trytond_project-4.6.0/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13175632301 014263 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_project-4.6.0/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13175632301 015522 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_project-4.6.0/locale/fr.po 0000644 0001750 0001750 00000014046 13175204321 016473 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
"Le travail « %(child)s » ne peut pas être ouvert parce que son travail "
"parent « %(parent)s » est déjà fait."
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
"Le travail « %(parent)s » ne peut pas étre dans l'état « Fait » parce que "
"son travail enfant « %(child)s » est toujours ouvert."
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr "Effort"
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr "Adresse"
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Disponible sur les feuilles de présence"
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Fin de feuille de présence"
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Début de feuille de présence"
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr "Feuille de présence des travaux"
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr "Effort total"
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr "Progression totale"
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr "Effort estimé pour ce travail"
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr "Progression estimée pour ce travail"
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr "Temps total passé sur ce travail et ses sous-travaux"
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr "Effort total estimé pour ce travail et ses sous-travaux"
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr "Progression total estimée pour ce travail et ses sous-travaux"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lignes de feuille de présence"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Efforts de travail"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Efforts de travail"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr "Projets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Efforts de travail"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Efforts de travail"
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr "Effort de travail"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "Administration des projets"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
trytond_project-4.6.0/locale/lo.po 0000644 0001750 0001750 00000013371 13175204321 016476 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "ໝວດຍ່ອຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "ຄໍາເຫັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "ຮ່ວງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "ລໍາດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "ກຳນົດເວລາ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "ຕາຕະລາງເຮັດວຽກຈົບເວລາ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "ຕາຕະລາງເຮັດວຽກເລີ້ມເວລາ"
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "ທົ່ວໄປ"
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "ໝວດຍ່ອຍ"
trytond_project-4.6.0/locale/zh_CN.po 0000644 0001750 0001750 00000012327 13175204321 017065 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "子项"
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "纳木"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "上级"
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "基本"
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "子项"
trytond_project-4.6.0/locale/ca.po 0000644 0001750 0001750 00000014002 13175204321 016437 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
"El treball \"%(child)s\" no es pot obrir perquè el treball pare "
"\"%(parent)s\" ja està finalitzat."
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
"El treball \"%(parent)s\" no es pot finalitzar perquè el treball fill "
"\"%(child)s\" encara està obert."
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Fills"
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr "Esforç"
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr "Adreça de contacte"
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Disponible en fulls de treball"
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Temps"
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Final del full de treball"
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Inici del full de treball"
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr "Fulls de treball"
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr "Esforç total"
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr "Progrés total"
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr "Temps estimat per aquest treball."
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr "Progrés estimat per aquest treball."
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr "Temps total dedicat en aquest treball i els seus subtreballs."
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr "Temps total estimat per aquest treball i els seus subtreballs."
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr "Progrés total estimat per aquest treball i els seus subtreballs."
