "Variante" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Lieferant" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Einzelpreis" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Nachkommastellen Währung" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Rechnungsadresse" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Rechnungsstellung" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "Rechnungsstatus" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "Ignorierte Rechnungen" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "Neu erstellte Rechnungen" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "Bewegungen" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Sprache Partei" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Zahlungsbedingung" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Kaufdatum" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "Beleg-Nr." msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "Lieferposten Rückgaben" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "Lieferstatus" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Lieferposten" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "Beleg-Nr. Lieferant" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "Steuer" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "Steuer Cache" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Gesamt" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "Gesamt Cache" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "Netto" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "Netto Cache" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Warenlager" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "Einkaufswährung" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Status Vorbehalt" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "Anzahl Einkauf" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "Einkaufseinheit" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "Nachkommastellen Einkauf" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "Einzelpreis Einkauf" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "Verkauf sichtbar" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Lieferant" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Die ausgewählten Rechnungen werden neu erstellt. Alle anderen werden " "ignoriert." msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Die ausgewählten Lagerbewegungen werden neu erstellt. Alle anderen werden " "ignoriert." msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "In Anzahl von Tagen" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "Minimale Anzahl" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "Rechnungseingang" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Parteien mit Einkäufen" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "Lieferanten" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "Preise" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Einstellungen Einkauf" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Einkäufe" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "Einkäufe" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "Einkäufe" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "Rückgaben" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "Lieferposten" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Rechnungsvorbehalt bearbeiten" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Nachfrage Liefervorbehalt" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "Bestätigt" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "In Ausführung" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Angebot" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "Lieferanten" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Einkauf" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Einkäufe" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Auswertungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Parteien mit Einkäufen" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Einstellungen Einkauf" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Nachfrage Rechnungsvorbehalt" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Nachfrage Liefervorbehalt" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "Einkaufsposition" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "Einkaufsposition - Steuer" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Einkaufsposition - Bewegung Ignoriert" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Einkaufsposition - Ignorierte Lagerbewegung" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "Variantenlieferanten" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Einkaufspreis" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "Einkauf - Rechnung Ignoriert" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "Einkauf - Neu erstellte Rechnung" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "Einkauf Administration" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "Auftrag (Entwurf)" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "Auftrag Nr.:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "Angebotsanfrage Nr.:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "Steuern" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "Steuern" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "Netto" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "Gesamt" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "Einzelpreis" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "USt-ID-Nr:" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignoriert" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Neu erstellt" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Bei Beauftragung" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Bei Lieferung" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manuell" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "Position" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "Überschrift" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Bei Beauftragung" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Bei Lieferung" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manuell" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "Vorbehalt" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "Kein" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "Vorbehalt" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "Kein" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "Erhalten" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Beauftragt" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "In Ausführung" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "Angebot" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignoriert" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Neu erstellt" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "Varianten" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "Lieferanten" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Einstellungen Einkauf" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "Rechnungen zur Neuerstellung auswählen" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Rechnungsvorbehalt bearbeiten" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "Lagerbewegungen zur Neuerstellung auswählen" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "Liefervorbehalt bearbeiten" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "Allgemein" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "Zeilen" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "Notizen" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Einkaufsposition" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "Einkaufspositionen" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "Steuern" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Einkaufspreis" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "Einkaufspreise" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "Lieferant" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "Lieferanten" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "Beauftragen" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Rechnungsvorbehalt bearbeiten" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Liefervorbehalt bearbeiten" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "Sonstiges" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "Ausführen" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "Einkäufe" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "Angebot" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "Lagerbewegungen" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:stock.product_quantities_warehouse,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:stock.product_quantities_warehouse,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Öffnen" trytond_purchase-3.8.0/locale/es_AR.po 0000644 0001750 0001750 00000067767 12615107701 017246 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "No puede restablecer a borrador una factura generada por una compra." msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "Los precios de compra se basan en la UdM de compra." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" "Falta la cuenta a pagar del producto «%(product)s» de la compra " "%(purchase)s." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" "Falta la propiedad «Cuenta a pagar» por defecto de la compra «%(purchase)s»." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" "Falta la ubicación del proveedor para la línea «%(line)s» de la compra " "«%(purchase)s»." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "Se debe definir un almacén para el presupuesto de la compra «%s»." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "Falta la «Cuenta a pagar» en la entidad «%s»." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Debe cancelar la compra «%s» antes de eliminar." msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "" "No puede restablecer a borrador un movimiento generado por una compra." msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" "No puede restablecer a borrador el movimiento «%s» porque se generó mediante" " una compra." msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estado excepción" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "Proveedores" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "Comprable" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "UdM de compra" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Método de facturación" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "Secuencia de referencia de compra" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "Facturas de dominio" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "Recrear facturas" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "Movimientos de dominio" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "Recrear movimientos" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "Fecha de entrega" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "Desde ubicación" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Líneas de factura" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "Movimientos realizados" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "Exepción de movimientos" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "Movimientos ignorados" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "Movimientos recreados" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "Nota" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Categoría UdM del producto" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "A ubicación" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de unidad" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unitario" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "Impuesto" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Movimiento" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Movimiento" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "Tiempo de envío" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "Precios" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unitario" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de moneda" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Dirección de facturación" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Método de facturación" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "Estado de factura" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "Facturas" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "Facturas ignoradas" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "Facturas recreadas" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "Entidad" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma de la entidad" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Término de pago" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Fecha de compra" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "Remitos de devolución" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "Estado de envío" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Remitos" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "Referencia de proveedor" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "Impuesto" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "Impuestos precalculado" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "Total precalculado" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "Base imponible" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "Base imponible precalculado" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "Moneda de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estado excepción" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "Cantidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "Unidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "Precio unidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "Compra visible" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Las facturas seleccionadas serán recreadas. Las otras serán ignoradas." msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Los movimientos seleccionados serán recreados. Los demás se ignorarán." msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "En número de días" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "Cantidad mínima" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "Facturas" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Entidades asociadas con compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de productos" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "Precios" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "Devolución" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "Remitos" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de remito" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Procesamiento" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Presupuesto" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de productos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Informes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Entidades asociadas con compras" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de compras" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de remito" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "Línea de compra - Impuesto" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Línea de compra - Movimiento Ignorado" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Línea de compra - Movimiento ignorado" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "Proveedor de producto" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Precio del proveedor del producto" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "Compra - Factura ignorada" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "Compra - Factura recreada" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "Administrador de compras" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "Descripción:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "Orden de compra en borrador" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "Orden de compra Nº:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "Solicitud de presupuesto Nº:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "Impuestos:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "Total (sin impuestos):" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "Total:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unitario" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "CUIT:" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recreada" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basado en la orden" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basado en el Remito" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "Línea" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "Título" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basado en la orden" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basado en el Remito" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "Excepción" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "Ninguno" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "Pagado" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "Excepción" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "Ninguno" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "Recibida" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "Realizada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "Procesamiento" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "Presupuesto" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recreado" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "Productos" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "Proveedores" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de compras" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "Seleccione facturas a recrear" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "Seleccione movimientos a recrear" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de remito" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "Notas" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "Líneas de compra" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Precio del proveedor del producto" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "Precios del proveedor del producto" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "Proveedor del producto" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de productos" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de remito" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "Procesar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "Presupuestar" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" trytond_purchase-3.8.0/locale/es_CO.po 0000644 0001750 0001750 00000067733 12615107743 017244 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "No puede devolver a borrador una factura generada por una compra." msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "Los precios de compra se basan en la udm de la compra." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" "El producto \"%(product)s\" de la compra \"%(purchase)s\" le falta una " "cuenta de gastos." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" "La compra \"%(purchase)s\" le falta la propiedad por defecto \"Cuenta de " "Gastos\"." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" "La compra \"%(purchase)s\" le falta la bodega del proveedor para la línea " "\"%(line)s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "Debe definir una bodega para la cotización de compra \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "Falta la \"Cuenta por Pagar\" en el tercero \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "La compra \"%s\" debe ser cancelada antes de ser eliminada." msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "No puede devolver a borrador un movimiento generado por una compra." msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" "No puede devolver a borrador el movimiento \"%s\" porque fue generado por " "una compra." msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estado Excepción" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "Proveedores" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "Comprable" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "UdM de Compra" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Método de Facturación" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "Secuencia Orden de Compra" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "Dominio de Facturas" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "Recrear Facturas" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "Dominio de Movimientos" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "Recrear Movimientos" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Subtotal" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "Fecha de Entrega" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "Desde Bodega" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Líneas de Factura" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "Movimientos Hechos" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "Excepción de Movimientos" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "Movimientos Ignorados" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "Movimientos Recreados" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "Nota" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Categoría UdM del producto" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "A Bodega" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de Unidad" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio Unitario" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de Compra" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "Impuesto" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Movimiento" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de Compra" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Movimiento" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de Compra" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "Compañia" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "Tiempo de Entrega" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "Precios" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio Unitario" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "Compañia" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de Moneda" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Dirección de Facturación" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Método de Facturación" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "Estado Factura" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "Facturas" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "Facturas Ignoradas" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "Facturas Recreadas" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma del Tercero" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Forma de Pago" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Fecha de Compra" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "Devolución" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "Estado de Envío" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Envios" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "Referencia de Proveedor" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "Impuesto" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "Caché de Impuestos" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "Cache del Total" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "Base" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "Cache de Base Sin Impuesto" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Depósito" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "Moneda de Compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estado Excepción" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "Cantidad de Compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "Unidad de Compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "Decimales de Unidad de Compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "Precio Unitario de Compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "Compra Visible" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Las facturas seleccionadas serán recreadas. Las otras serán ignoradas." msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Los movimientos seleccionados serán recreados. Los otros serán ignorados." msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "En número de días." msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "Cantidad mínima" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "Facturas" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Proveedores" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de Producto" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "Precios" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "Devolución" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "Envíos" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Excepció Manual de Factura" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Excepción Manual de Envío" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Procesada" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Cotización" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de Producto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Gestión de Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Informes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Proveedores" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de Compras" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Excepción Manual de Factura" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestionar Excepción de Envío" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de Compra" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "Línea de Compra - Impuesto" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Línea de Compra - Movimiento Ignorado" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Línea de Compra - Movimiento Ignorado" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "Proveedor de Producto" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Precio del Proveedor del Producto" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "Compra - Factura Ignorada" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "Compra - Factura Recreada" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compras" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "Administrador de Compras" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "Subtotal" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "Descripción:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "Orden de Compra en Borrador" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "Orden de Compra Nº:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "Solicitud de Cotización Nº:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "Impuestos:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "Base (sin Impuestos):" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "Total:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio Unitario" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "NIT:" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recreada" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basado en la Orden" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basado en el Envío" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "Línea" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "Título" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basado en la Orden" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basado en el Envío" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "Excepción" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "Ninguno" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "Pagada" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "En Espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "Excepción" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "Ninguno" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "Recibido" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "En Espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "Anulada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "Hecha" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "En Proceso" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "Cotización" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recreado" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "Productos" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "Proveedores" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de Compras" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "Seleccione facturas a rehacer" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Excepción Manual de Factura" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "Seleccione movimientos a rehacer" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "Excepción Manual de Envío" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "Notas" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de Compra" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "Líneas de Compra" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Precio del Proveedor del Producto" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "Precios del Proveedor del Producto" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "Proveedor de Producto" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de Producto" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "Anular" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Excepción Manual de Factura" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Excepción Manual de Envío" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "Info Adicional" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "Procesar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "Cotizar" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" trytond_purchase-3.8.0/locale/es_EC.po 0000644 0001750 0001750 00000070147 12615107714 017221 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "No puede restablecer a borrador una factura generada por una compra." msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "Los precios de compra se basan en la UdM de la compra." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" "El producto \"%(product)s\" de la compra %(purchase)s le falta la cuenta de " "gastos." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" "A la compra \"%(purchase)s\" le falta la propiedad \"Cuenta de gastos\" por " "defecto." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" "Falta la ubicación del proveedor en la línea \"%(line)s\" de la compra " "\"%(purchase)s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "Se debe definir una bodega para la cotización de la compra \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "Falta la \"Cuenta por pagar\" en el tercero \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Se debe cancelar la compra \"%s\" antes de eliminarla." msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "" "No puede restablecer a borrador un movimiento generado por una compra." msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" "No puede restablecer a borrador el movimiento \"%s\" porque se generó " "mediante una compra." msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estado de excepción" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "Proveedores" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "Comprable" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "UdM de compra" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Método de facturación" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "Secuencia de referencia de compra" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "Dominio de facturas" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "Recrear facturas" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "Dominio de movimientos" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "Recrear movimientos" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Subtotal" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "Fecha de Entrega" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "Desde ubicación" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Líneas de factura" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "Movimientos realizados" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "Excepción de movimientos" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "Movimientos ignorados" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "Movimientos recreados" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "Nota" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Categoría de UdM del Producto" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "A ubicación" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de unidad" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unitario" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "Impuesto" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Movimiento" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Movimiento" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "Tiempo de Entrega" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "Precios" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unitario" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de Moneda" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Dirección de facturación" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Método de facturación" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "Estado de factura" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "Facturas" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "Facturas Ignoradas" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "Facturas Recreadas" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma del Tercero" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Término de Pago" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Fecha de compra" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "Guías de remisión de devolución" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "Estado de envío" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Guías de remisión" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "Referencia de proveedor" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "Impuesto" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "Impuestos precalculados" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "Total precalculado" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "Base imponible" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "Base imponible precalculada" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Bodega" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "Moneda de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estado de excepción" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "Cantidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "Unidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "Decimales de unidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "Precio unitario de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "Compra Visible" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Las facturas seleccionadas serán recreadas. Las otras serán ignoradas." msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Los movimientos seleccionados serán recreados. Los otros serán ignorados." msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "En número de días" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "Cantidad mínima" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "Facturas" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Proveedores" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de productos" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "Precios" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "Devolución" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "Guías de remisión" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de envío" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En Proceso" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Cotización" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de Productos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Informes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Proveedores" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de compras" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de envío" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "Línea de compra - Impuesto" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Línea de compra - Movimiento ignorado" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Línea de compra - Movimiento ignorado" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "Proveedor de producto" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Precio del proveedor del producto" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "Compra - Factura Ignorada" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "Compra - Factura recreada" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compras" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "Administrador de Compras" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "Subtotal" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "Descripción:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "Orden de compra en borrador" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "Orden de compra Nº:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "Solicitud de cotización