trytond_project-3.8.0/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615675741 014301 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_project-3.8.0/icons/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615675741 015414 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_project-3.8.0/icons/tryton-project.svg 0000644 0001750 0001750 00000036330 11615253451 021132 0 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_project-3.8.0/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615675741 015540 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_project-3.8.0/locale/bg_BG.po 0000644 0001750 0001750 00000013172 12615107617 017034 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Наследници" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Родител" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Адрес за контакт" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Състояние" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Наличен в график" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Продължителност" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Общо усилия" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Вид" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "Задача" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Предполагаеми общо усилия за тази задача и подзадачите" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Проекти" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Проекти" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Управление на проекти" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Проекти" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Проекти" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Задачи" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Дейност" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Управление на проекти" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Приключен" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Отворен" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Проект" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Задача" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Наследници" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Основен" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "Дейности" trytond_project-3.8.0/locale/ca_ES.po 0000644 0001750 0001750 00000013542 12615107635 017047 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "Hi ha d'haver només un part d'hores de treball per tasca/projecte." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "El treball \"%(child)s\" no es pot obrir perquè el treball pare " "\"%(parent)s\" ja està finalitzat." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "El treball \"%(parent)s\" no es pot finalitzar perquè el treball fill " "\"%(child)s\" encara està obert." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Fills" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentari" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Temps" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Esquerra" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pare" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Adreça de contacte" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Progrés" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Dreta" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible en fulls de treball" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Temps" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Temps total" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Progrés total" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "Treball" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Temps estimat per aquest treball." msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Progrés estimat per aquest treball." msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Temps total dedicat en aquest treball i els seus subtreballs." msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Temps total estimat per aquest treball i els seus subtreballs." msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Progrés total estimat per aquest treball i els seus subtreballs." msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Tasques" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projectes" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projectes" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tasques" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Projectes i tasques" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Projectes i tasques" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Finalitzat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Obert" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Finalitzat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Obert" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Finalitzat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Obert" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuració" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Projectes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projectes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projectes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tasques" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Projectes i tasques" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Projectes i tasques" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Projecte i tasca" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Administració de projectes" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Finalitzat" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Obert" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Projecte" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Tasca" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Fills" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "Projectes i tasques" trytond_project-3.8.0/locale/cs_CZ.po 0000644 0001750 0001750 00000011453 12615107651 017073 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "" trytond_project-3.8.0/locale/de_DE.po 0000644 0001750 0001750 00000014427 12615107665 017043 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "" "Es kann nur ein Zeiterfassungsblatt pro Aufgabe/Projekt eingetragen werden." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "Die Aufgabe \"%(child)s\" kann nicht auf 'Offen' gesetzt werden, weil " "das/die übergeordnete Projekt/Aufgabe \"%(parent)s\" erledigt ist." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "Projekt/Aufgabe \"%(parent)s\" kann nicht auf 'Erledigt' gesetzt werden, " "weil das/die untergeordnete Projekt/Aufgabe \"%(child)s\" noch geöffnet ist." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Untergeordnet (Projekte/Aufgaben)" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Zeitaufwand" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Links" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Übergeordnet (Projekt/Aufgabe)" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Kontaktadresse" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Rechts" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Verfügbar für Zeiterfassung" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Dauer" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Gesamtaufwand (Personenstunden)" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Gesamtfortschritt" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "Tätigkeit" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Zeitpositionen" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Geschätzter Zeitaufwand für diese Aufgabe" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Geschätzter Forstchritt für diese Aufgabe" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" "Die gesamte Zeit, die für diese Aufgabe inkl. Unteraufgaben verwendet wurde" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" "Veranschlagter