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projectes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Projectes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Línies de full de treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Projectes i tasques"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Projectes i tasques"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Obert"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Obert"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Obert"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr "Projectes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projectes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Arbre de projectes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Projectes i tasques"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Projectes i tasques"
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr "Projecte i tasca"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "Administració de projectes"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzat"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Obert"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr "Tasca"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "Fills"
trytond_project-4.6.0/locale/pl.po 0000644 0001750 0001750 00000012476 13175204321 016504 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Elementy podrzędne"
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "W lewo"
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Element nadrzędny"
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "Strona"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr "Adres kontaktu"
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "W prawo"
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Otworzono"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Otworzono"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Otworzono"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr "Works Efforts"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "Administracja projektem"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Otworzono"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr "Zadanie"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "Elementy podrzędne"
trytond_project-4.6.0/locale/ru.po 0000644 0001750 0001750 00000014440 13175204321 016510 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Подчиненый"
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарии"
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Организация"
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Левая сторона"
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Предок"
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "Контрагент"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr "Контактный адрес"
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Правая сторона"
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Нумерация"
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Доступно в табелях"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Конечная дата табеля"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Начальная дата табеля"
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr "Общие затраты"
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr "Предположительные общие затраты для этой работы и подчиненных работ"
#, fuzzy
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr "Предположительные общие затраты для этой работы и подчиненных работ"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Проекты"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Проекты"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Рабочие затраты"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Рабочие затраты"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Открыт"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Открыт"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Открыт"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr "Проектирование"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Проекты"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Проекты"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Рабочие затраты"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Рабочие затраты"
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr "Рабочие затраты"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "Администрирование проектирования"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Открыт"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "Основной"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "Подчиненый"
trytond_project-4.6.0/locale/cs.po 0000644 0001750 0001750 00000011604 13175204321 016466 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr ""
trytond_project-4.6.0/locale/sl.po 0000644 0001750 0001750 00000013435 13175204321 016503 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
"Naloge \"%(child)s\" ni možno odpreti, ker je njena matična naloga "
"\"%(parent)s\" že zaprta."
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
"Naloge \"%(parent)s\" ni možno zaključiti zaradi njenih še odprtih podnalog "
"\"%(child)s\"."
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Podnaloge"
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr "Porabljen čas"
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Matičnia dejavnost"
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr "Kontakt"
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Zap.št."
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Na evidenci"
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Konec evidence"
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Začetek evidence"
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr "Evidentirane naloge"
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr "Ocena skupaj"
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr "Napredek skupaj"
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr "Ocenjen čas za to nalogo"
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr "Ocenjen napredek za to nalogo"
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr "Skupni čas, porabljen na tej nalogi in podnalogami."
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr "Skupen čas, porabljen za to nalogo in podnaloge"
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr "Skupen napredek za to nalogo in podnaloge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Postavke evidence"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Ocene nalog"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Ocene nalog"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Odprto"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Odprto"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Odprto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Ocene nalog"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Ocene nalog"
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr "Ocena naloge"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "Projekt - vodenje"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Odprto"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr "Naloga"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "Podnaloge"
trytond_project-4.6.0/locale/es_419.po 0000644 0001750 0001750 00000012216 13175204321 017065 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr "Esfuerzo total"
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr "Esfuerzo total estimado para este trabajo y sus subtrabajos"
#, fuzzy
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr "Esfuerzo total estimado para este trabajo y sus subtrabajos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr "Proyectos"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "Proyectos"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr ""
trytond_project-4.6.0/locale/lt.po 0000644 0001750 0001750 00000011604 13175204321 016500 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr ""
trytond_project-4.6.0/locale/pt_BR.po 0000644 0001750 0001750 00000014047 13175204321 017073 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
"O trabalho \"%(child)s\" não pode ser aberto porque seu trabalho pai "
"\"%(parent)s\" já está pronto."
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
"O trabalho \"%(parent)s\" não pode ser concluído porque seu trabalho filho "
"\"%(child)s\" ainda está aberto."
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Filhos"
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr "Esforço"
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "Parceiro"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr "Endereço de contato"
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Disponível em folhas de registro de trabalho"
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Fim do Horário de Trabalho"
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Início do Horário de Trabalho"
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr "Horários de Trabalho"
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr "Esforço total"
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr "Progresso Total"
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr "Esforço estimado para este trabalho"
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr "Esforço estimado para este trabalho"
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr "Tempo total gasto nesta tarefa e nas sub-tarefas"
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr "O esforço total estimado para este trabalho e tarefas secundárias"
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr "O progresso total estimado para esta tarefa e para suas sub-tarefas."
