trytond_project_plan-4.6.0/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13175633105 015300 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_project_plan-4.6.0/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13175633105 016537 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_project_plan-4.6.0/locale/fr.po 0000644 0001750 0001750 00000010415 13175204321 017501 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Travail"
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Prédécesseur"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Successeur"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Fin réelle"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Fin réelle"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Début réel"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Début réel"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Répartitions"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Délais rétro-décalage"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Fin imposée"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Heure de fin imposée"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Début imposé"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Début imposé"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Fin au plus tôt"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Fin au plus tôt"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Départ au plus tôt"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Départ au plus tôt"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Fin au plus tard"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Fin au plus tard"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Début au plus tard"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Au plus tard"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Délais décalage"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Prédécesseurs"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Successeurs"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Décalage des tâches"
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr "Répartition"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr "Prédécesseur - Successeur"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Répartitions"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planification"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocation"
msgstr "Répartition"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocations"
msgstr "Répartitions"
trytond_project_plan-4.6.0/locale/lo.po 0000644 0001750 0001750 00000010022 13175204321 017476 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "ພະນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "ອັດຕາສ່ວນຮ້ອຍ"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "ເຮັດວຽກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "ກຳນົດເວລາ"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr ""
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""
trytond_project_plan-4.6.0/locale/zh_CN.po 0000644 0001750 0001750 00000007315 13175204321 020100 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr ""
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""
trytond_project_plan-4.6.0/locale/ca.po 0000644 0001750 0001750 00000010611 13175204321 017453 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Treball"
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Predecessor"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Successor"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Finalització real"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Hora de finalització real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Inici real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Hora d'inici real"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Assignacions"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Retard de l'anivellació"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Restricció de finalització"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Restricció d'hora de finalització"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Restricció d'inici"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Restricció de temps d'inici"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Temps"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Finalització avançada"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Hora de finalització avançada"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Inici prematur"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Hora d'inici prematur"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Finalització amb retard"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Hora de finalització amb retard"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Inici amb retard"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Hora d'inici amb retard"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Retard d'anivellació"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Predecessors"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Successors"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Anivellació de tasques"
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr "Assignació"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr "Predecessor - Successor"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Assignacions"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planificació"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocation"
msgstr "Assignació"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocations"
msgstr "Assignacions"
trytond_project_plan-4.6.0/locale/pl.po 0000644 0001750 0001750 00000007344 13175204321 017514 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Pracownik"
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Procentowy"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Praca"
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Poprzednik"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Następca"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Alokacje"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Poprzednicy"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Następcy"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr ""
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr "Alokacja"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr "Poprzednik - Następca"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Alokacje"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
trytond_project_plan-4.6.0/locale/ru.po 0000644 0001750 0001750 00000011652 13175204321 017524 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Работа"
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Предок"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Потомок"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Фактически завершен"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Фактически завершен (время)"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Фактически начат"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Фактически начат (время)"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Распределения"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Обратная выравнивающая задержка"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Порог завершения"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Порог завершения (время)"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Порог начала"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Порог начала (время)"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Досрочное завершение"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Досрочное завершение (время)"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Досрочное начало"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Досрочное начало (время)"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Позднее завершение"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Позднее завершение (время)"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Позднее начало"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Позднее начало (время)"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Выравнивающая задержка"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Предки"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Потомки"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Выравнивание задач"
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr "Распределение"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr "Предок - Потомок"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Распределения"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "План"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocation"
msgstr "Распределение"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocations"
msgstr "Распределения"
trytond_project_plan-4.6.0/locale/cs.po 0000644 0001750 0001750 00000006763 13175204321 017512 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr ""
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""
trytond_project_plan-4.6.0/locale/sl.po 0000644 0001750 0001750 00000010273 13175204321 017512 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenec"
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Delež"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Naloga"
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Predhodnik"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Naslednik"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Dejanski konec"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Dejanski končni čas"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Dejanski začetek"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Dejanski začetni čas"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Razporeditve"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Izravnalna zakasnitev nazaj"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Planiran konec"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Planiran konćni čas"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Planiran začetek"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Planiran začetni čas"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Predčasni konec"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Predčasni končni čas"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Predčasni začetek"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Predčasni začetni čas"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Pozen konec"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Pozen končni čas"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Pozen začetek"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Pozen začetni čas"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Izravnalna zakasnitev"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Predhodniki"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Nasledniki"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Izravnava nalog"
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr "Razporeditev"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr "Predhodnik - Naslednik"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Razporeditve"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planiranje"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocation"
msgstr "Razporeditev"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocations"
msgstr "Razporeditve"
trytond_project_plan-4.6.0/locale/es_419.po 0000644 0001750 0001750 00000007327 13175204321 020106 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Retraso del ajuste"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Fin de limitación"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Hora fin de limitación"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Inicio de limitación"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Hora inicio de limitación"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Retraso de ajuste"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Ajuste de tareas"
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""
trytond_project_plan-4.6.0/locale/lt.po 0000644 0001750 0001750 00000006763 13175204321 017524 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr ""
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""
trytond_project_plan-4.6.0/locale/pt_BR.po 0000644 0001750 0001750 00000010564 13175204321 020105 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empregado"
