trytond_project-4.6.0/0000755000175000017500000000000013175632301014263 5ustar cedced00000000000000trytond_project-4.6.0/locale/0000755000175000017500000000000013175632301015522 5ustar cedced00000000000000trytond_project-4.6.0/locale/fr.po0000644000175000017500000001404613175204321016473 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "Le travail « %(child)s » ne peut pas être ouvert parce que son travail " "parent « %(parent)s » est déjà fait." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "Le travail « %(parent)s » ne peut pas étre dans l'état « Fait » parce que " "son travail enfant « %(child)s » est toujours ouvert." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Enfants" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Effort" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Gauche" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parent" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Adresse" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Progression" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Droite" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible sur les feuilles de présence" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Durée" msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Fin de feuille de présence" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Début de feuille de présence" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "Feuille de présence des travaux" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Effort total" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Progression totale" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Effort estimé pour ce travail" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Progression estimée pour ce travail" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Temps total passé sur ce travail et ses sous-travaux" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Effort total estimé pour ce travail et ses sous-travaux" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Progression total estimée pour ce travail et ses sous-travaux" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Tâches" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projets" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projets" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tâches" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Lignes de feuille de présence" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Efforts de travail" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Efforts de travail" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Terminé" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Ouvert" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Terminé" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Ouvert" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Terminé" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Ouvert" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Projets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tâches" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Efforts de travail" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Efforts de travail" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Effort de travail" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Administration des projets" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Terminé" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Ouvert" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Projet" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Tâche" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Enfants" trytond_project-4.6.0/locale/lo.po0000644000175000017500000001337113175204321016476 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "ໝວດຍ່ອຍ" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "ຄໍາເຫັນ" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "ຮ່ວງ" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ລໍາດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "ສະຖານະ" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "ກຳນົດເວລາ" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "ຕາຕະລາງເຮັດວຽກຈົບເວລາ" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "ຕາຕະລາງເຮັດວຽກເລີ້ມເວລາ" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "ຮູບແບບ" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "ແລ້ວໆ" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "ແລ້ວໆ" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "ແລ້ວໆ" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "ແລ້ວໆ" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "ທົ່ວໄປ" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "ໝວດຍ່ອຍ" trytond_project-4.6.0/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000001232713175204321017065 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "子项" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "上级" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "序列" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "状态" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "类型" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "完成" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "完成" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "完成" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "设置" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "完成" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "基本" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "子项" trytond_project-4.6.0/locale/ca.po0000644000175000017500000001400213175204321016437 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "El treball \"%(child)s\" no es pot obrir perquè el treball pare " "\"%(parent)s\" ja està finalitzat." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "El treball \"%(parent)s\" no es pot finalitzar perquè el treball fill " "\"%(child)s\" encara està obert." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Fills" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentari" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Esforç" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Esquerra" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pare" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Adreça de contacte" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Progrés" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Dreta" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible en fulls de treball" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Temps" msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Final del full de treball" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Inici del full de treball" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "Fulls de treball" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Esforç total" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Progrés total" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Temps estimat per aquest treball." msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Progrés estimat per aquest treball." msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Temps total dedicat en aquest treball i els seus subtreballs." msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Temps total estimat per aquest treball i els seus subtreballs." msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Progrés total estimat per aquest treball i els seus subtreballs." msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Tasques" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projectes" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projectes" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tasques" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Línies de full de treball" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Projectes i tasques" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Projectes i tasques" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Finalitzat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Obert" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Finalitzat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Obert" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Finalitzat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Obert" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuració" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Projectes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projectes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Arbre de projectes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tasques" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Projectes i tasques" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Projectes i tasques" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Projecte