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lançamentos de Horários"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Esforços dos trabalhos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Esforços dos trabalhos"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Aberto"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Aberto"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Abriu"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Esforços dos trabalhos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Esforços dos trabalhos"
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr "Esforço do trabalho"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "Administração do projeto"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Aberto"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "Filhos"
trytond_project-4.6.0/locale/nl.po 0000644 0001750 0001750 00000012713 13175204321 016474 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Onderliggende niveaus"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam bijlage"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend niveau"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relaties"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Beschikbaar in tijdregistartie"
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Tijdregistratieregel"
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Geopend"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Geopend"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Geopend"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Geopend"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "Onderliggende niveaus"
trytond_project-4.6.0/locale/it_IT.po 0000644 0001750 0001750 00000012510 13175204321 017066 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Figlio"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Parte"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparti"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "Generale"
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "Figlio"
trytond_project-4.6.0/locale/hu_HU.po 0000644 0001750 0001750 00000012621 13175204321 017071 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Gyermek (csomag)"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő (csomag)"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Számkör"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Időkövetés vége"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Időkövetés kezdete"
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr ""
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "Gyermek (csomag)"
trytond_project-4.6.0/locale/de.po 0000644 0001750 0001750 00000014415 13175204321 016454 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
"Die Aufgabe \"%(child)s\" kann nicht auf 'Offen' gesetzt werden, weil "
"das/die übergeordnete Projekt/Aufgabe \"%(parent)s\" erledigt ist."
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
"Projekt/Aufgabe \"%(parent)s\" kann nicht auf 'Erledigt' gesetzt werden, "
"weil das/die untergeordnete Projekt/Aufgabe \"%(child)s\" noch geöffnet ist."
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Untergeordnet (Projekte/Aufgaben)"
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr "Zeitaufwand"
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet (Projekt/Aufgabe)"
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr "Kontaktadresse"
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Verfügbar für Zeiterfassung"
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Zeiterfassung Ende"
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Zeiterfassung Beginn"
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr "Tätigkeiten"
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr "Gesamtaufwand (Personenstunden)"
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr "Gesamtfortschritt"
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr "Geschätzter Zeitaufwand für diese Aufgabe"
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr "Geschätzter Forstchritt für diese Aufgabe"
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
"Die gesamte Zeit, die für diese Aufgabe inkl. Unteraufgaben verwendet wurde"
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr ""
"Veranschlagter Gesamtaufwand für diese(s) Projekt/Aufgabe inkl. aller "
"untergeordneten Projekte/Aufgaben in Stunden (Format: Personenstunden, "
"-tage, -wochen)"
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr "Geschätzter Gesamtfortschritt für diese Aufgabe inkl. Unteraufgaben"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Zeilen der Zeiterfassung"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Aufgaben Aufwände"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Aufgaben Aufwände"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Offen"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Offen"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Offen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr "Projekte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Aufgaben Aufwände"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Aufgaben Aufwände"
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr "Aufgabe Aufwand"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "Projekte Administration"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Offen"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "Untergeordnet (Projekte/Aufgaben)"
trytond_project-4.6.0/locale/ja_JP.po 0000644 0001750 0001750 00000012150 13175204321 017041 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr "Tasks"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projects"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Projects"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Tasks"
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Works Efforts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Works Efforts"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Opened"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Opened"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Opened"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Projects"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Projects"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Tasks"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Works Efforts"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Works Efforts"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr "Works Efforts"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "Project Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Opened"
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "Project"
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr "Tasks"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr ""
trytond_project-4.6.0/locale/es.po 0000644 0001750 0001750 00000014032 13175204321 016466 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
"El trabajo \"%(child)s\" no se puede abrir porque el trabajo padre "
"\"%(parent)s\" ya está finalizado."
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
"El trabajo \"%(parent)s\" no puede finalizar porque el trabajo hijo "
"\"%(child)s\" todavía se encuentra abierto."
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr "Esfuerzo"
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr "Dirección de contacto"
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Disponible en partes de trabajo"
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Fin de parte de trabajo"
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "Inicio de parte de trabajo"
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr "Partes de trabajo"
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr "Tiempo total"
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr "Progreso total"
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr "Tiempo estimado para este trabajo."
