trytond_project_plan-3.8.0/0000755000175000017500000000000012615676137015313 5ustar cedced00000000000000trytond_project_plan-3.8.0/locale/0000755000175000017500000000000012615676137016552 5ustar cedced00000000000000trytond_project_plan-3.8.0/locale/bg_BG.po0000644000175000017500000001176212615107620020043 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Служител" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Процент" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Задача" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Предшественик" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Наследник" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Действително завършване" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Време на действително завършване" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Действително започване" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Време на действително започване" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Разпределения" #, fuzzy msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Изравняване на закъснение" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Ограничение за край" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Ограничение за време на завършване" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Ограничение за начало" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Ограничение за начално време" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Продължителност" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "По-рано завършване" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Време на по-рано приключване" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "По-рано начало" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "По-ранно време на започване" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "По-късно завършване" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Време на по-късно завършване" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "По-късно начало " msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Време на по-късно начало" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Изравняване на закъснение" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Предшественици" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Наследници" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Изравняване на задачи" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "Разпределние" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "Предшественик - Наследник" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "Разпределение" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "Разпределения" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "Разпределения" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "План" trytond_project_plan-3.8.0/locale/ca_ES.po0000644000175000017500000001051312615107636020055 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleat" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Percentatge" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Treball" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Predecessor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Successor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Finalització real" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Hora de finalització real" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Inici real" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Hora d'inici real" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Assignacions" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Retard de l'anivellació" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Restricció de finalització" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Restricció d'hora de finalització" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Restricció d'inici" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Restricció de temps d'inici" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Temps" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "Finalització avançada" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Hora de finalització avançada" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "Inici prematur" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "Hora d'inici prematur" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "Finalització amb retard" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Hora de finalització amb retard" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "Inici amb retard" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Hora d'inici amb retard" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Retard d'anivellació" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Predecessors" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Successors" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Anivellació de tasques" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "Assignació" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "Predecessor - Successor" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "Assignació" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "Assignacions" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "Assignacions" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "Planificació" trytond_project_plan-3.8.0/locale/cs_CZ.po0000644000175000017500000000715212615107651020106 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "" trytond_project_plan-3.8.0/locale/de_DE.po0000644000175000017500000001042212615107665020044 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Tätigkeit" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Vorgänger" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Nachfolger" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Tatsächliches Enddatum" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Tatsächliche Endzeit" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Tatsächliches Startdatum" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Tatsächliche Startzeit" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Zuordnungen" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Verzögerung Abgleich Rückstand" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Fixes Enddatum" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Fixe Endzeit" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Fixes Startdatum" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Fixe Startzeit" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Dauer" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "Frühestes Enddatum" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Früheste Endzeit" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "Frühestes Startdatum" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "Früheste Startzeit" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "Spätestes Enddatum" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Späteste Endzeit" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "Spätestes Startdatum" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Späteste Startzeit" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Verzögerung Abgleich" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Vorgänger" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Nachfolger" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Aufgaben abgleichen" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "Zuordnung" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "Vorgänger - Nachfolger" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "Zuordnung" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "Zuordnungen" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "Zuordnungen" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "Planung" trytond_project_plan-3.8.0/locale/es_AR.po0000644000175000017500000001056612615107701020075 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Actividad" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Predecesor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Sucesor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Finalización real" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Hora de finalización real" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Inicio real" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Hora de inicio real" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Retraso de la nivelación" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Restricción de finalización" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Restricción hora de finalización" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Restricción de inicio" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Restricción hora de inicio" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "Finalización anticipada" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Hora de finalización anticipada" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "Inicio anticipado" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "Hora de inicio anticipado" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "Finalización con retraso" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Hora de finalización con retraso" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "Inicio con retraso" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Hora de inicio con retraso" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Retraso de nivelación" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Predecesores" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Sucesores" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Nivelación de tareas" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "Asignación" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "Predecesor - Sucesor" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "Asignación" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "Planificación" trytond_project_plan-3.8.0/locale/es_CO.po0000644000175000017500000001046712615107743020102 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Tarea" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Predecesor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Sucesor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Fin