i tasca" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Administració de projectes" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Finalitzat" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Obert" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Projecte" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Tasca" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Fills" trytond_project-4.6.0/locale/pl.po0000644000175000017500000001247613175204321016504 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Elementy podrzędne" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "W lewo" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Element nadrzędny" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Adres kontaktu" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Postęp" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "W prawo" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sekwencja" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Stan" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Zadania" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projekty" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projekty" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Zadania" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Wykonano" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Otworzono" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Wykonano" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Otworzono" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Wykonano" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Otworzono" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Projekt" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projekty" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projekty" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Zadania" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Works Efforts" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Administracja projektem" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Wykonano" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Otworzono" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Projekt" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Zadanie" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Ogólne" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Elementy podrzędne" trytond_project-4.6.0/locale/ru.po0000644000175000017500000001444013175204321016510 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Подчиненый" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Комментарии" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Организация" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Левая сторона" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Предок" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Контактный адрес" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Правая сторона" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Состояние" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Доступно в табелях" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Конечная дата табеля" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Начальная дата табеля" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Общие затраты" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Тип" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Предположительные общие затраты для этой работы и подчиненных работ" #, fuzzy msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Предположительные общие затраты для этой работы и подчиненных работ" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Проекты" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Проекты" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Рабочие затраты" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Рабочие затраты" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Выполнено" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Открыт" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Выполнено" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Открыт" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Выполнено" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Открыт" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Проектирование" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Проекты" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Проекты" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Рабочие затраты" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Рабочие затраты" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Рабочие затраты" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Администрирование проектирования" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Выполнено" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Открыт" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Проект" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Задача" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Основной" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Подчиненый" trytond_project-4.6.0/locale/cs.po0000644000175000017500000001160413175204321016466 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "" trytond_project-4.6.0/locale/sl.po0000644000175000017500000001343513175204321016503 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "Naloge \"%(child)s\" ni možno odpreti, ker je njena matična naloga " "\"%(parent)s\" že zaprta." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "Naloge \"%(parent)s\" ni možno zaključiti zaradi njenih še odprtih podnalog " "\"%(child)s\"." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Podnaloge" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Opomba" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Porabljen čas" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Levo" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Matičnia dejavnost" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Kontakt" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Napredek" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Desno" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Na evidenci" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Konec evidence" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Začetek evidence" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "Evidentirane naloge" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Ocena skupaj" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Napredek skupaj" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Ocenjen čas za to nalogo" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Ocenjen napredek za to nalogo" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Skupni čas, porabljen na tej nalogi in podnalogami." msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Skupen čas, porabljen za to nalogo in podnaloge" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Skupen napredek za to nalogo in podnaloge" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Naloge" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projekti" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projekti" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Naloge" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Postavke evidence" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Ocene nalog" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Ocene nalog" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Odprto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Odprto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Odprto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Projekt" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projekti" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projekti" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Naloge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Ocene nalog" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Ocene nalog" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Ocena naloge" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Projekt - vodenje" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Odprto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Projekt" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Naloga" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Splošno" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Podnaloge" trytond_project-4.6.0/locale/es_419.po0000644000175000017500000001221613175204321017065 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Esfuerzo total" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Esfuerzo total estimado para este trabajo y sus subtrabajos" #, fuzzy msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Esfuerzo total estimado para este trabajo y sus subtrabajos" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Proyectos" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Proyectos" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "" trytond_project-4.6.0/locale/lt.po0000644000175000017500000001160413175204321016500 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "" trytond_project-4.6.0/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000001404713175204321017073 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "O trabalho \"%(child)s\" não pode ser aberto porque seu trabalho pai " "\"%(parent)s\" já está pronto." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "O trabalho \"%(parent)s\" não pode ser concluído porque seu trabalho filho " "\"%(child)s\" ainda está aberto." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Filhos" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentário" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Esforço" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Esquerda" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pai" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Parceiro" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Endereço de contato" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Progresso" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Direita" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponível em folhas de registro de trabalho" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Duração" msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Fim do Horário de Trabalho" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Início do Horário de Trabalho" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "Horários de Trabalho" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Esforço total" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Progresso Total" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Esforço estimado para este trabalho" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Esforço estimado para este trabalho" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Tempo total gasto nesta tarefa e nas sub-tarefas" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "O esforço total estimado para este trabalho e tarefas secundárias" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "O progresso total estimado para esta tarefa e para suas sub-tarefas." msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projetos" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projetos" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Lançamentos de Horários" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Esforços dos trabalhos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Esforços dos trabalhos" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Aberto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Aberto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Abriu" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Projeto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projetos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projetos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Esforços dos trabalhos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Esforços dos trabalhos" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Esforço do trabalho" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Administração do projeto" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Aberto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Projeto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Tarefa" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Geral" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Filhos" trytond_project-4.6.0/locale/nl.po0000644000175000017500000001271313175204321016474 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Onderliggende niveaus" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Opmerking" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Links" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend niveau" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Relaties" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Rechts" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Status" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Beschikbaar in tijdregistartie" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Tijdregistratieregel" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Type" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Klaar" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Geopend" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Klaar" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Geopend" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Klaar" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Geopend" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Klaar" #, fuzzy msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Geopend" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Algemeen" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Onderliggende niveaus" trytond_project-4.6.0/locale/it_IT.po0000644000175000017500000001251013175204321017066 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Figlio" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Commento" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Sinistra" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parte" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Controparti" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Destra" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Stato" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Fatto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Fatto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Fatto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Fatto" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Generale" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Figlio" trytond_project-4.6.0/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000001262113175204321017071 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Gyermek (csomag)" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Név" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Szülő (csomag)" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Számkör" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Állapot" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Időtartam" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Időkövetés vége" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Időkövetés kezdete" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Típus" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Kész" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Kész" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Kész" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Beállítások" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Kész" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Gyermek (csomag)" trytond_project-4.6.0/locale/de.po0000644000175000017500000001441513175204321016454 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "Die Aufgabe \"%(child)s\" kann nicht auf 'Offen' gesetzt werden, weil " "das/die übergeordnete Projekt/Aufgabe \"%(parent)s\" erledigt ist." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "Projekt/Aufgabe \"%(parent)s\" kann nicht auf 'Erledigt' gesetzt werden, " "weil das/die untergeordnete Projekt/Aufgabe \"%(child)s\" noch geöffnet ist." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Untergeordnet (Projekte/Aufgaben)" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Zeitaufwand" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Links" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Übergeordnet (Projekt/Aufgabe)" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Kontaktadresse" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Rechts" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Verfügbar für Zeiterfassung" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Dauer" msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Zeiterfassung Ende" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Zeiterfassung Beginn" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "Tätigkeiten" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Gesamtaufwand (Personenstunden)" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Gesamtfortschritt" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Geschätzter Zeitaufwand für diese Aufgabe" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Geschätzter Forstchritt für diese Aufgabe" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" "Die gesamte Zeit, die für diese Aufgabe inkl. Unteraufgaben verwendet wurde" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" "Veranschlagter Gesamtaufwand für diese(s) Projekt/Aufgabe inkl. aller " "untergeordneten Projekte/Aufgaben in Stunden (Format: Personenstunden, " "-tage, -wochen)" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Geschätzter Gesamtfortschritt für diese Aufgabe inkl. Unteraufgaben" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projekte" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projekte" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Zeilen der Zeiterfassung" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Aufgaben Aufwände" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Aufgaben Aufwände" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Offen" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Offen" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Offen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Projekte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projekte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projekte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Aufgaben Aufwände" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Aufgaben Aufwände" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Aufgabe Aufwand" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Projekte Administration" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Offen" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Projekt" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Aufgabe" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Allgemein" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Untergeordnet (Projekte/Aufgaben)" trytond_project-4.6.0/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000001215013175204321017041 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Tasks" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projects" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projects" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tasks" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Works Efforts" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Works Efforts" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Opened" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Opened" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Opened" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Project" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projects" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projects" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tasks" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Works Efforts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Works Efforts" #, fuzzy msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Works Efforts" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Project Administration" #, fuzzy msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Done" #, fuzzy msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Opened" #, fuzzy msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Project" #, fuzzy msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Tasks" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "" trytond_project-4.6.0/locale/es.po0000644000175000017500000001403213175204321016466 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "El trabajo \"%(child)s\" no se puede abrir porque el trabajo padre " "\"%(parent)s\" ya está finalizado." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "El trabajo \"%(parent)s\" no puede finalizar porque el trabajo hijo " "\"%(child)s\" todavía se encuentra abierto." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Esfuerzo" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Izquierda" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Dirección de contacto" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Progreso" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Derecha" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible en partes de trabajo" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Fin de parte de trabajo" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "Inicio de parte de trabajo" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "Partes de trabajo" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Tiempo total" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Progreso total" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Tiempo estimado para este trabajo." msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Progreso estimado para este trabajo." msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Tiempo total empleado en este trabajo y sus subtrabajos." msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Tiempo total estimado para este trabajo y sus subtrabajos." msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Progreso total estimado para este trabajo y sus subtrabajos." msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Lineas de parte de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Árbol de proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Proyecto y tarea" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Administración de proyectos" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Proyecto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Tarea" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Hijos" trytond_project-4.6.0/locale/bg.po0000644000175000017500000001376413175204321016462 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Наследници" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Ляв" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Родител" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Адрес за контакт" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Десен" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Състояние" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Наличен в график" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Продължителност" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:" msgid "Timesheet End" msgstr "Ред от график" msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:" msgid "Timesheet Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_works:" msgid "Timesheet Works" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Общо усилия" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Вид" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Предполагаеми общо усилия за тази задача и подзадачите" #, fuzzy msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Предполагаеми общо усилия за тази задача и подзадачите" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Проекти" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Проекти" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work" msgid "Timesheet Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Приключен" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Отворен" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Приключен" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Отворен" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Приключен" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Отворен" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Управление на проекти" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Проекти" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Проекти" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Задачи" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Дейност" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Управление на проекти" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Приключен" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Отворен" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Проект" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Задача" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Основен" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Наследници" trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/0000755000175000017500000000000013175632301021206 5ustar cedced00000000000000trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/entry_points.txt0000644000175000017500000000010113175632300024473 0ustar cedced00000000000000 [trytond.modules] project = trytond.modules.project trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/top_level.txt0000644000175000017500000000001013175632300023726 0ustar cedced00000000000000trytond trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/not-zip-safe0000644000175000017500000000000111651355173023442 0ustar cedced00000000000000 trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/PKG-INFO0000644000175000017500000000504613175632300022307 