Gesamtaufwand für diese(s) Projekt/Aufgabe inkl. aller " "untergeordneten Projekte/Aufgaben in Stunden (Format: Personenstunden, " "-tage, -wochen)" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Geschätzter Gesamtfortschritt für diese Aufgabe inkl. Unteraufgaben" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projekte" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projekte" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Aufgaben Aufwände" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Aufgaben Aufwände" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Offen" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Offen" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Offen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Projekte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projekte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projekte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Aufgaben Aufwände" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Aufgaben Aufwände" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Aufgabe Aufwand" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Projekte Administration" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Offen" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Projekt" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Aufgabe" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Untergeordnet (Projekte/Aufgaben)" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Allgemein" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "Aufgaben Aufwände" trytond_project-3.8.0/locale/es_AR.po 0000644 0001750 0001750 00000013552 12615107701 017061 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "Debe haber sólo un parte de horas de trabajo por tarea/proyecto." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "El trabajo «%(child)s» no se puede abrir porque el trabajo padre " "«%(parent)s» ya está realizado." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "El trabajo «%(parent)s» no se puede finalizar porque el trabajo hijo " "«%(child)s» todavía se encuentra abierto." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Tareas" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Esfuerzo" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Izquierda" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Entidad" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Dirección de contacto" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Progreso" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Derecha" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible en partes de trabajo" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Total esfuerzo" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Progreso total" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "Actividad" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Esfuerzo estimado para esta actividad" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Progreso estimado para esta actividad" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Tiempo total empleado en esta actividad y sus subactividades" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Esfuerzo total estimado para esta actividad y sus subactividades" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Progreso total estimado para esta actividad y sus subactividades" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Actividades" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Actividades" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Realizado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Realizado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Realizado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Actividades" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Actividades" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Actividades" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Administración de proyecto" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Realizado" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Proyecto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Tarea" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Tareas" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "Actividades" trytond_project-3.8.0/locale/es_CO.po 0000644 0001750 0001750 00000013174 12615107743 017066 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "Solo debería haber una hoja de registro de tiempo por tarea/proyecto." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "La tarea \"%(child)s\" no puede ser abierta porque su tarea padre " "\"%(parent)s\" esta actualmente hecho." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "La tarea \"%(parent)s\" no puede ser hecho porque su tarea hijo " "\"%(child)s\" esta todavía abierto." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Compañía" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Esfuerzo" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Dirección de Contacto" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponibilidad en los registros de tiempos" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Esfuerzo tTotal" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "Tarea" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Esfuerzo Estimado para este trabajo" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Esfuerzo total estimado para esta actividad y sus subactividades" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Actividades" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Actividades" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Gestión de Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Actividades" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Actividades" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Actividades" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Administración de Proyecto" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Hecho" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Proyecto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Tarea" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "Actividades" trytond_project-3.8.0/locale/es_EC.po 0000644 0001750 0001750 00000013621 12615107714 017047 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "Debe haber sólo un parte de horas de trabajo por tarea/proyecto." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "El trabajo \"%(child)s\" no se puede abrir porque el trabajo padre " "\"%(parent)s\" ya está realizado." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "El trabajo \"%(parent)s\" no se puede finalizar porque el trabajo hijo " "\"%(child)s\" todavía se encuentra abierto." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Esfuerzo" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Izquierda" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Dirección de contacto" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Progreso" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Derecha" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible en partes de trabajo" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Esfuerzo total" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Progreso total" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Tiempo estimado para este trabajo" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Progreso estimado para este trabajo" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Tiempo total empleado en este trabajo y sus sub-trabajos" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Esfuerzo total estimado para este trabajo y sus subtrabajos" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Progreso total estimado para este trabajo y sus sub-trabajos" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Proyectos y Tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y Tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y Tareas" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Proyecto y tarea" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Administración de Proyectos" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Proyecto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Tarea" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" trytond_project-3.8.0/locale/es_ES.po 0000644 0001750 0001750 00000013572 12615107727 017100 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "Debe haber sólo un parte de horas de trabajo por tarea/proyecto." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "El trabajo \"%(child)s\" no se puede abrir porque el trabajo padre " "\"%(parent)s\" ya está finalizado." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "El trabajo \"%(parent)s\" no puede finalizar porque el trabajo hijo " "\"%(child)s\" todavía se encuentra abierto." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Esfuerzo" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Izquierda" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Dirección de contacto" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Progreso" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Derecha" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible en partes de trabajo" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Tiempo total" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Progreso total" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Tiempo estimado para este trabajo." msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Progreso estimado para este trabajo." msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Tiempo total empleado en este trabajo y sus subtrabajos." msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Tiempo total estimado para este trabajo y sus subtrabajos." msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Progreso total estimado para este trabajo y sus subtrabajos." msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Proyecto y tarea" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Administración de proyectos" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Proyecto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Tarea" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" trytond_project-3.8.0/locale/es_MX.po 0000644 0001750 0001750 00000013153 12615110063 017073 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "Debe haber sólo un parte de horas de trabajo por tarea/proyecto." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "El trabajo \"%(child)s\" no se puede abrir porque el trabajo padre " "\"%(parent)s\" ya está finalizado." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "El trabajo \"%(parent)s\" no puede finalizar porque el trabajo hijo " "\"%(child)s\" todavía se encuentra abierto." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Esfuerzo" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Entidad" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Dirección de contacto" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible en partes de trabajo" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Total esfuerzo" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Tiempo estimado para este trabajo." msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "El esfuerzo total estimado para este trabajo y sus subtrabajos." msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Proyectos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Proyectos y tareas" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Proyecto y tarea" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Administración de proyectos" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Abierto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Proyecto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Tarea" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "" trytond_project-3.8.0/locale/fr_FR.po 0000644 0001750 0001750 00000013572 12615107756 017102 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "Il ne doit y avoir qu'une feuille de présence par tâche/projet." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "Le travail « %(child)s » ne peut pas être ouvert parce que son travail " "parent « %(parent)s » est déjà fait." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "Le travail « %(parent)s » ne peut pas étre dans l'état « Fait » parce que " "son travail enfant « %(child)s » est toujours ouvert." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Enfants" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Effort" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Gauche" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parent" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Adresse" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Progression" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Droite" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponible sur les feuilles de présence" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Durée" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Effort total" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Progression totale" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "Travail" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Effort estimé pour ce travail" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Progression estimée pour ce travail" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Temps total passé sur ce travail et ses sous-travaux" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Effort total estimé pour ce travail et ses sous-travaux" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Progression total estimée pour ce travail et ses sous-travaux" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Tâches" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projets" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projets" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tâches" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Efforts de travail" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Efforts de travail" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Terminé" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Ouvert" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Terminé" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Ouvert" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Terminé" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Ouvert" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Projets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tâches" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Efforts de travail" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Efforts de travail" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Effort de travail" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Administration des projets" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Terminé" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Ouvert" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Projet" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Tâche" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Enfants" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "Efforts de travail" trytond_project-3.8.0/locale/hu_HU.po 0000644 0001750 0001750 00000011453 12615110111 017063 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "" trytond_project-3.8.0/locale/it_IT.po 0000644 0001750 0001750 00000011453 12615110124 017067 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "" trytond_project-3.8.0/locale/ja_JP.po 0000644 0001750 0001750 00000011453 12615110040 017037 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "" trytond_project-3.8.0/locale/lt_LT.po 0000644 0001750 0001750 00000011453 12615107771 017113 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "" trytond_project-3.8.0/locale/nl_NL.po 0000644 0001750 0001750 00000012155 12615110004 017056 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Onderliggende niveaus" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Opmerking" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend niveau" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Relaties" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Status" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Beschikbaar in tijdregistartie" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Type" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "Werk" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Klaar" #, fuzzy msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Geopend" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Onderliggende niveaus" #, fuzzy msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Algemeen" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "" trytond_project-3.8.0/locale/pt_BR.po 0000644 0001750 0001750 00000013645 12615110074 017076 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "" "Deve haver somente uma folha de registro de trabalho por tarefa/projeto." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "O trabalho \"%(child)s\" não pode ser aberto porque seu trabalho pai " "\"%(parent)s\" já está pronto." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "O trabalho \"%(parent)s\" não pode ser concluído porque seu trabalho filho " "\"%(child)s\" ainda está aberto." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Filhos" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentário" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Esforço" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Esquerda" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parente" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Parceiro" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Endereço de contato" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Progresso" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Direita" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Disponível em folhas de registro de trabalho" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Duração" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Esforço total" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Progresso Total" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "Trabalho" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Esforço estimado para este trabalho" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Esforço estimado para este trabalho" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Tempo total gasto nesta tarefa e nas sub-tarefas" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "O esforço total estimado para este trabalho e tarefas secundárias" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "O progresso total estimado para esta tarefa e para suas sub-tarefas." msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projetos" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projetos" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Esforços dos trabalhos" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Esforços dos trabalhos" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Abriu" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Abriu" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Abriu" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Projeto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projetos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projetos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Esforços dos trabalhos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Esforços dos trabalhos" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Esforço do trabalho" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Administração do projeto" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Abriu" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Projeto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Tarefa" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Criança" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Geral" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "Esforços dos trabalhos" trytond_project-3.8.0/locale/ru_RU.po 0000644 0001750 0001750 00000013644 12615110017 017120 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "Должен быть только один рабочий табель у задачи/проекта." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Подчиненый" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Комментарии" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Организация" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Предок" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Контактный адрес" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Состояние" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Доступно в табелях" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Общие затраты" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Тип" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "Работа" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Предположительные общие затраты для этой работы и подчиненных работ" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Проекты" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Проекты" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Рабочие затраты" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Рабочие затраты" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Проектирование" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Проекты" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Проекты" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Рабочие затраты" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Рабочие затраты" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Рабочие затраты" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Администрирование проектирования" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Выполнено" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Открыт" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Проект" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Задача" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Подчиненый" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Основной" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "Рабочие затраты" trytond_project-3.8.0/locale/sl_SI.po 0000644 0001750 0001750 00000013247 12615110033 017072 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:project.work:" msgid "There should be only one timesheet work by task/project." msgstr "Na nalogo/projekt je možno samo eno evidentiranje." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(child)s\" can not be opened because its parent work \"%(parent)s\" " "is already done." msgstr "" "Naloge \"%(child)s\" ni možno odpreti, ker je njena matična naloga " "\"%(parent)s\" že zaprta." msgctxt "error:project.work:" msgid "" "Work \"%(parent)s\" can not be done because its child work \"%(child)s\" is " "still opened." msgstr "" "Naloge \"%(parent)s\" ni možno zaključiti zaradi njenih še odprtih podnalog " "\"%(child)s\"." msgctxt "field:project.work,children:" msgid "Children" msgstr "Podnaloge" msgctxt "field:project.work,comment:" msgid "Comment" msgstr "Opomba" msgctxt "field:project.work,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:project.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:project.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:project.work,effort_duration:" msgid "Effort" msgstr "Porabljen čas" msgctxt "field:project.