Nº:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "Impuestos:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "Total (sin impuestos):" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "Total:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unitario" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "CI/RUC:" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recreada" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basado en la orden" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basado en el envío" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "Línea" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "Título" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basado en la orden" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basado en el envío" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "Excepción" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "Ninguno" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "Pagada" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "Excepción" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "Ninguno" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "Recibido" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "Anulada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "Realizada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "En Proceso" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "Cotización" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorada" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recreado" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "Productos" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "Proveedores" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de compras" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "Seleccione facturas a recrear" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "Seleccione movimientos a recrear" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de envío" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "Notas" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "Líneas de compra" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Precio del proveedor del producto" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "Precios del proveedor del producto" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "Proveedor del producto" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de producto" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de envío" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "Procesar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "Cotizar" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" trytond_purchase-3.8.0/locale/es_ES.po 0000644 0001750 0001750 00000067752 12615107730 017247 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "No puede restaurar a borrador una factura generada por una compra." msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "Los precios de compra se basan en la UdM de compra." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" "Falta la cuenta de gastos del producto \"%(product)s\" de la compra " "%(purchase)s." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" "Falta la propiedad \"Cuenta de gastos\" por defecto de la compra " "\"%(purchase)s\"." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" "Falta la ubicación del proveedor en la línea \"%(line)s\" de la compra " "\"%(purchase)s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "Se debe definir un almacén para el presupuesto de la compra \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "Falta la \"Cuenta a pagar\" en el tercer \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Debe cancelar la compra \"%s\" antes de borrarla." msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "No puede restaurar a borrador un movimiento generado por una compra." msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" "No puede restaurar a borrador el movimiento \"%s\" porque se generó mediante" " una compra." msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estado excepción" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "Proveedores" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "Comprable" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "UdM de compra" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Método de facturación" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "Secuencia de pedidos de compra" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "Dominio de facturas" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "Recrear facturas" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "Dominio de movimientos" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "Recrear movimientos" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "Fecha de entrega" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "Desde ubicación" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Líneas de factura" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "Movimientos finalizados" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "Excepción de movimientos" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "Movimientos ignorados" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "Movimientos recreados" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "Nota" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Categoría UdM del producto" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "A ubicación" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unidad" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "Impuesto" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Movimiento" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Movimiento" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "Plazo de entrega" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "Precios" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unidad" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Dirección de facturación" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Método de facturación" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "Estado factura" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "Facturas" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "Facturas ignoradas" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "Facturas recreadas" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma del tercero" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Plazo de pago" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Fecha de compra" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "Albaranes de devolución" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "Estado envío" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Albaranes" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "Referencia de proveedor" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "Impuestos" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "Impuestos precalculados" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "Total precalculado" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "Base imponible" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "Base imponible precalculada" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "Moneda de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estado excepción" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "Cantidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "Unidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "Precio unidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "Compra visible" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Las facturas seleccionadas serán recreadas. Las otras serán ignoradas." msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Los movimientos seleccionados serán recreados. Los otros serán ignorados." msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "En número de días." msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "Cantidad mínima." msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "Facturas" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Terceros con compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de productos" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "Precios" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "Albaranes de devolución" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "Albaranes" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de envío" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Presupuesto" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de productos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Informes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Terceros con compras" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de compras" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de envío" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "Línea de compra - Impuesto" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Línea de compra - Movimiento ignorado" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Línea de compra - Movimiento ignorado" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "Proveedor de producto" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Precio del proveedor del producto" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "Compra - Factura ignorada" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "Compra - Factura recreada" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compras" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "Administración de compras" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "Descripción:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "Pedido de compra borrador" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "Pedido de compra Nº:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "Solicitud de presupuesto Nº:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "Impuestos:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "Base imponible:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "Total:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unidad" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "CIF/NIF:" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recreada" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basado en el pedido" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basado en el envío" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "Línea" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "Título" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basado en el pedido" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basado en el envío" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "Excepción" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "Ninguno" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "Pagada" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "Excepción" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "Ninguno" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "Recibida" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "Finalizada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "Presupuesto" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recreado" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "Productos" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "Proveedores" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de compras" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "Seleccione las facturas a recrear" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "Seleccione los movimientos a recrear" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de envío" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "Notas" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "Líneas de compra" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Precio del proveedor del producto" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "Precios del proveedor del producto" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "Proveedor del producto" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de producto" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de envío" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "Procesar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "Presupuesto" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" trytond_purchase-3.8.0/locale/es_MX.po 0000644 0001750 0001750 00000066470 12615110064 017252 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "No puede restaurar a borrador una factura generada por una compra." msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "Los precios de compra se basan en la UdM de compra." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" "Falta la cuenta de gastos del producto \"%(product)s\" de la compra " "%(purchase)s." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" "Falta la propiedad \"Cuenta de gastos\" predefinida de la compra " "\"%(purchase)s\"." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" "Falta la ubicación del proveedor en la línea \"%(line)s\" de la compra " "\"%(purchase)s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "Se debe definir un almacén para el presupuesto de la compra \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "Falta la \"Cuenta a pagar\" en el tercer \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Debe cancelar la compra \"%s\" antes de borrarla." msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "No puede restaurar a borrador un movimiento generado por una compra." msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" "No puede restaurar a borrador el movimiento \"%s\" porque se generó mediante" " una compra." msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estado excepción" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "Proveedores" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "Puede ser comprado" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "UdM de compra" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Método de facturación" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "Secuencia de pedidos de compra" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "Dominio de facturas" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "Recrear facturas" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "Dominio de movimientos" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "Recrear movimientos" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "Fecha de entrega" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "Desde ubicación" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Líneas de factura" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "Movimientos finalizados" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "Excepción de movimientos" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "Movimientos ignorados" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "Movimientos recreados" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "Nota" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Categoría UdM del producto" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "A ubicación" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unidad" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "Impuesto" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Movimiento" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Movimiento" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "Plazo de entrega" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "Precios" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unidad" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Dirección de facturación" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Método de facturación" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "Estado factura" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "Facturas" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "Facturas ignoradas" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "Facturas recreadas" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "Entidad" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma de la entidad" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Plazo de pago" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Fecha de compra" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "Envíos de devolución" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "Estado envío" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Envíos" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "Referencia de proveedor" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "Impuestos" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "Impuestos precalculados" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "Total precalculado" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "Base imponible" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "Base imponible precalculada" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "Moneda de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estado excepción" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "Cantidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "Unidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "Precio unidad de compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "Compra visible" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Las facturas seleccionadas serán recreadas. Las otras serán ignoradas." msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Los movimientos seleccionados serán recreados. Los otros serán ignorados." msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "En número de días." msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "Cantidad mínima." msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "Facturas" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Entidades con compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de productos" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "Precios" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "Devolver" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "Envíos" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de envío" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Presupuesto" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "Proveedores de productos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Informes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Entidades con compras" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuración de compras" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gestionar excepción de factura" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gestionar excepción de envío" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "Línea de compra" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "Línea de compra - Impuesto" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Línea de compra - Movimiento ignorado" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Línea de compra - Movimiento ignorado" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "Proveedor de producto" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Precio del proveedor del producto" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "Compra - Factura ignorada" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "Compra - Factura recreada" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compras" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "Administración de compras" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recreada" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basado en el pedido" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basado en el envío" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "Línea" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "Título" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basado en el pedido" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basado en el envío" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "Excepción" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "Ninguno" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "Pagada" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "Excepción" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "Ninguno" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "Recibida" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "Finalizada" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "Presupuesto" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recreado" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" trytond_purchase-3.8.0/locale/fr_FR.po 0000644 0001750 0001750 00000067500 12615107757 017247 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "Vous ne pouvez pas réinitialiser une facture générée par un achat." msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "Les prix d'achat sont basés sur l'unité de mesure d'achat." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" "Le produit « %(product)s » de l'achat %(purchase)s n'a pas de compte de " "charge." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" "La propriété par défaut « compte de charge » est absente de l'achat « " "%(purchase)s »." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" "L'emplacement fournisseur est manquant pour la ligne « %(line)s » de l'achat" " « %(purchase)s »." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "Un entrepôt doit être défini pour le devis de l'achat « %s »." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "Le « compte fournisseur » est manquant sur le tiers « %s »." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "La commande « %s » doit être annulée avant suppression." msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "Vous ne pouvez pas réinitialiser un mouvement généré par un achat." msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" "Vous ne pouvez remettre le mouvement « %s » en brouillon car il a été généré" " par un achat." msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "État d'exception" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "Achats" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "Fournisseurs" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "Achetable" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "UDM à l'achat" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Méthode de facturation" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "Séquence de référence d'achat" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "Domaine des factures" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "Recréer les factures" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "Domaine des mouvements" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "Recréer des mouvements" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "Date de livraison" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "Emplacement d'origine" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Lignes de facture" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "Mouvements effectués" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "Mouvements en exception" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "Mouvements" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "Mouvements ignorés" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "Mouvements recréés" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "Note" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Catégorie d'unité de mesure" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Achat" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "Taxes" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "Emplacement de destination" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unité" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Décimales de l'unité" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Prix unitaire" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Ligne d'achat" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "Taxe" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Mouvement" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Ligne d'achat" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Mouvement" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Ligne d'achat" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "Délai de livraison" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "Fournisseur" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "Prix" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Fournisseur" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Prix unitaire" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Décimales de la devise" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Adresse de facturation" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Méthode de facturation" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "État de la facture" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "Factures" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "Factures ignorées" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "Factures recréées" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "Lignes" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "Mouvements" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Langue du tiers" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Conditions de paiement" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Date d'achat" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "Référence" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "Retours d'expédition" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "État de l'expédition" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Expéditions" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "Référence fournisseur" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "Taxe" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "Cache des taxes" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "Cache du total" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "Hors taxe" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "Cache hors taxe" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Entrepôt" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Facture" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Achat" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Facture" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Achat" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Achat" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "Devise de l'achat" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "État d'exception" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "Quantité d'achat" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "Unité d'achat" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "Décimales de l'unité d'achat" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "Prix unitaire d'achat" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "Achat visible" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Fournisseur" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Les factures sélectionnées seront recréés. Les autres seront ignorées." msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Les mouvements sélectionnés seront recréés. Les autres seront ignorés." msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "En nombre de jours" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "Quantité minimale" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "Factures" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Tiers associés à des achats" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "Fournisseurs du produit" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "Prix" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuration des achats" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Achats" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "Achats" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "Achats" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "Retours" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "Expéditions" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Achat" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gérer l'exception de facture" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gérer l'exception d'expédition" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tous" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmé" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Traitement" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Devis" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Achat" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Achat" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "Fournisseurs du produit" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Achats" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuration des achats" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Achats" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Rapport" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Tiers associés à des achats" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuration des achats" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Exception de facture - Demande" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Exception d'expédition - Demande" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "Ligne d'achat" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "Ligne d'achat - Taxe" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Ligne d'achat - Mouvement ignoré" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Ligne d'achat - Mouvement ignoré" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "Produit Fournisseur" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Produit Prix Fournisseur" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "Achat" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "Achat - Facture ignorée" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "Achat - Facture recréée" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Achat" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "Administrateur des achats" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "Date :" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "Description:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "Commande d'achat" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "Commande d'achat n° :" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "Demande pour le devis n° :" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "Taxes" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "Taxes :" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "Total (hors taxes) :" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "Total :" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "Prix unitaire" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "TVA :" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recréé" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basé sur la commande" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basé sur la livraison" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manuel" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "Ligne" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "Sous-total" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "Titre" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Basé sur la commande" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Basé sur la livraison" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manuel" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "Exception" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "Aucun" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "Payé" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "En attente" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "Exception" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "Aucun" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "Reçu" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "En attente" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annulé" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmé" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "Terminé" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "Traitement" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "Devis" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recréé" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "Produits" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "Fournisseurs" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuration des achats" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "Choisir les factures à recréer" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gérer l'exception de facture" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "Choisir le mouvement à recréer" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "Gérer l'exception d'expédition" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "Général" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "Lignes" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "Notes" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Ligne d'achat" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "Lignes d'achat" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "Taxes" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Prix du fournisseur du produit" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "Prix du fournisseur du produit" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "Fournisseur du produit" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "Fournisseurs du produit" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Gérer l'exception de facture" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Gérer l'exception d'expédition" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "Autre information" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "Traiter" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Achat" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "Achats" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "Devis" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "Mouvements" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "OK" trytond_purchase-3.8.0/locale/hu_HU.po 0000644 0001750 0001750 00000056660 12615110111 017240 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "" msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "" msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "" trytond_purchase-3.8.0/locale/it_IT.po 0000644 0001750 0001750 00000056660 12615110124 017244 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "" msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "" msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "" trytond_purchase-3.8.0/locale/ja_JP.po 0000644 0001750 0001750 00000056660 12615110040 017214 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "" msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "" msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "" trytond_purchase-3.8.0/locale/lt_LT.po 0000644 0001750 0001750 00000056660 12615107772 017271 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "" msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "" msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "" trytond_purchase-3.8.0/locale/nl_NL.po 0000644 0001750 0001750 00000064714 12615110005 017233 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "" msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "" msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Uitzonderingstoestand" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Factuur afhandeling" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "Domein facturen" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "Facturen opnieuw aanmaken" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "Domein boekingen" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "Boekingen opnieuw aanmaken" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "Specificatie" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Factuurregels" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "Boekingen klaar" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "Boekingen uitzondering" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "Boekingen" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "Genegeerde boekingen" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "Opnieuw aangemaakte boekingen" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "Aantekening" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "Producten" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "Belastingen" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "Type" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalen eenheid" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Eenheidsprijs" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "Belasting" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Boeking" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Boeking" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "Code" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "Leverancier" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "Producten" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Leverancier" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Eenheidsprijs" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "Opmerking" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valuta decimalen" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "Specificatie" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Factuuradres" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Factuur afhandeling" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "Factuur status" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "Verkoopfacturen" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "Genegeerde