Actual" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Tiempo del Actual Fin" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Comienzo Actual" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Tiempo del Actual Comienzo" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Cuotas" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Retardo de Escalamiento" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Final de la Restricción" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Tiempo Final de la Restricción" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Comienzo de la Restricción" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Tiempo del Comienzo de la Restricción" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "Finalizar Temprano" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Tiempo de Finalización Temprana" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "Iniciar Temprano" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "Tiempo de Inicio Temprano" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "Final Tardío" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Tiempo del Tardío Final" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "Comienzo Tardío" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Tiempo del Tardío Comienzo" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Retardo de Nivel" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Predecesores" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Sucesores" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Niveles de Tareas" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "Cuota" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "Predecesor - Sucesor" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "Cuota" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "Cuotas" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "Cuotas" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "Plan" trytond_project_plan-3.8.0/locale/es_EC.po0000644000175000017500000001050712615107714020061 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Predecesor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Sucesor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Fin real" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Hora de fin real" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Inicio real" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Hora de inicio real" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Retraso del ajuste" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Fin de limitación" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Hora fin de limitación" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Inicio de limitación" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Hora inicio de limitación" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "Finalización anticipada" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Hora de finalización anticipada" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "Inicio anticipado" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "Hora de inicio anticipado" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "Finalización con retraso" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Hora de finalización con retraso" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "Inicio con retraso" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Hora de inicio con retraso" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Retraso de ajuste" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Predecesores" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Sucesores" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Ajuste de tareas" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "Asignación" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "Predecesor - Sucesor" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "Asignación" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "Planificación" trytond_project_plan-3.8.0/locale/es_ES.po0000644000175000017500000001056112615107727020105 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Predecesor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Sucesor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Finalización real" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Hora de finalización real" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Inicio real" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Hora de inicio real" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Retraso de la nivelación" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Restricción de finalización" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Restricción hora de finalización" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Restricción de inicio" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Restricción hora de inicio" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "Finalización anticipada" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Hora de finalización anticipada" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "Inicio anticipado" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "Hora de inicio anticipado" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "Finalización con retraso" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Hora de finalización con retraso" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "Inicio con retraso" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Hora de inicio con retraso" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Retraso de nivelación" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Predecesores" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Sucesores" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Nivelación de tareas" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "Asignación" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "Predecesor - Sucesor" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "Asignación" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "Planificación" trytond_project_plan-3.8.0/locale/es_MX.po0000644000175000017500000001050012615110064020077 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Predecesor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Sucesor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Finalización real" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Hora de finalización real" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Inicio real" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Hora de inicio real" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Retraso de la nivelación" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Restricción de finalización" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Restricción hora de finalización" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Restricción de inicio" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Restricción hora de inicio" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "Finalización anticipada" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Hora de finalización anticipada" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "Inicio anticipado" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "Hora de inicio anticipado" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "Finalización con retraso" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Hora de finalización con retraso" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "Inicio con retraso" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Hora de inicio con retraso" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Retraso de nivelación" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Predecesores" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Sucesores" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Nivelación de tareas" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "Asignación" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "Predecesor - Sucesor" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "" trytond_project_plan-3.8.0/locale/fr_FR.po0000644000175000017500000001032012615107756020100 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Employé" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Pourcentage" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Travail" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Prédécesseur" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Successeur" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Fin réelle" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Fin réelle" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Début réel" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Début réel" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Répartitions" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Délais rétro-décalage" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Fin imposée" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Fin imposée" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Début imposé" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Début imposé" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Durée" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "Fin au plus tôt" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Fin au plus tôt" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "Départ au plus tôt" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "Départ au plus tôt" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "Fin au plus tard" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Fin au plus tard" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "Début au plus tard" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Au plus tard" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Délais décalage" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Prédécesseurs" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Successeurs" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Décalage des tâches" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "Répartition" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "Prédécesseur - Successeur" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "Répartition" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "Répartitions" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "Répartitions" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "Planification" trytond_project_plan-3.8.0/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000000715212615110111020076 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "" trytond_project_plan-3.8.0/locale/it_IT.po0000644000175000017500000000715212615110124020102 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "" trytond_project_plan-3.8.0/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000000715212615110040020052 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "" trytond_project_plan-3.8.0/locale/lt_LT.po0000644000175000017500000000715212615107771020126 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "" trytond_project_plan-3.8.0/locale/nl_NL.po0000644000175000017500000000730612615110004020072 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Werknemer" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Percentage" #, fuzzy msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Werk" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "" trytond_project_plan-3.8.0/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000001052012615110074020075 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empregado" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Porcentagem" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Tarefa" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Predecessor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Sucessor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Finalização Real" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Hora de Finalização Real" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Início Real" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Hora de Início Real" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Alocações" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Atraso de Nivelamento" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Restrição de Finalização" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Restrição de Hora de Finalização" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Restrição de Início" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Restrições de Hora de Início" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duração" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "Finalização Antecipada" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Hora de Finalização Antecipada" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "Início Antecipado" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "Hora de Início Antecipado" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "Finalização com Atrado" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Hora da Finalização com Atraso" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "Início com Atraso" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Hora de Início com Atraso" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Atraso de Nivelação" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Predecessores" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Sucessores" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Nivelação das Tarefas" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "Alocação" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "Predecessor - Sucessor" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "Alocação" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "Alocações" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "Alocações" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "Planejamento" trytond_project_plan-3.8.0/locale/ru_RU.po0000644000175000017500000001170512615110020020120 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Сотрудник" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Процент" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Работа" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Предок" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Потомок" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Фактически завершен" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Фактически завершен (время)" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Фактически начат" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Фактически начат (время)" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Распределения" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Обратная выравнивающая задержка" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Порог завершения" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Порог завершения (время)" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Порог начала" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Порог начала (время)" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "Досрочное завершение" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Досрочное завершение (время)" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "Досрочное начало" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "Досрочное начало (время)" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "Позднее завершение" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Позднее завершение (время)" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "Позднее начало" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Позднее начало (время)" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Выравнивающая задержка" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Предки" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Потомки" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Выравнивание задач" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "Распределение" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "Предок - Потомок" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "Распределение" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "Распределения" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "Распределения" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "План" trytond_project_plan-3.8.0/locale/sl_SI.po0000644000175000017500000001026512615110033020101 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:project.allocation,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Zaposlenec" msgctxt "field:project.allocation,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Delež" msgctxt "field:project.allocation,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Naloga" msgctxt "field:project.allocation,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:project.allocation,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:project.predecessor_successor,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:project.predecessor_successor,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Predhodnik" msgctxt "field:project.predecessor_successor,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Naslednik" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:project.predecessor_successor,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Dejanski konec" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Dejanski končni čas" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Dejanski začetek" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Dejanski začetni čas" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Razporeditve" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Izravnalna zakasnitev nazaj" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Planiran konec" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Planiran konćni čas" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Planiran začetek" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Planiran začetni čas" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "Predčasni konec" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Predčasni končni čas" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "Predčasni začetek" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "Predčasni začetni čas" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "Pozen konec" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Pozen končni čas" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "Pozen začetek" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Pozen začetni čas" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Izravnalna zakasnitev" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Predhodniki" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Nasledniki" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Izravnava nalog" msgctxt "model:project.allocation,name:" msgid "Allocation" msgstr "Razporeditev" msgctxt "model:project.predecessor_successor,name:" msgid "Predecessor - Successor" msgstr "Predhodnik - Naslednik" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocation" msgstr "Razporeditev" msgctxt "view:project.allocation:" msgid "Allocations" msgstr "Razporeditve" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "Razporeditve" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "Planiranje" trytond_project_plan-3.8.0/tests/0000755000175000017500000000000012615676137016455 5ustar cedced00000000000000trytond_project_plan-3.8.0/tests/__init__.py0000644000175000017500000000031312437324622020552 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from .test_project_plan import suite __all__ = ['suite'] trytond_project_plan-3.8.0/tests/test_project_plan.py0000644000175000017500000000101112461746526022536 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import unittest import trytond.tests.test_tryton from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase class ProjectPlanTestCase(ModuleTestCase): 'Test ProjectPlan module' module = 'project_plan' def suite(): suite = trytond.tests.test_tryton.suite() suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase( ProjectPlanTestCase)) return suite trytond_project_plan-3.8.0/view/0000755000175000017500000000000012615676137016265 5ustar cedced00000000000000trytond_project_plan-3.8.0/view/allocation_form.xml0000644000175000017500000000057012314241343022140 0ustar cedced00000000000000