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 1.1 Name: trytond-project Version: 4.6.0 Summary: Tryton module with projects Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/4.6/ Description: trytond_project =============== The project module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton project Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: Intended Audience :: Manufacturing Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/SOURCES.txt0000644000175000017500000000277613175632300023105 0ustar cedced00000000000000.drone.yml .hgtags CHANGELOG COPYRIGHT INSTALL LICENSE MANIFEST.in README __init__.py party.py project.xml setup.py timesheet.py timesheet.xml tox.ini tryton.cfg work.py work.xml ./__init__.py ./party.py ./project.xml ./timesheet.py ./timesheet.xml ./tryton.cfg ./work.py ./work.xml ./icons/tryton-project.svg ./locale/bg.po ./locale/ca.po ./locale/cs.po ./locale/de.po ./locale/es.po ./locale/es_419.po ./locale/fr.po ./locale/hu_HU.po ./locale/it_IT.po ./locale/ja_JP.po ./locale/lo.po ./locale/lt.po ./locale/nl.po ./locale/pl.po ./locale/pt_BR.po ./locale/ru.po ./locale/sl.po ./locale/zh_CN.po ./tests/__init__.py ./tests/test_project.py ./view/work_form.xml ./view/work_list.xml ./view/work_list_children.xml ./view/work_list_simple.xml ./view/work_tree.xml ./view/work_tree_simple.xml doc/index.rst icons/tryton-project.svg locale/bg.po locale/ca.po locale/cs.po locale/de.po locale/es.po locale/es_419.po locale/fr.po locale/hu_HU.po locale/it_IT.po locale/ja_JP.po locale/lo.po locale/lt.po locale/nl.po locale/pl.po locale/pt_BR.po locale/ru.po locale/sl.po locale/zh_CN.po tests/__init__.py tests/test_project.py trytond_project.egg-info/PKG-INFO trytond_project.egg-info/SOURCES.txt trytond_project.egg-info/dependency_links.txt trytond_project.egg-info/entry_points.txt trytond_project.egg-info/not-zip-safe trytond_project.egg-info/requires.txt trytond_project.egg-info/top_level.txt view/work_form.xml view/work_list.xml view/work_list_children.xml view/work_list_simple.xml view/work_tree.xml view/work_tree_simple.xmltrytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/dependency_links.txt0000644000175000017500000000000113175632300025253 0ustar cedced00000000000000 trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/requires.txt0000644000175000017500000000021413175632300023602 0ustar cedced00000000000000python-sql >= 0.4 trytond_company_work_time >= 4.6, < 4.7 trytond_party >= 4.6, < 4.7 trytond_timesheet >= 4.6, < 4.7 trytond >= 4.6, < 4.7 trytond_project-4.6.0/doc/0000755000175000017500000000000013175632301015030 5ustar cedced00000000000000trytond_project-4.6.0/doc/index.rst0000644000175000017500000000210012733162044016663 0ustar cedced00000000000000Project Module ############## The Project module provides the concepts of project and task and the basis for simple project management. Work Effort *********** The Work Effort model is used for creating both projects and tasks. This allows for instance to transform a task into a project if it gets bigger and need to be split. The following fields are defined on the model: - Name: The name of the Project/Task. - Type: Can be *Project* or *Task*. - State: Can be *Opened* or *Done*. - Parent and Children: Define the tree structure of projects and tasks. - Party and Party Address: The optional party (and the contact address) for which the project is made. Available on projects. - Timesheet Available: Register the work for timesheets. - Effort: The estimated effort of a task. - Total Effort: Available on projects. Gives the total effort of the sub-tasks (I.E. tasks of the project and tasks of the sub-projects) of the current project. - Progress: The progression on the task. - Total Progress: Gives the total of progress of the sub-tasks. - Comment: A description. trytond_project-4.6.0/timesheet.xml0000644000175000017500000000172313051303677017003 0ustar cedced00000000000000 Timesheet Lines timesheet.line form_relate project.work,-1 trytond_project-4.6.0/setup.py0000644000175000017500000000764613173464101016011 0ustar cedced00000000000000#!/usr/bin/env python # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from setuptools import setup import re import os import io try: from configparser import ConfigParser except ImportError: from ConfigParser import ConfigParser def read(fname): return io.open( os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname), 'r', encoding='utf-8').read() def get_require_version(name): if minor_version % 2: require = '%s >= %s.%s.dev0, < %s.%s' else: require = '%s >= %s.%s, < %s.%s' require %= (name, major_version, minor_version, major_version, minor_version + 1) return require config = ConfigParser() config.readfp(open('tryton.cfg')) info = dict(config.items('tryton')) for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'): if key in info: info[key] = info[key].strip().splitlines() version = info.get('version', '0.0.1') major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2) major_version = int(major_version) minor_version = int(minor_version) name = 'trytond_project' download_url = 'http://downloads.tryton.org/%s.%s/' % ( major_version, minor_version) if minor_version % 2: version = '%s.%s.dev0' % (major_version, minor_version) download_url = ( 'hg+http://hg.tryton.org/modules/%s#egg=%s-%s' % ( name[8:], name, version)) requires = ['python-sql >= 0.4'] for dep in info.get('depends', []): if not re.match(r'(ir|res)(\W|$)', dep): requires.append(get_require_version('trytond_%s' % dep)) requires.append(get_require_version('trytond')) setup(name=name, version=version, description='Tryton module with projects', long_description=read('README'), author='Tryton', author_email='issue_tracker@tryton.org', url='http://www.tryton.org/', download_url=download_url, keywords='tryton project', package_dir={'trytond.modules.project': '.'}, packages=[ 'trytond.modules.project', 'trytond.modules.project.tests', ], package_data={ 'trytond.modules.project': (info.get('xml', []) + ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'locale/*.po', 'icons/*.svg', '*.fodt']), }, classifiers=[ 'Development Status :: 5 - Production/Stable', 'Environment :: Plugins', 'Framework :: Tryton', 'Intended Audience :: Developers', 'Intended Audience :: Financial and Insurance Industry', 'Intended Audience :: Legal Industry', 'Intended Audience :: Manufacturing', 'License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)', 'Natural Language :: Bulgarian', 'Natural Language :: Catalan', 'Natural Language :: Chinese (Simplified)', 'Natural Language :: Czech', 'Natural Language :: Dutch', 'Natural Language :: English', 'Natural Language :: French', 'Natural Language :: German', 'Natural Language :: Hungarian', 'Natural Language :: Italian', 'Natural Language :: Polish', 'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)', 'Natural Language :: Russian', 'Natural Language :: Slovenian', 'Natural Language :: Spanish', 'Operating System :: OS Independent', 'Programming Language :: Python :: 2.7', 'Programming Language :: Python :: 3.4', 'Programming Language :: Python :: 3.5', 'Programming Language :: Python :: 3.6', 'Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython', 'Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy', 'Topic :: Office/Business', ], license='GPL-3', install_requires=requires, zip_safe=False, entry_points=""" [trytond.modules] project = trytond.modules.project """, test_suite='tests', test_loader='trytond.test_loader:Loader', use_2to3=True, ) trytond_project-4.6.0/MANIFEST.in0000644000175000017500000000031013152074250016011 0ustar cedced00000000000000include INSTALL include README include COPYRIGHT include CHANGELOG include LICENSE include tryton.cfg include *.xml include view/*.xml include *.fodt include locale/*.po include doc/* include icons/* trytond_project-4.6.0/work.xml0000644000175000017500000002464213051551515015777 0ustar cedced00000000000000 project.work tree children work_tree project.work tree children work_tree_simple project.work tree work_list project.work tree work_list_simple project.work tree work_list_children project.work form work_form Works Efforts project.work Works Efforts project.work Projects project.work Opened Done Projects project.work Opened Done Tasks project.work Opened Done Tasks project.work form_relate project.work,-1 trytond_project-4.6.0/project.xml0000644000175000017500000000265111612536417016464 0ustar cedced00000000000000 Project Administration tryton-project icons/tryton-project.svg trytond_project-4.6.0/view/0000755000175000017500000000000013175632301015235 5ustar cedced00000000000000trytond_project-4.6.0/view/work_form.xml0000644000175000017500000000412113162753444017772 0ustar cedced00000000000000