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.work,left:" msgid "Left" msgstr "Levo" msgctxt "field:project.work,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:project.work,parent:" msgid "Parent" msgstr "Matičnia dejavnost" msgctxt "field:project.work,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:project.work,party_address:" msgid "Contact Address" msgstr "Kontakt" msgctxt "field:project.work,progress:" msgid "Progress" msgstr "Napredek" msgctxt "field:project.work,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:project.work,right:" msgid "Right" msgstr "Desno" msgctxt "field:project.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:project.work,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:project.work,timesheet_available:" msgid "Available on timesheets" msgstr "Na evidenci" msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" msgctxt "field:project.work,total_effort:" msgid "Total Effort" msgstr "Ocena skupaj" msgctxt "field:project.work,total_progress:" msgid "Total Progress" msgstr "Napredek skupaj" msgctxt "field:project.work,type:" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "field:project.work,work:" msgid "Work" msgstr "Naloga" msgctxt "field:project.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:project.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "help:project.work,effort_duration:" msgid "Estimated Effort for this work" msgstr "Ocenjen čas za to nalogo" msgctxt "help:project.work,progress:" msgid "Estimated progress for this work" msgstr "Ocenjen napredek za to nalogo" msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:" msgid "Total time spent on this work and the sub-works" msgstr "Skupni čas, porabljen na tej nalogi in podnalogami." msgctxt "help:project.work,total_effort:" msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works" msgstr "Skupen čas, porabljen za to nalogo in podnaloge" msgctxt "help:project.work,total_progress:" msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works" msgstr "Skupen napredek za to nalogo in podnaloge" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work" msgid "Tasks" msgstr "Naloge" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projekti" msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projekti" msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Naloge" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Ocene nalog" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Ocene nalog" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_done" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Odprto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_done" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_project_tree_opened" msgid "Opened" msgstr "Odprto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_done" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_task_form_opened" msgid "Opened" msgstr "Odprto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project" msgid "Project" msgstr "Projekt" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form" msgid "Projects" msgstr "Projekti" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree" msgid "Projects" msgstr "Projekti" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form" msgid "Tasks" msgstr "Naloge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works Efforts" msgstr "Ocene nalog" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree" msgid "Works Efforts" msgstr "Ocene nalog" msgctxt "model:project.work,name:" msgid "Work Effort" msgstr "Ocena naloge" msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin" msgid "Project Administration" msgstr "Projekt - vodenje" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "selection:project.work,state:" msgid "Opened" msgstr "Odprto" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Project" msgstr "Projekt" msgctxt "selection:project.work,type:" msgid "Task" msgstr "Naloga" msgctxt "view:project.work:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:project.work:" msgid "Children" msgstr "Podnaloge" msgctxt "view:project.work:" msgid "General" msgstr "Splošno" msgctxt "view:project.work:" msgid "Works Efforts" msgstr "Ocene naloge" trytond_project-3.8.0/tests/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615675741 015443 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_project-3.8.0/tests/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000000306 12437324622 017542 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from .test_project import suite __all__ = ['suite'] trytond_project-3.8.0/tests/test_project.py 0000644 0001750 0001750 00000011760 12573566420 020523 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import unittest import doctest import datetime import trytond.tests.test_tryton from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase from trytond.tests.test_tryton import POOL, DB_NAME, USER, CONTEXT from trytond.transaction import Transaction class ProjectTestCase(ModuleTestCase): 'Test Project module' module = 'project' def setUp(self): super(ProjectTestCase, self).setUp() trytond.tests.test_tryton.install_module('project') self.timesheet_work = POOL.get('timesheet.work') self.project_work = POOL.get('project.work') self.company = POOL.get('company.company') def test0010sum_tree(self): 'Test sum_tree' with Transaction().start(DB_NAME, USER, context=CONTEXT): company, = self.company.search([ ('rec_name', '=', 'Dunder Mifflin'), ]) t_work_1, = self.timesheet_work.create([{ 'name': 'Work 1', 'company': company.id, }]) p_work_1, = self.project_work.create([{ 'name': 'Work 1', 'company': company.id, 'work': t_work_1.id, 'effort_duration': datetime.timedelta(hours=1), }]) t_work_1_1, = self.timesheet_work.create([{ 'name': 'Work 1 1', 'company': company.id, 'parent': t_work_1.id, }]) p_work_1_1, = self.project_work.create([{ 'name': 'Work 1 1', 'company': company.id, 'parent': p_work_1.id, 'work': t_work_1_1.id, 'effort_duration': datetime.timedelta(hours=1), }]) t_work_1_2, = self.timesheet_work.create([{ 'name': 'Work 1 1', 'company': company.id, 'parent': t_work_1.id, }]) p_work_1_2, = self.project_work.create([{ 'name': 'Work 1 2', 'company': company.id, 'parent': p_work_1.id, 'work': t_work_1_2.id, 'effort_duration': datetime.timedelta(hours=1), }]) t_work_1_1_1, = self.timesheet_work.create([{ 'name': 'Work 1 1 1', 'company': company.id, 'parent': t_work_1_1.id, }]) p_work_1_1_1, = self.project_work.create([{ 'name': 'Work 1 1 1', 'company': company.id, 'parent': p_work_1_1.id, 'work': t_work_1_1_1.id, 'effort_duration': datetime.timedelta(hours=1), }]) t_work_1_1_2, = self.timesheet_work.create([{ 'name': 'Work 1 1 2', 'company': company.id, 'parent': t_work_1_1.id, }]) p_work_1_1_2, = self.project_work.create([{ 'name': 'Work 1 1 2', 'company': company.id, 'parent': p_work_1_1.id, 'work': t_work_1_1_2.id, 'effort_duration': datetime.timedelta(hours=1), }]) t_work_1_1_3, = self.timesheet_work.create([{ 'name': 'Work 1 1 3', 'company': company.id, 'parent': t_work_1_1.id, }]) p_work_1_1_3, = self.project_work.create([{ 'name': 'Work 1 1 3', 'company': company.id, 'parent': p_work_1_1.id, 'work': t_work_1_1_3.id, 'effort_duration': datetime.timedelta(hours=1), }]) for work, total_effort in ( (p_work_1, 6), (p_work_1_1, 4), (p_work_1_2, 1), (p_work_1_1_1, 1), (p_work_1_1_2, 1), (p_work_1_1_3, 1), ): self.assertEqual(work.total_effort, datetime.timedelta(hours=total_effort)) def suite(): suite = trytond.tests.test_tryton.suite() from trytond.modules.company.tests import test_company for test in test_company.suite(): if test not in suite and not isinstance(test, doctest.DocTestCase): suite.addTest(test) suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase( ProjectTestCase)) return suite trytond_project-3.8.0/view/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615675741 015253 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_project-3.8.0/view/work_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000004025 12601003212 017750 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_project-3.8.0/view/work_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000654 12601003212 017764 0 ustar ced ced 0000000 0000000