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Tarefa"
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Predecessor"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Sucessor"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Finalização Real"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Hora de Finalização Real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Início Real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Hora de Início Real"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Alocações"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Atraso de Nivelamento"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Restrição de Finalização"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Restrição de Hora de Finalização"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Restrição de Início"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Restrições de Hora de Início"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Finalização Antecipada"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Hora de Finalização Antecipada"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Início Antecipado"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Hora de Início Antecipado"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Finalização com Atrado"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Hora da Finalização com Atraso"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Início com Atraso"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Hora de Início com Atraso"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Atraso de Nivelação"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Predecessores"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Sucessores"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Nivelação das Tarefas"
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr "Alocação"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr "Predecessor - Sucessor"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Alocações"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planejamento"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocation"
msgstr "Alocação"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocations"
msgstr "Alocações"
trytond_project_plan-4.6.0/locale/nl.po 0000644 0001750 0001750 00000007311 13175204321 017504 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Werk"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr ""
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""
trytond_project_plan-4.6.0/locale/it_IT.po 0000644 0001750 0001750 00000007426 13175204321 020112 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Dipendente"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr ""
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""
trytond_project_plan-4.6.0/locale/hu_HU.po 0000644 0001750 0001750 00000007514 13175204321 020110 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Alkalmazott"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Százalék:"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Tevékenység"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr ""
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""
trytond_project_plan-4.6.0/locale/de.po 0000644 0001750 0001750 00000010426 13175204321 017464 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsatz"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Tätigkeit"
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Vorgänger"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Nachfolger"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Tatsächliches Enddatum"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Tatsächliche Endzeit"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Tatsächliches Startdatum"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Tatsächliche Startzeit"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Zuordnungen"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Verzögerung Abgleich Rückstand"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Fixes Enddatum"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Fixe Endzeit"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Fixes Startdatum"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Fixe Startzeit"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Frühestes Enddatum"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Früheste Endzeit"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Frühestes Startdatum"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Früheste Startzeit"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Spätestes Enddatum"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Späteste Endzeit"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Spätestes Startdatum"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Späteste Startzeit"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Verzögerung Abgleich"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Vorgänger"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Nachfolger"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Aufgaben abgleichen"
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr "Zuordnung"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr "Vorgänger - Nachfolger"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Zuordnungen"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planung"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocation"
msgstr "Zuordnung"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocations"
msgstr "Zuordnungen"
trytond_project_plan-4.6.0/locale/ja_JP.po 0000644 0001750 0001750 00000007001 13175204321 020052 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling"
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""
trytond_project_plan-4.6.0/locale/es.po 0000644 0001750 0001750 00000010657 13175204321 017511 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Predecesor"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Sucesor"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Finalización real"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Hora de finalización real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Inicio real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Hora de inicio real"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Asignaciones"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Retraso de la nivelación"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Restricción de finalización"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Restricción hora de finalización"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Restricción de inicio"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Restricción hora de inicio"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Finalización anticipada"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Hora de finalización anticipada"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Inicio anticipado"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Hora de inicio anticipado"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Finalización con retraso"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Hora de finalización con retraso"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Inicio con retraso"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Hora de inicio con retraso"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Retraso de nivelación"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Predecesores"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Sucesores"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Nivelación de tareas"
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr "Predecesor - Sucesor"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Asignaciones"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planificación"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocations"
msgstr "Asignaciones"
trytond_project_plan-4.6.0/locale/bg.po 0000644 0001750 0001750 00000011773 13175204321 017472 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:project.allocation,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Служител"
msgctxt "field:project.allocation,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"
msgctxt "field:project.allocation,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Задача"
msgctxt "field:project.allocation,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:project.allocation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Предшественик"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Наследник"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Действително завършване"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Време на действително завършване"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Действително започване"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Време на действително започване"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Разпределения"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Изравняване на закъснение"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Ограничение за край"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Ограничение за време на завършване"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Ограничение за начало"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Ограничение за начално време"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "По-рано завършване"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Време на по-рано приключване"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "По-рано начало"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "По-ранно време на започване"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "По-късно завършване"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Време на по-късно завършване"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "По-късно начало "
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Време на по-късно начало"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Изравняване на закъснение"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Предшественици"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Наследници"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Изравняване на задачи"
msgctxt "model:project.allocation,name:"
msgid "Allocation"
msgstr "Разпределние"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:"
msgid "Predecessor - Successor"
msgstr "Предшественик - Наследник"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Разпределения"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "План"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocation"
msgstr "Разпределение"
msgctxt "view:project.allocation:"
msgid "Allocations"
msgstr "Разпределения"
trytond_project_plan-4.6.0/doc/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13175633105 016045 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_project_plan-4.6.0/doc/index.rst 0000644 0001750 0001750 00000002422 11605012520 017672 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Project Plan Module
###################
The Project Plan module adds planning features on top of the Project
module.
Allocation
**********
An allocation links together an employee, a task and a percentage. It
defines which part of his time the employee should dedicate to this
task.
Work
****
The Work model is extended to support planning features:
- Tasks dependencies: Each work may have predecessor and
successors. Predecessor and successor must share the same parent
project.
- tasks leveling, I.E. automatically delay some task to avoid
overallocation of resources.
- Early Start and Late End computation: If Constraint Start and
Constraint End are set on a work, on its parent work or on one of
the predecessors/successors, the Early Start and Late End dates (but
also Late Start and Early Finish dates) are computed automatically.
- Resource allocation: Each task may allocate one or more resource
(I.E. a certain amount of time of an employee).
- Requests: On each work, a list of request is available, allowing to
exchange and follow various information about the work execution.
The *Task Leveling* wizard allow to level a group of tasks to avoid
eventual overallocation of resources, It will delay some tasks
depending on task precedencies and task sequences.
trytond_project_plan-4.6.0/allocation.xml 0000644 0001750 0001750 00000001340 12314241343 020136 0 ustar ced ced 0000000 0000000