facturen" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "Opnieuw aangemaakte facturen" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "Regels" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "Boekingen" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "Relaties" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Taal relatie" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Betalingstermijn" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referentie" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "Levering status" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Leveringen" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "Belasting" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Totaal" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "Onbelast" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Magazijn" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Verkoopfactuur" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Verkoopfactuur" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Uitzonderingstoestand" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Leverancier" #, fuzzy msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "De geselecteerde facturen worden opnieuw aangemaakt. De rest wordt " "genegeerd." msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "Verkoopfacturen" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "Leveringen" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Factuuruitzondering afhandelen" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Zendinguitzondering afhandelen" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Verwerking" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Offerte" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Rapportage" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Factuur uitzondering vragen" #, fuzzy msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Afleveren uitzondering vragen" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #, fuzzy msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" #, fuzzy msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "Specificatie" #, fuzzy msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "Betreft:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "Belastingen" #, fuzzy msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "Belastingen:" #, fuzzy msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "Totaal (excl. belasting):" #, fuzzy msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "Totaal:" #, fuzzy msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "Eenheidsprijs" #, fuzzy msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "BTW:" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Genegeerd" #, fuzzy msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Opnieuw aangemaakt" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "Opmerking" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "Regel" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "Subtotaal" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "Titel" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "Uitzondering" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "Geen" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "Betaald" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "Uitzondering" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "Geen" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "Klaar" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "Verwerking" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "Offerte" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Genegeerd" #, fuzzy msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Opnieuw aangemaakt" #, fuzzy msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "Producten" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "Kies facturen om opnieuw aan te maken" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Factuuruitzondering afhandelen" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "Kies boeking om opnieuw aan te maken" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "Zendinguitzondering afhandelen" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "Algemeen" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "Regels" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Factuuruitzondering afhandelen" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Zendinguitzondering afhandelen" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "Aanvullende informatie" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "Boekingen" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Oké" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Oké" trytond_purchase-3.8.0/locale/pt_BR.po 0000644 0001750 0001750 00000070060 12615110074 017234 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "Você não pode tornar \"Em aberto\" uma fatura gerada por compra." msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "Os preços de compra são baseados na unidade de medida de compra." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" "O produto \"%(product)s\" da compra %(purchase)s não possui uma conta de " "despesas." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "Falta a propriedade \"conta de despesas\" padrão na compra \"%(purchase)s\"." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" "Falta a localização do fornecedro para a linha \"%(line)s\" na compra " "\"%(purchase)s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "Um armazém deve ser definido para a cotação da compra \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "Falta a \"Conta a pagar\" para a pessoa \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "A compra \"%s\" deve ser cancelada antes da deleção." msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "Você não tornar \"Em aberto\" uma movimentação gerada por uma compra." msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" "Não é possível restaurar para rascunho o movimento \"%s\" porque ele foi " "gerado por uma compra." msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estado da exceção" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "Fornecedores" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "Comprável" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "UM de compra" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Método da fatura" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "Sequência da referência da compra" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "Faturas do domínio" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "Recriar faturas" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "Movimentações no domínio" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "Recriar movimentações" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "Data de entrega" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "Origem" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Linhas da fatura" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "Movimentações feitas" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "Exceção nas movimentações" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimentações" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "Movimentações ignoradas" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "Recriar movimentações" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "Observação" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Categoria de UDM do produto" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "Impostos" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "Destino" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidade" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Dígitos da unidade" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Preço unitário" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Linha da compra" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "Impostos" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Movimentação" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Linha da compra" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Movimentação" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Linha da compra" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "Tempo de entrega" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "Fornecedor" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "Preços" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Fornecedor" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Preço unitário" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentário" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Dígitos da moeda" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Endereço para faturamento" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Método da fatura" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "Estado da fatura" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "Faturas" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "Faturas ignoradas" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "Faturas Recriadas" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "Linhas" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimentações" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "Parceiro" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Língua do parceiro" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Vencimento do pagamento" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Data da compra" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referência" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "Retornos de remessas" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "Estado da expedição" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Expedições" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "Referência do fornecedor" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "Impostos" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "Tributos pré-calculados" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "Total pré-calculado" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "Não tributado" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "Base pré-calculada isenta" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Estoque/Almoxarifado" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Faturar" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Faturar" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "Moeda da compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Estado da exceção" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "Quantidade da compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "Unidade da compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "Dígitos da unidade da compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "Preço unitário da compra" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "Compra visível" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Fornecedor" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "As faturas escolhidas serão recriadas. As demais faturas serão ignoradas" msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "As movimentações selecionadas serão recriadas. As demais serão ignoradas." msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "Em número de dias" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "Quantidade mínima" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "Faturas" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Partes associadas às compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "Fornecedores de produtos" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "Preços" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuração da compra" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "Devoluções" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "Expedições" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Comprar" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Manejar exceção da fatura" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Manejar exceção da expedição" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Processando" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Cotação" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "Fornecedores de produtos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuração da compra" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Relatório" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Partes associadas às compras" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuração da compra" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Exceção da fatura do punho" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Exceção da expedição do punho" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "Linha da compra" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "Linha da compra - imposto" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Linha da compra - movimento ignorado" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Linha da compra - movimento ignorado" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "Fornecedor do produto" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Preço do fornecedor do produto" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "Compra - fatura ignorada" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "Compra - fatura recriada" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "Administrador de compras" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "Data:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "Descrição:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "Rascunho de Ordem de Compra" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "Ordem de Compra nº:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "Requisição de Cotação n°:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "Impostos" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "Tributos:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "Total (sem tributos):" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "Total:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "Preço unitário" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "IVA:" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recriado" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Baseado na ordem" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Baseado na expedição" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "Comentário" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "Linha" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "Título" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Baseado na ordem" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Baseado na expedição" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "Exceção" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "Nenhum" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "Pago" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "Espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "Exceção" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "Nenhum" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "Recebido" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "Espera" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "Processando" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "Cotação" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Recriado" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "Produtos" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "Fornecedores" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Configuração da compra" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "Escolha as faturar a recriar" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Manejar exceção da fatura" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "Escolha a movimentação a recriar" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "Manejar exceção da Expedição" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "Geral" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "Linhas" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "Observações" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Linha da compra" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "Linhas da Compra" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "Impostos" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Preço do fornecedor do produto" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "Preço do Fornecedor do Produto" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "Fornecedor do produto" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "Fornecedores de produtos" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Manejar exceção da fatura" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Manejar exceção da expedição" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "Outras Informações" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "Processar" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Compra" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "Compras" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "Cotar" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "Movimentações" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "OK" trytond_purchase-3.8.0/locale/ru_RU.po 0000644 0001750 0001750 00000077631 12615110020 017264 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "Вы не можете сбросить в черновик инвойс созданный из покупки." msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "" msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" "У продукта \"%(product)s\" в покупке \"%(purchase)s\" отсутствует счет " "расходов." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "У покупки \"%(purchase)s\" не заполнено поле \"Счет расходов\"." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" "У покупки \"%(purchase)s\" отсутствует местоположение заказчика в строке " "\"%(line)s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "Отсутствует \"Счет кредиторов\" у контрагента \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Покупка \"%s\" должна быть отменена перед удалением." msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "Вы не можете сбросить в черновик перемещение созданное из покупки." msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" "Вы не можете сбросить в черновик перемещение \"%s\" так как оно создано из " "покупки." msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Состояние ситуации" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "Покупки" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "Поставщики" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "Для покупки" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "Покупка, ед. измерения" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Метод инвойса" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "Ссылка на нумерацию покупок" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "Домен инвойсов" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "Создать заново инвойсы" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "Домен проводок" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "Создать заново проводки" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "Дата доставки" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "Из местоположения" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Строки инвойса" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "Перемещения выполнены" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "Особые ситуации перемещения" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "Перемещения" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "Игнорированные проводки" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "Созданные заново проводки" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "Комментарий" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Категория ед. измерения продукции" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Покупки" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Кол-во" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "Налоги" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "В местоположение" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "Тип" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Единица измерения" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Кол-во цифр после запятой" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Цена за единицу" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Строка покупки" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "Налог" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Перемещение" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Строка покупки" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Перемещение" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Строка покупки" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "Организация" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюта" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "Время доставки" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "Поставщик" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "Цены" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Поставщик" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Кол-во" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Цена за единицу" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "Комментарии" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "Организация" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюта" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Кол-во цифр валюты" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Адрес для инвойса" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Метод инвойса" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "Состояние инвойса" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "Инвойсы" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "Игнорированные инвойсы" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "Созданные заново инвойсы" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "Строки" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "Перемещения" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Язык контрагента" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Правило оплаты" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Дата покупки" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "Ссылка" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "Возврат" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "Состояние доставки" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Доставка" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "Состояние" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "Ссылка на поставщика" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "Налог" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "Облагаемые налогом" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Итого" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "Итого" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "Необлагаемые" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "Необлагаемые налогом" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Товарный склад" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Инвойс" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Покупки" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Инвойс" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Покупки" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Покупки" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "Валюта покупки" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Состояние ситуации" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "Покупаемое кол-во" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "Покупка, единиц" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "Покупка, кол-во цифр после запятой" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "Покупка, цена за единицу" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "Покупка видима" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Поставщик" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Выбранные инвойсы будут созданы заново. Остальные будут проигнорированы." msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "" "Выбранные перемещения будут созданы заново. Остальные будут проигнорированы." msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "После указанного количества дней" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "Минимальное кол-во" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "Инвойсы" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Контрагенты связанные с покупками." #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "Поставщики продукции" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "Цены" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Конфигурация покупок" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Покупки" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "Покупки" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "Покупки" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "Возвраты" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "Доставка" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Покупки" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Обработка особых ситуаций инвойса" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Обработка особых ситуаций доставки" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Все" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "Подтвержденно" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Обслуживание" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Котировка" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Покупки" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Покупки" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "Поставщики продукции" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Покупки" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Конфигурация покупок" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Покупки" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Отчетность" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Контрагенты связанные с покупками." msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Конфигурация покупок" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Обработка особых ситуаций инвойса" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Обработка особых ситуаций доставки" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "Строка покупки" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "Строка покупки - Налоги" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Строка покупки - Игнорированные перемещения" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Строка покупки - Игнорированные перемещения" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "Поставщик продукции" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Цена поставщика продукции" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "Покупки" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "Покупки - Игнорированные инвойсы" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "Покупки - Созданные заново инвойсы" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Покупки" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "Администрирование покупок" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "Дата:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "Описание" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "Описание:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "Черновой заказ на покупку" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "Заказ на покупку №:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "Кол-во" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "Запрос на Котировку №:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "Налоги" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "Налоги:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "Итого (без налогов):" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "Итого:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "Цена за единицу" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "ИНН:" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Игнорируется" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Создано заново" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Основанные на заказе" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Основанные на доставке" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Ручной" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "Комментарии" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "Строка" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "Подитог" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "Заголовок" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Основанные на заказе" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Основанные на доставке" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Ручной" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "Особая ситуация" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "Отсутствует" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "Оплачен" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "Особая ситуация" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "Отсутствует" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "Поступило" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "Отменено" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Подтвержденно" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "Выполнено" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "Обслуживание" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "Котировка" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Игнорируется" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Создано заново" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "Продукция" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "Поставщики" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Конфигурация покупок" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "Выберите инвойсы для пересоздания" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Обработка особых ситуаций инвойса" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "Выберите проводки для пересоздания" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "Обработка особых ситуаций доставки" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "Основной" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "Строки" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "Комментарии" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Строка покупки" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "Строки покупки" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Цена поставщика продукции" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "Цены поставщика продукции" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "Поставщик продукции" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "Поставщики продукции" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Обработка особых ситуаций инвойса" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Обработка особых ситуаций доставки" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "Другая информация" #, fuzzy msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "Обработка" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Покупки" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "Покупки" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "Котировать" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "Перемещения" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Ок" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "Ок" trytond_purchase-3.8.0/locale/sl_SI.po 0000644 0001750 0001750 00000066676 12615110033 017254 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.invoice:" msgid "You cannot reset to draft an invoice generated by a purchase." msgstr "" "Računa, ustvarjenega iz nabavnega naloga, ni možno prestaviti v stanje " "priprave." msgctxt "error:product.template:" msgid "Purchase prices are based on the purchase uom." msgstr "Nabavne cene temeljijo na nabavni merski enoti." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "" "Product \"%(product)s\" of purchase %(purchase)s misses an expense account." msgstr "" "Izdelku \"%(product)s\" na nabavnem nalogu %(purchase)s manjka odhodkovni " "konto." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses an \"account expense\" default property." msgstr "" "Nabavnemu nalogu \"%(purchase)s\" manjka privzeta lastnost odhodkovnega " "konta." msgctxt "error:purchase.line:" msgid "Purchase \"%(purchase)s\" misses the supplier location for line \"%(line)s\"." msgstr "" "Postavki \"%(line)s\" na nabavnem nalogu \"%(purchase)s\" manjka " "dobaviteljeva lokacija." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "A warehouse must be defined for quotation of purchase \"%s\"." msgstr "Skladišče mora biti navedeno za nabavno ponudbo \"%s\"." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Missing \"Account Payable\" on party \"%s\"." msgstr "Partnerju \"%s\" manjka terjatveni konto." msgctxt "error:purchase.purchase:" msgid "Purchase \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Pred brisanjem je potrebno nabavni nalog \"%s\" preklicati." msgctxt "error:stock.shipment.in.return:" msgid "You cannot reset to draft a move generated by a purchase." msgstr "" "Prometa, ustvarjenega iz nabavnega naloga, ni možno prestaviti v stanje " "priprave." msgctxt "error:stock.shipment.in:" msgid "" "You cannot reset to draft move \"%s\" because it was generated by a " "purchase." msgstr "" "Prometa \"%s\", ustvarjenega iz nabavnega naloga, ni možno prestaviti v " "stanje priprave." msgctxt "field:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Pridržano" msgctxt "field:account.invoice,purchases:" msgid "Purchases" msgstr "Nabavni nalogi" msgctxt "field:product.template,product_suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "Dobavitelji" msgctxt "field:product.template,purchasable:" msgid "Purchasable" msgstr "Za nabavo" msgctxt "field:product.template,purchase_uom:" msgid "Purchase UOM" msgstr "Nabavna ME" msgctxt "field:purchase.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:purchase.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:purchase.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Način obračuna" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_sequence:" msgid "Purchase Reference Sequence" msgstr "Štetje nabavnih nalogov" msgctxt "field:purchase.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:purchase.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:purchase.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:" msgid "Domain Invoices" msgstr "Vključeni računi" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "Recreate Invoices" msgstr "Ponovno izdelani računi" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:" msgid "Domain Moves" msgstr "Vključen promet" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "Recreate Moves" msgstr "Ponovno izdelan promet" msgctxt "field:purchase.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" msgctxt "field:purchase.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:purchase.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:purchase.line,delivery_date:" msgid "Delivery Date" msgstr "Dostavljeno" msgctxt "field:purchase.line,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:purchase.line,from_location:" msgid "From Location" msgstr "Iz lokacije" msgctxt "field:purchase.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Postavke računa" msgctxt "field:purchase.line,move_done:" msgid "Moves Done" msgstr "Zaključen promet" msgctxt "field:purchase.line,move_exception:" msgid "Moves Exception" msgstr "Pridržani promet" msgctxt "field:purchase.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "Promet" msgctxt "field:purchase.line,moves_ignored:" msgid "Ignored Moves" msgstr "Prezrt promet" msgctxt "field:purchase.line,moves_recreated:" msgid "Recreated Moves" msgstr "Ponovno izdelan promet" msgctxt "field:purchase.line,note:" msgid "Note" msgstr "Opomba" msgctxt "field:purchase.line,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "field:purchase.line,product_uom_category:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Katerogija EM izdelka" msgctxt "field:purchase.line,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Nabavni nalog" msgctxt "field:purchase.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" msgctxt "field:purchase.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:purchase.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:purchase.line,taxes:" msgid "Taxes" msgstr "Davki" msgctxt "field:purchase.line,to_location:" msgid "To Location" msgstr "Na lokacijo" msgctxt "field:purchase.line,type:" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "field:purchase.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "enota" msgctxt "field:purchase.line,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:purchase.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Cena" msgctxt "field:purchase.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:purchase.