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr "Progreso estimado para este trabajo."
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr "Tiempo total empleado en este trabajo y sus subtrabajos."
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr "Tiempo total estimado para este trabajo y sus subtrabajos."
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr "Progreso total estimado para este trabajo y sus subtrabajos."
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lineas de parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Proyectos y tareas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Proyectos y tareas"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Abierto"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Abierto"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Abierto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr "Proyectos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Árbol de proyectos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Proyectos y tareas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Proyectos y tareas"
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr "Proyecto y tarea"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "Administración de proyectos"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Abierto"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
trytond_project-4.6.0/locale/bg.po 0000644 0001750 0001750 00000013764 13175204321 016462 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" "
"is already done."
msgstr ""
msgctxt "error:project.work:"
msgid ""
"Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is "
"still opened."
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "Наследници"
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:project.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:project.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,left:"
msgid "Left"
msgstr "Ляв"
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "Партньор"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr "Адрес за контакт"
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,right:"
msgid "Right"
msgstr "Десен"
msgctxt "field:project.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
msgctxt "field:project.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "Наличен в график"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Ред от график"
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr "Общо усилия"
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
msgctxt "field:project.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:project.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works"
msgstr "Предполагаеми общо усилия за тази задача и подзадачите"
#, fuzzy
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works"
msgstr "Предполагаеми общо усилия за тази задача и подзадачите"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Задачи"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Задачи"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Приключен"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Отворен"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done"
msgid "Done"
msgstr "Приключен"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Отворен"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done"
msgid "Done"
msgstr "Приключен"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Отворен"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Project"
msgstr "Управление на проекти"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Задачи"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "Задачи"
msgctxt "model:project.work,name:"
msgid "Work Effort"
msgstr "Дейност"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "Управление на проекти"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Приключен"
msgctxt "selection:project.work,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Отворен"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "Основен"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Children"
msgstr "Наследници"
trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13175632301 021206 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/entry_points.txt 0000644 0001750 0001750 00000000101 13175632300 024473 0 ustar ced ced 0000000 0000000
[trytond.modules]
project = trytond.modules.project
trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/top_level.txt 0000644 0001750 0001750 00000000010 13175632300 023726 0 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond
trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/not-zip-safe 0000644 0001750 0001750 00000000001 11651355173 023442 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/PKG-INFO 0000644 0001750 0001750 00000005046 13175632300 022307 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Metadata-Version: 1.1
Name: trytond-project
Version: 4.6.0
Summary: Tryton module with projects
Home-page: http://www.tryton.org/
Author: Tryton
Author-email: issue_tracker@tryton.org
License: GPL-3
Download-URL: http://downloads.tryton.org/4.6/
Description: trytond_project
===============
The project module of the Tryton application platform.