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Nabavna postavka" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,tax:" msgid "Tax" msgstr "Davek" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:purchase.line-account.tax,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Promet" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Nabavna postavka" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:purchase.line-ignored-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,move:" msgid "Move" msgstr "Promet" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,purchase_line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Nabavna postavka" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:purchase.line-recreated-stock.move,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:purchase.product_supplier,code:" msgid "Code" msgstr "Šifra" msgctxt "field:purchase.product_supplier,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:purchase.product_supplier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:purchase.product_supplier,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "Delivery Time" msgstr "Dostavljeno" msgctxt "field:purchase.product_supplier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:purchase.product_supplier,party:" msgid "Supplier" msgstr "Dobavitelj" msgctxt "field:purchase.product_supplier,prices:" msgid "Prices" msgstr "Cene" msgctxt "field:purchase.product_supplier,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "field:purchase.product_supplier,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:purchase.product_supplier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:purchase.product_supplier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,product_supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Dobavitelj" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Cena" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:purchase.product_supplier.price,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:purchase.purchase,comment:" msgid "Comment" msgstr "Opomba" msgctxt "field:purchase.purchase,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:purchase.purchase,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:purchase.purchase,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:purchase.purchase,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:purchase.purchase,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:purchase.purchase,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:purchase.purchase,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Plačnik" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Način obračuna" msgctxt "field:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Invoice State" msgstr "Stanje računa" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices:" msgid "Invoices" msgstr "Računi" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_ignored:" msgid "Ignored Invoices" msgstr "Prezrti računi" msgctxt "field:purchase.purchase,invoices_recreated:" msgid "Recreated Invoices" msgstr "Ponovno izdelani računi" msgctxt "field:purchase.purchase,lines:" msgid "Lines" msgstr "Postavke" msgctxt "field:purchase.purchase,moves:" msgid "Moves" msgstr "Promet" msgctxt "field:purchase.purchase,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:purchase.purchase,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Jezik partnerja" msgctxt "field:purchase.purchase,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Plačilni rok" msgctxt "field:purchase.purchase,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Nabavljeno" msgctxt "field:purchase.purchase,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:purchase.purchase,reference:" msgid "Reference" msgstr "Sklic" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "Vrnjene prevzemnice" msgctxt "field:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Shipment State" msgstr "Stanje pošiljke" msgctxt "field:purchase.purchase,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Pošiljke" msgctxt "field:purchase.purchase,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:purchase.purchase,supplier_reference:" msgid "Supplier Reference" msgstr "Dobaviteljev sklic" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount:" msgid "Tax" msgstr "Davek" msgctxt "field:purchase.purchase,tax_amount_cache:" msgid "Tax Cache" msgstr "Davek predpomnjen" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Skupaj" msgctxt "field:purchase.purchase,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "Skupaj predpomnjeno" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount:" msgid "Untaxed" msgstr "Neobdavčeno" msgctxt "field:purchase.purchase,untaxed_amount_cache:" msgid "Untaxed Cache" msgstr "Neobdavčeno predpomnjeno" msgctxt "field:purchase.purchase,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Skladišče" msgctxt "field:purchase.purchase,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:purchase.purchase,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Račun" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Nabavni nalog" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:purchase.purchase-ignored-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Račun" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Nabavni nalog" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:purchase.purchase-recreated-account.invoice,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:stock.move,purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Nabavni nalog" msgctxt "field:stock.move,purchase_currency:" msgid "Purchase Currency" msgstr "Nabavna valuta" msgctxt "field:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Exception State" msgstr "Pridržano" msgctxt "field:stock.move,purchase_quantity:" msgid "Purchase Quantity" msgstr "Nabavna količina" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit:" msgid "Purchase Unit" msgstr "Nabavna enota" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_digits:" msgid "Purchase Unit Digits" msgstr "Nabavne decimalke" msgctxt "field:stock.move,purchase_unit_price:" msgid "Purchase Unit Price" msgstr "Nabavna cena" msgctxt "field:stock.move,purchase_visible:" msgid "Purchase Visible" msgstr "Nabavni nalog viden" msgctxt "field:stock.move,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Dobavitelj" msgctxt "help:purchase.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:" msgid "" "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "Izbrani računi bodo ponovno izdelani, ostali bodo prezrti." msgctxt "help:purchase.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:" msgid "The selected moves will be recreated. The other ones will be ignored." msgstr "Izbran promet bo ponovno izdelan, ostalo bo prezrto." msgctxt "help:purchase.product_supplier,delivery_time:" msgid "In number of days" msgstr "V dnevih" msgctxt "help:purchase.product_supplier.price,quantity:" msgid "Minimal quantity" msgstr "Minimalna količina" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form" msgid "Invoices" msgstr "Računi" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Partnerji, povezani z nabavo" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_form" msgid "Product Suppliers" msgstr "Dobavitelji izdelkov" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_supplier_price_form" msgid "Prices" msgstr "Cene" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_configuration_form" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Nabavna konfiguracija" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Nabavni nalogi" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form2" msgid "Purchases" msgstr "Nabavni nalogi" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_invoice_relate" msgid "Purchases" msgstr "Nabavni nalogi" msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form" msgid "Returns" msgstr "Vrnjene prevzemnice" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form" msgid "Shipments" msgstr "Pošiljke" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Nabavni nalogi" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Obravnava pridržanih računov" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Obravnava pridržanih prevzemnic" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Vse" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_confirmed" msgid "Confirmed" msgstr "Potrjeno" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Priprava" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Obdelava" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Ponudba" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Nabavni nalog" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Nabavni nalog" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_supplier" msgid "Product Suppliers" msgstr "Dobavitelji izdelkov" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Nabava" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_configuration" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Konfiguracija" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_form" msgid "Purchases" msgstr "Nabavni nalogi" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Poročila" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_supplier" msgid "Parties associated to Purchases" msgstr "Partnerji pri nabavi" msgctxt "model:purchase.configuration,name:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Nabavna konfiguracija" msgctxt "model:purchase.handle.invoice.exception.ask,name:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Obravnava pridržanih računov" msgctxt "model:purchase.handle.shipment.exception.ask,name:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Obravnava pridržanih prevzemnic" msgctxt "model:purchase.line,name:" msgid "Purchase Line" msgstr "Nabavna postavka" msgctxt "model:purchase.line-account.tax,name:" msgid "Purchase Line - Tax" msgstr "Nabavna postavka - Davek" msgctxt "model:purchase.line-ignored-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Nabavna postavka - Prezrt promet" msgctxt "model:purchase.line-recreated-stock.move,name:" msgid "Purchase Line - Ignored Move" msgstr "Nabavna postavka - Poustvarjen promet" msgctxt "model:purchase.product_supplier,name:" msgid "Product Supplier" msgstr "Dobavitelj izdelkov" msgctxt "model:purchase.product_supplier.price,name:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Dobaviteljeva cena" msgctxt "model:purchase.purchase,name:" msgid "Purchase" msgstr "Nabavni nalog" msgctxt "model:purchase.purchase-ignored-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Ignored Invoice" msgstr "Nabavni nalog - Prezrt račun" msgctxt "model:purchase.purchase-recreated-account.invoice,name:" msgid "Purchase - Recreated Invoice" msgstr "Nabavni nalog - Ponovno izdelan račun" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase" msgid "Purchase" msgstr "Nabava" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_admin" msgid "Purchase Administrator" msgstr "Nabava - vodenje" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Description:" msgstr "Opis:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Draft Purchase Order" msgstr "Osnutek nabavnega naloga" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Purchase Order N°:" msgstr "Nabavni nalog št.:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Request for Quotation N°:" msgstr "Zahtevek za ponudbo št.:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes" msgstr "Davki" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Taxes:" msgstr "Davki:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total (excl. taxes):" msgstr "Skupaj (brez davkov):" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Total:" msgstr "Skupaj:" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "Unit Price" msgstr "Cena" msgctxt "odt:purchase.purchase:" msgid "VAT:" msgstr "DDV:" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Prezrto" msgctxt "selection:account.invoice,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Ponovno izdelano" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Na podlagi naloga" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Na podlagi prevzemnice" msgctxt "selection:purchase.configuration,purchase_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Ročno" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Comment" msgstr "Opomba" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Line" msgstr "Postavka" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Subtotal" msgstr "Vmesna vsota" msgctxt "selection:purchase.line,type:" msgid "Title" msgstr "Napis" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Order" msgstr "Na podlagi naloga" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Based On Shipment" msgstr "Na podlagi pošiljke" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Ročno" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Exception" msgstr "Pridržano" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "None" msgstr "Brez" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Paid" msgstr "Plačano" msgctxt "selection:purchase.purchase,invoice_state:" msgid "Waiting" msgstr "Čakajoče" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Exception" msgstr "Pridržano" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "None" msgstr "Brez" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Received" msgstr "Prejeto" msgctxt "selection:purchase.purchase,shipment_state:" msgid "Waiting" msgstr "Čakajoče" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Confirmed" msgstr "Potrjeno" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Processing" msgstr "Obdelava" msgctxt "selection:purchase.purchase,state:" msgid "Quotation" msgstr "Ponudba" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Ignored" msgstr "Prezrto" msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:" msgid "Recreated" msgstr "Ponovno izdelano" msgctxt "view:product.product:" msgid "Products" msgstr "Izdelki" msgctxt "view:product.template:" msgid "Suppliers" msgstr "Dobavitelji" msgctxt "view:purchase.configuration:" msgid "Purchase Configuration" msgstr "Nabavna konfiguracija" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Choose invoices to recreate" msgstr "Izbor računov za ponovno izdelavo" msgctxt "view:purchase.handle.invoice.exception.ask:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Obravnava pridržanih računov" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Choose move to recreate" msgstr "Izbor prometa za ponovno izdelavo" msgctxt "view:purchase.handle.shipment.exception.ask:" msgid "Handle shipment Exception" msgstr "Obravnava pridržanih prevzemnic" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "General" msgstr "Splošno" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Lines" msgstr "Postavke" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Notes" msgstr "Opombe" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Line" msgstr "Nabavna postavka" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Purchase Lines" msgstr "Nabavne postavke" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Taxes" msgstr "Davki" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Price" msgstr "Dobaviteljeva cena" msgctxt "view:purchase.product_supplier.price:" msgid "Product Supplier Prices" msgstr "Dobaviteljeve cene" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Supplier" msgstr "Dobavitelj izdelkov" msgctxt "view:purchase.product_supplier:" msgid "Product Suppliers" msgstr "Dobavitelji izdelkov" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Confirm" msgstr "Potrditev" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Draft" msgstr "Priprava" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Invoice Exception" msgstr "Obravnava pridržanih računov" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Handle Shipment Exception" msgstr "Obravnava pridržanih prevzemnic" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Other Info" msgstr "Drugo" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Process" msgstr "Obdelava" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchase" msgstr "Nabavni nalog" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Purchases" msgstr "Nabavni nalogi" msgctxt "view:purchase.purchase:" msgid "Quote" msgstr "Ponudba" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Moves" msgstr "Promet" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.invoice.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "V redu" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:purchase.handle.shipment.exception,ask,handle:" msgid "OK" msgstr "V redu" msgctxt "wizard_button:stock.product_quantities_warehouse,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:stock.product_quantities_warehouse,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Odpri" trytond_purchase-3.8.0/tests/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615676327 015610 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_purchase-3.8.0/tests/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000000307 12437324622 017707 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from .test_purchase import suite __all__ = ['suite'] trytond_purchase-3.8.0/tests/scenario_purchase.rst 0000644 0001750 0001750 00000044024 12531700266 022026 0 ustar ced ced 0000000 0000000 ================= Purchase Scenario ================= Imports:: >>> import datetime >>> from dateutil.relativedelta import relativedelta >>> from decimal import Decimal >>> from operator import attrgetter >>> from proteus import config, Model, Wizard, Report >>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \ ... get_company >>> from trytond.modules.account.tests.tools import create_fiscalyear, \ ... create_chart, get_accounts, create_tax >>> from.trytond.modules.account_invoice.tests.tools import \ ... set_fiscalyear_invoice_sequences, create_payment_term >>> today = datetime.date.today() Create database:: >>> config = config.set_trytond() >>> config.pool.test = True Install purchase:: >>> Module = Model.get('ir.module') >>> purchase_module, = Module.find([('name', '=', 'purchase')]) >>> purchase_module.click('install') >>> Wizard('ir.module.install_upgrade').execute('upgrade') Create company:: >>> _ = create_company() >>> company = get_company() Reload the context:: >>> User = Model.get('res.user') >>> Group = Model.get('res.group') >>> config._context = User.get_preferences(True, config.context) Create purchase user:: >>> purchase_user = User() >>> purchase_user.name = 'Purchase' >>> purchase_user.login = 'purchase' >>> purchase_user.main_company = company >>> purchase_group, = Group.find([('name', '=', 'Purchase')]) >>> purchase_user.groups.append(purchase_group) >>> purchase_user.save() Create stock user:: >>> stock_user = User() >>> stock_user.name = 'Stock' >>> stock_user.login = 'stock' >>> stock_user.main_company = company >>> stock_group, = Group.find([('name', '=', 'Stock')]) >>> stock_user.groups.append(stock_group) >>> stock_user.save() Create account user:: >>> account_user = User() >>> account_user.name = 'Account' >>> account_user.login = 'account' >>> account_user.main_company = company >>> account_group, = Group.find([('name', '=', 'Account')]) >>> account_user.groups.append(account_group) >>> account_user.save() Create fiscal year:: >>> fiscalyear = set_fiscalyear_invoice_sequences( ... create_fiscalyear(company)) >>> fiscalyear.click('create_period') Create chart of accounts:: >>> _ = create_chart(company) >>> accounts = get_accounts(company) >>> revenue = accounts['revenue'] >>> expense = accounts['expense'] >>> cash = accounts['cash'] >>> Journal = Model.get('account.journal') >>> cash_journal, = Journal.find([('type', '=', 'cash')]) >>> cash_journal.credit_account = cash >>> cash_journal.debit_account = cash >>> cash_journal.save() Create tax:: >>> tax = create_tax(Decimal('.10')) >>> tax.save() Create parties:: >>> Party = Model.get('party.party') >>> supplier = Party(name='Supplier') >>> supplier.save() >>> customer = Party(name='Customer') >>> customer.save() Create product:: >>> ProductUom = Model.get('product.uom') >>> unit, = ProductUom.find([('name', '=', 'Unit')]) >>> ProductTemplate = Model.get('product.template') >>> Product = Model.get('product.product') >>> product = Product() >>> template = ProductTemplate() >>> template.name = 'product' >>> template.default_uom = unit >>> template.type = 'goods' >>> template.purchasable = True >>> template.salable = True >>> template.list_price = Decimal('10') >>> template.cost_price = Decimal('5') >>> template.cost_price_method = 'fixed' >>> template.account_expense = expense >>> template.account_revenue = revenue >>> template.supplier_taxes.append(tax) >>> template.save() >>> product.template = template >>> product.save() >>> service = Product() >>> template = ProductTemplate() >>> template.name = 'service' >>> template.default_uom = unit >>> template.type = 'service' >>> template.purchasable = True >>> template.list_price = Decimal('10') >>> template.cost_price = Decimal('10') >>> template.cost_price_method = 'fixed' >>> template.account_expense = expense >>> template.account_revenue = revenue >>> template.save() >>> service.template = template >>> service.save() Create payment term:: >>> payment_term = create_payment_term() >>> payment_term.save() Create an Inventory:: >>> config.user = stock_user.id >>> Inventory = Model.get('stock.inventory') >>> Location = Model.get('stock.location') >>> storage, = Location.find([ ... ('code', '=', 'STO'), ... ]) >>> inventory = Inventory() >>> inventory.location = storage >>> inventory_line = inventory.lines.new(product=product) >>> inventory_line.quantity = 100.0 >>> inventory_line.expected_quantity = 0.0 >>> inventory.click('confirm') >>> inventory.state u'done' Purchase 5 products:: >>> config.user = purchase_user.id >>> Purchase = Model.get('purchase.purchase') >>> PurchaseLine = Model.get('purchase.line') >>> purchase = Purchase() >>> purchase.party = supplier >>> purchase.payment_term = payment_term >>> purchase.invoice_method = 'order' >>> purchase_line = PurchaseLine() >>> purchase.lines.append(purchase_line) >>> purchase_line.product = product >>> purchase_line.quantity = 2.0 >>> purchase_line = PurchaseLine() >>> purchase.lines.append(purchase_line) >>> purchase_line.type = 'comment' >>> purchase_line.description = 'Comment' >>> purchase_line = PurchaseLine() >>> purchase.lines.append(purchase_line) >>> purchase_line.product = product >>> purchase_line.quantity = 3.0 >>> purchase.click('quote') >>> purchase.untaxed_amount, purchase.tax_amount, purchase.total_amount (Decimal('25.00'), Decimal('2.50'), Decimal('27.50')) >>> purchase.click('confirm') >>> purchase.untaxed_amount, purchase.tax_amount, purchase.total_amount (Decimal('25.00'), Decimal('2.50'), Decimal('27.50')) >>> purchase.click('process') >>> purchase.untaxed_amount, purchase.tax_amount, purchase.total_amount (Decimal('25.00'), Decimal('2.50'), Decimal('27.50')) >>> purchase.state u'processing' >>> len(purchase.moves), len(purchase.shipment_returns), len(purchase.invoices) (2, 0, 1) >>> invoice, = purchase.invoices >>> invoice.origins == purchase.rec_name True Invoice line must be linked to stock move:: >>> _, invoice_line1, invoice_line2 = sorted(invoice.lines, ... key=lambda l: l.quantity) >>> stock_move1, stock_move2 = sorted(purchase.moves, ... key=lambda m: m.quantity) >>> invoice_line1.stock_moves == [stock_move1] True >>> stock_move1.invoice_lines == [invoice_line1] True >>> invoice_line2.stock_moves == [stock_move2] True >>> stock_move2.invoice_lines == [invoice_line2] True Post invoice and check no new invoices:: >>> config.user = account_user.id >>> Invoice = Model.get('account.invoice') >>> invoice = Invoice(purchase.invoices[0].id) >>> invoice.invoice_date = today >>> invoice.click('post') >>> config.user = purchase_user.id >>> purchase.reload() >>> len(purchase.moves), len(purchase.shipment_returns), len(purchase.invoices) (2, 0, 1) Purchase 5 products with an invoice method 'on shipment':: >>> config.user = purchase_user.id >>> purchase = Purchase() >>> purchase.party = supplier >>> purchase.payment_term = payment_term >>> purchase.invoice_method = 'shipment' >>> purchase_line = PurchaseLine() >>> purchase.lines.append(purchase_line) >>> purchase_line.product = product >>> purchase_line.quantity = 2.0 >>> purchase_line = PurchaseLine() >>> purchase.lines.append(purchase_line) >>> purchase_line.type = 'comment' >>> purchase_line.description = 'Comment' >>> purchase_line = PurchaseLine() >>> purchase.lines.append(purchase_line) >>> purchase_line.product = product >>> purchase_line.quantity = 3.0 >>> purchase.click('quote') >>> purchase.click('confirm') >>> purchase.click('process') >>> len(purchase.moves), len(purchase.shipment_returns), len(purchase.invoices) (2, 0, 0) Not yet linked to invoice lines:: >>> stock_move1, stock_move2 = sorted(purchase.moves, ... key=lambda m: m.quantity) >>> len(stock_move1.invoice_lines) 0 >>> len(stock_move2.invoice_lines) 0 Validate Shipments:: >>> config.user = stock_user.id >>> Move = Model.get('stock.move') >>> ShipmentIn = Model.get('stock.shipment.in') >>> shipment = ShipmentIn() >>> shipment.supplier = supplier >>> for move in purchase.moves: ... incoming_move = Move(id=move.id) ... shipment.incoming_moves.append(incoming_move) >>> shipment.save() >>> shipment.origins == purchase.rec_name True >>> shipment.click('receive') >>> shipment.click('done') >>> purchase.reload() >>> len(purchase.shipments), len(purchase.shipment_returns) (1, 0) Open supplier invoice:: >>> config.user = purchase_user.id >>> invoice, = purchase.invoices >>> config.user = account_user.id >>> invoice = Invoice(invoice.id) >>> invoice.type u'in_invoice' >>> invoice_line1, invoice_line2 = sorted(invoice.lines, ... key=lambda l: l.quantity) >>> for line in invoice.lines: ... line.quantity = 1 ... line.save() >>> invoice.invoice_date = today >>> invoice.click('post') Invoice lines must be linked to each stock moves:: >>> invoice_line1.stock_moves == [stock_move1] True >>> invoice_line2.stock_moves == [stock_move2] True Check second invoices:: >>> config.user = purchase_user.id >>> purchase.reload() >>> len(purchase.invoices) 2 >>> sum(l.quantity for i in purchase.invoices for l in i.lines) 5.0 Create the report:: >>> purchase_report = Report('purchase.purchase') >>> ext, _, _, name = purchase_report.execute([purchase], {}) >>> ext u'odt' >>> name u'Purchase' Create a Return:: >>> config.user = purchase_user.id >>> return_ = Purchase() >>> return_.party = supplier >>> return_.payment_term = payment_term >>> return_.invoice_method = 'shipment' >>> return_line = PurchaseLine() >>> return_.lines.append(return_line) >>> return_line.product = product >>> return_line.quantity = -4. >>> return_line = PurchaseLine() >>> return_.lines.append(return_line) >>> return_line.type = 'comment' >>> return_line.description = 'Comment' >>> return_.click('quote') >>> return_.click('confirm') >>> return_.click('process') >>> return_.state u'processing' >>> return_.reload() >>> (len(return_.shipments), len(return_.shipment_returns), ... len(return_.invoices)) (0, 1, 0) Check Return Shipments:: >>> config.user = stock_user.id >>> ShipmentReturn = Model.get('stock.shipment.in.return') >>> ship_return, = return_.shipment_returns >>> ship_return.state u'waiting' >>> move_return, = ship_return.moves >>> move_return.product.rec_name u'product' >>> move_return.quantity 4.0 >>> ship_return.click('assign_try') True >>> ship_return.click('done') >>> ship_return.state u'done' >>> return_.reload() Open supplier credit note:: >>> config.user = purchase_user.id >>> credit_note, = return_.invoices >>> config.user = account_user.id >>> credit_note = Invoice(credit_note.id) >>> credit_note.type u'in_credit_note' >>> len(credit_note.lines) 1 >>> sum(l.quantity for l in credit_note.lines) 4.0 >>> credit_note.invoice_date = today >>> credit_note.click('post') Mixing return and purchase:: >>> config.user = purchase_user.id >>> mix = Purchase() >>> mix.party = supplier >>> mix.payment_term = payment_term >>> mix.invoice_method = 'order' >>> mixline = PurchaseLine() >>> mix.lines.append(mixline) >>> mixline.product = product >>> mixline.quantity = 7. >>> mixline_comment = PurchaseLine() >>> mix.lines.append(mixline_comment) >>> mixline_comment.type = 'comment' >>> mixline_comment.description = 'Comment' >>> mixline2 = PurchaseLine() >>> mix.lines.append(mixline2) >>> mixline2.product = product >>> mixline2.quantity = -2. >>> mix.click('quote') >>> mix.click('confirm') >>> mix.click('process') >>> mix.state u'processing' >>> mix.reload() >>> len(mix.moves), len(mix.shipment_returns), len(mix.invoices) (2, 1, 2) Checking Shipments:: >>> mix_return, = mix.shipment_returns >>> config.user = stock_user.id >>> mix_shipment = ShipmentIn() >>> mix_shipment.supplier = supplier >>> for move in mix.moves: ... if move.id in [m.id for m in mix_return.moves]: ... continue ... incoming_move = Move(id=move.id) ... mix_shipment.incoming_moves.append(incoming_move) >>> mix_shipment.click('receive') >>> mix_shipment.click('done') >>> mix.reload() >>> len(mix.shipments) 1 >>> mix_return.click('wait') >>> mix_return.click('assign_try') True >>> mix_return.click('done') >>> move_return, = mix_return.moves >>> move_return.product.rec_name u'product' >>> move_return.quantity 2.0 Checking the invoice:: >>> config.user = purchase_user.id >>> mix.reload() >>> mix_invoice, mix_credit_note = sorted(mix.invoices, ... key=attrgetter('type'), reverse=True) >>> config.user = account_user.id >>> mix_invoice = Invoice(mix_invoice.id) >>> mix_credit_note = Invoice(mix_credit_note.id) >>> mix_invoice.type, mix_credit_note.type (u'in_invoice', u'in_credit_note') >>> len(mix_invoice.lines), len(mix_credit_note.lines) (1, 1) >>> sum(l.quantity for l in mix_invoice.lines) 7.0 >>> sum(l.quantity for l in mix_credit_note.lines) 2.0 >>> mix_invoice.invoice_date = today >>> mix_invoice.click('post') >>> mix_credit_note.invoice_date = today >>> mix_credit_note.click('post') Mixing stuff with an invoice method 'on shipment':: >>> config.user = purchase_user.id >>> mix = Purchase() >>> mix.party = supplier >>> mix.payment_term = payment_term >>> mix.invoice_method = 'shipment' >>> mixline = PurchaseLine() >>> mix.lines.append(mixline) >>> mixline.product = product >>> mixline.quantity = 6. >>> mixline_comment = PurchaseLine() >>> mix.lines.append(mixline_comment) >>> mixline_comment.type = 'comment' >>> mixline_comment.description = 'Comment' >>> mixline2 = PurchaseLine() >>> mix.lines.append(mixline2) >>> mixline2.product = product >>> mixline2.quantity = -3. >>> mix.click('quote') >>> mix.click('confirm') >>> mix.click('process') >>> mix.state u'processing' >>> mix.reload() >>> len(mix.moves), len(mix.shipment_returns), len(mix.invoices) (2, 1, 0) Checking Shipments:: >>> config.user = stock_user.id >>> mix_return, = mix.shipment_returns >>> mix_shipment = ShipmentIn() >>> mix_shipment.supplier = supplier >>> for move in mix.moves: ... if move.id in [m.id for m in mix_return.moves]: ... continue ... incoming_move = Move(id=move.id) ... mix_shipment.incoming_moves.append(incoming_move) >>> mix_shipment.click('receive') >>> mix_shipment.click('done') >>> mix.reload() >>> len(mix.shipments) 1 >>> mix_return.click('wait') >>> mix_return.click('assign_try') True >>> mix_return.click('done') >>> move_return, = mix_return.moves >>> move_return.product.rec_name u'product' >>> move_return.quantity 3.0 Purchase services:: >>> config.user = purchase_user.id >>> service_purchase = Purchase() >>> service_purchase.party = supplier >>> service_purchase.payment_term = payment_term >>> purchase_line = service_purchase.lines.new() >>> purchase_line.product = service >>> purchase_line.quantity = 1 >>> service_purchase.save() >>> service_purchase.click('quote') >>> service_purchase.click('confirm') >>> service_purchase.click('process') >>> service_purchase.state u'processing' >>> service_invoice, = service_purchase.invoices Pay the service invoice:: >>> config.user = account_user.id >>> service_invoice.invoice_date = today >>> service_invoice.click('post') >>> pay = Wizard('account.invoice.pay', [service_invoice]) >>> pay.form.journal = cash_journal >>> pay.form.amount = service_invoice.total_amount >>> pay.execute('choice') >>> service_invoice.reload() >>> service_invoice.state u'paid' Check service purchase states:: >>> config.user = purchase_user.id >>> service_purchase.reload() >>> service_purchase.invoice_state u'paid' >>> service_purchase.shipment_state u'none' >>> service_purchase.state u'done' Create a purchase to be invoiced on shipment partialy and check correctly linked to invoices:: >>> purchase = Purchase() >>> purchase.party = supplier >>> purchase.payment_term = payment_term >>> purchase.invoice_method = 'shipment' >>> line = purchase.lines.new() >>> line.product = product >>> line.quantity = 10.0 >>> purchase.click('quote') >>> purchase.click('confirm') >>> purchase.click('process') >>> config.user = stock_user.id >>> shipment = ShipmentIn() >>> shipment.supplier = supplier >>> for move in purchase.moves: ... incoming_move = Move(id=move.id) ... incoming_move.quantity = 5.0 ... shipment.incoming_moves.append(incoming_move) >>> shipment.save() >>> for move in shipment.inventory_moves: ... move.quantity = 5.0 >>> shipment.click('receive') >>> shipment.click('done') >>> config.user = purchase_user.id >>> purchase.reload() >>> invoice, = purchase.invoices >>> invoice_line, = invoice.lines >>> invoice_line.quantity 5.0 >>> stock_move, = invoice_line.stock_moves >>> stock_move.quantity 5.0 >>> stock_move.state u'done' trytond_purchase-3.8.0/tests/test_purchase.py 0000644 0001750 0001750 00000012573 12461746526 021041 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import unittest import doctest from decimal import Decimal import trytond.tests.test_tryton from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase from trytond.tests.test_tryton import POOL, DB_NAME, USER, CONTEXT from trytond.tests.test_tryton import doctest_setup, doctest_teardown from trytond.transaction import Transaction class PurchaseTestCase(ModuleTestCase): 'Test Purchase module' module = 'purchase' def test_purchase_price(self): 'Test purchase price' with Transaction().start(DB_NAME, USER, context=CONTEXT): Company = POOL.get('company.company') User = POOL.get('res.user') Account = POOL.get('account.account') Template = POOL.get('product.template') Product = POOL.get('product.product') Uom = POOL.get('product.uom') ProductSupplier = POOL.get('purchase.product_supplier') Party = POOL.get('party.party') company, = Company.search([('rec_name', '=', 'Dunder Mifflin')]) User.write([User(USER)], { 'main_company': company.id, 'company': company.id, }) receivable, = Account.search([ ('kind', '=', 'receivable'), ('company', '=', company.id), ]) payable, = Account.search([ ('kind', '=', 'payable'), ('company', '=', company.id), ]) kg, = Uom.search([('name', '=', 'Kilogram')]) g, = Uom.search([('name', '=', 'Gram')]) template, = Template.create([{ 'name': 'Product', 'default_uom': g.id, 'purchase_uom': kg.id, 'list_price': Decimal(5), 'cost_price': Decimal(2), 'products': [('create', [{}])], }]) product, = template.products supplier, = Party.create([{ 'name': 'Supplier', 'account_receivable': receivable.id, 'account_payable': payable.id, }]) product_supplier, = ProductSupplier.create([{ 'product': template.id, 'party': supplier.id, 'prices': [('create', [{ 'sequence': 1, 'quantity': 1, 'unit_price': Decimal(3000), }, { 'sequence': 2, 'quantity': 2, 'unit_price': Decimal(2500), }])], }]) prices = Product.get_purchase_price([product], quantity=100) self.assertEqual(prices, {product.id: Decimal(2)}) prices = Product.get_purchase_price([product], quantity=1500) self.assertEqual(prices, {product.id: Decimal(2)}) with Transaction().set_context(uom=kg.id): prices = Product.get_purchase_price([product], quantity=0.5) self.assertEqual(prices, {product.id: Decimal(2000)}) prices = Product.get_purchase_price([product], quantity=1.5) self.assertEqual(prices, {product.id: Decimal(2000)}) with Transaction().set_context(supplier=supplier.id): prices = Product.get_purchase_price([product], quantity=100) self.assertEqual(prices, {product.id: Decimal(2)}) prices = Product.get_purchase_price([product], quantity=1500) self.assertEqual(prices, {product.id: Decimal(3)}) prices = Product.get_purchase_price([product], quantity=3000) self.assertEqual(prices, {product.id: Decimal('2.5')}) with Transaction().set_context(uom=kg.id, supplier=supplier.id): prices = Product.get_purchase_price([product], quantity=0.5) self.assertEqual(prices, {product.id: Decimal(2000)}) prices = Product.get_purchase_price([product], quantity=1.5) self.assertEqual(prices, {product.id: Decimal(3000)}) prices = Product.get_purchase_price([product], quantity=3) self.assertEqual(prices, {product.id: Decimal(2500)}) def suite(): suite = trytond.tests.test_tryton.suite() from trytond.modules.company.tests import test_company for test in test_company.suite(): if test not in suite and not isinstance(test, doctest.DocTestCase): suite.addTest(test) from trytond.modules.account.tests import test_account for test in test_account.suite(): if test not in suite and not isinstance(test, doctest.DocTestCase): suite.addTest(test) suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase( PurchaseTestCase)) suite.addTests(doctest.DocFileSuite('scenario_purchase.rst', setUp=doctest_setup, tearDown=doctest_teardown, encoding='UTF-8', optionflags=doctest.REPORT_ONLY_FIRST_FAILURE)) return suite trytond_purchase-3.8.0/view/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615676327 015420 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_purchase-3.8.0/view/configuration_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000600 12314240367 022013 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_purchase-3.8.0/view/handle_invoice_exception_ask_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000736 12334636432 025045 0 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_purchase-3.8.0/view/handle_shipment_exception_ask_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000730 12334636404 025231 0 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_purchase-3.8.0/view/move_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001742 12314240367 020122 0 ustar ced ced 0000000 0000000