Installing
----------
See INSTALL
Support
-------
If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask
questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel:
http://bugs.tryton.org/
http://groups.tryton.org/
http://wiki.tryton.org/
irc://irc.freenode.net/tryton
License
-------
See LICENSE
Copyright
---------
See COPYRIGHT
For more information please visit the Tryton web site:
http://www.tryton.org/
Keywords: tryton project
Platform: UNKNOWN
Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
Classifier: Environment :: Plugins
Classifier: Framework :: Tryton
Classifier: Intended Audience :: Developers
Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry
Classifier: Intended Audience :: Legal Industry
Classifier: Intended Audience :: Manufacturing
Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)
Classifier: Natural Language :: Bulgarian
Classifier: Natural Language :: Catalan
Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified)
Classifier: Natural Language :: Czech
Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
Classifier: Natural Language :: Hungarian
Classifier: Natural Language :: Italian
Classifier: Natural Language :: Polish
Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
Classifier: Operating System :: OS Independent
Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy
Classifier: Topic :: Office/Business
trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/SOURCES.txt 0000644 0001750 0001750 00000002776 13175632300 023105 0 ustar ced ced 0000000 0000000 .drone.yml
.hgtags
CHANGELOG
COPYRIGHT
INSTALL
LICENSE
MANIFEST.in
README
__init__.py
party.py
project.xml
setup.py
timesheet.py
timesheet.xml
tox.ini
tryton.cfg
work.py
work.xml
./__init__.py
./party.py
./project.xml
./timesheet.py
./timesheet.xml
./tryton.cfg
./work.py
./work.xml
./icons/tryton-project.svg
./locale/bg.po
./locale/ca.po
./locale/cs.po
./locale/de.po
./locale/es.po
./locale/es_419.po
./locale/fr.po
./locale/hu_HU.po
./locale/it_IT.po
./locale/ja_JP.po
./locale/lo.po
./locale/lt.po
./locale/nl.po
./locale/pl.po
./locale/pt_BR.po
./locale/ru.po
./locale/sl.po
./locale/zh_CN.po
./tests/__init__.py
./tests/test_project.py
./view/work_form.xml
./view/work_list.xml
./view/work_list_children.xml
./view/work_list_simple.xml
./view/work_tree.xml
./view/work_tree_simple.xml
doc/index.rst
icons/tryton-project.svg
locale/bg.po
locale/ca.po
locale/cs.po
locale/de.po
locale/es.po
locale/es_419.po
locale/fr.po
locale/hu_HU.po
locale/it_IT.po
locale/ja_JP.po
locale/lo.po
locale/lt.po
locale/nl.po
locale/pl.po
locale/pt_BR.po
locale/ru.po
locale/sl.po
locale/zh_CN.po
tests/__init__.py
tests/test_project.py
trytond_project.egg-info/PKG-INFO
trytond_project.egg-info/SOURCES.txt
trytond_project.egg-info/dependency_links.txt
trytond_project.egg-info/entry_points.txt
trytond_project.egg-info/not-zip-safe
trytond_project.egg-info/requires.txt
trytond_project.egg-info/top_level.txt
view/work_form.xml
view/work_list.xml
view/work_list_children.xml
view/work_list_simple.xml
view/work_tree.xml
view/work_tree_simple.xml trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/dependency_links.txt 0000644 0001750 0001750 00000000001 13175632300 025253 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_project-4.6.0/trytond_project.egg-info/requires.txt 0000644 0001750 0001750 00000000214 13175632300 023602 0 ustar ced ced 0000000 0000000 python-sql >= 0.4
trytond_company_work_time >= 4.6, < 4.7
trytond_party >= 4.6, < 4.7
trytond_timesheet >= 4.6, < 4.7
trytond >= 4.6, < 4.7
trytond_project-4.6.0/doc/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13175632301 015030 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_project-4.6.0/doc/index.rst 0000644 0001750 0001750 00000002100 12733162044 016663 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Project Module
##############
The Project module provides the concepts of project and task and the
basis for simple project management.
Work Effort
***********
The Work Effort model is used for creating both projects and tasks. This allows
for instance to transform a task into a project if it gets bigger and need to
be split. The following fields are defined on the model:
- Name: The name of the Project/Task.
- Type: Can be *Project* or *Task*.
- State: Can be *Opened* or *Done*.
- Parent and Children: Define the tree structure of projects and
tasks.
- Party and Party Address: The optional party (and the contact
address) for which the project is made. Available on projects.
- Timesheet Available: Register the work for timesheets.
- Effort: The estimated effort of a task.
- Total Effort: Available on projects. Gives the total effort of the
sub-tasks (I.E. tasks of the project and tasks of the sub-projects)
of the current project.
- Progress: The progression on the task.
- Total Progress: Gives the total of progress of the sub-tasks.
- Comment: A description.
trytond_project-4.6.0/timesheet.xml 0000644 0001750 0001750 00000001723 13051303677 017003 0 ustar ced ced 0000000 0000000