trytond_production-5.0.1/0000755000175000017500000000000013433067612015003 5ustar cedced00000000000000trytond_production-5.0.1/CHANGELOG0000644000175000017500000000262113433067611016215 0ustar cedced00000000000000Version 5.0.1 - 2019-02-19 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.0 - 2018-10-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Remove support for Python 2.7 * Set output cost in done transition Version 4.8.0 - 2018-04-23 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.6.0 - 2017-10-30 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.4.0 - 2017-05-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Ceil input and floor output quantities * Add producible to product template Version 4.2.0 - 2016-11-28 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add Lead Time of Production * Add Start Dates on Production Version 4.0.0 - 2016-05-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Rename Production code into number * Add Python3 support Version 3.8.0 - 2015-11-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 3.6.0 - 2015-04-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add support for PyPy Version 3.4.0 - 2014-10-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 3.2.0 - 2014-04-21 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Allow to define effective date of productions Version 3.0.0 - 2013-10-21 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add calendar view Version 2.8.0 - 2013-04-22 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 2.6.0 - 2012-10-22 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 2.4.0 - 2012-08-15 * Initial release trytond_production-5.0.1/trytond_production.egg-info/0000755000175000017500000000000013433067612022446 5ustar cedced00000000000000trytond_production-5.0.1/trytond_production.egg-info/dependency_links.txt0000644000175000017500000000000113433067612026514 0ustar cedced00000000000000 trytond_production-5.0.1/trytond_production.egg-info/PKG-INFO0000644000175000017500000000516513433067612023552 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 1.2 Name: trytond-production Version: 5.0.1 Summary: Tryton module for production Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/5.0/ Description: trytond_production ================== The production module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton production Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: Intended Audience :: Manufacturing Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business Requires-Python: >=3.4 trytond_production-5.0.1/trytond_production.egg-info/entry_points.txt0000644000175000017500000000010713433067612025742 0ustar cedced00000000000000 [trytond.modules] production = trytond.modules.production trytond_production-5.0.1/trytond_production.egg-info/top_level.txt0000644000175000017500000000001013433067612025167 0ustar cedced00000000000000trytond trytond_production-5.0.1/trytond_production.egg-info/not-zip-safe0000644000175000017500000000000113433067612024674 0ustar cedced00000000000000 trytond_production-5.0.1/trytond_production.egg-info/SOURCES.txt0000644000175000017500000000555113433067612024340 0ustar cedced00000000000000.drone.yml .hgtags CHANGELOG COPYRIGHT INSTALL LICENSE MANIFEST.in README __init__.py bom.py bom.xml configuration.py configuration.xml product.py product.xml production.py production.xml setup.py stock.py stock.xml tox.ini tryton.cfg ./__init__.py ./bom.py ./bom.xml ./configuration.py ./configuration.xml ./product.py ./product.xml ./production.py ./production.xml ./stock.py ./stock.xml ./tryton.cfg ./icons/tryton-production.svg ./locale/bg.po ./locale/ca.po ./locale/cs.po ./locale/de.po ./locale/es.po ./locale/es_419.po ./locale/fa.po ./locale/fr.po ./locale/hu_HU.po ./locale/it_IT.po ./locale/ja_JP.po ./locale/lo.po ./locale/lt.po ./locale/nl.po ./locale/pl.po ./locale/pt_BR.po ./locale/ru.po ./locale/sl.po ./locale/zh_CN.po ./tests/__init__.py ./tests/scenario_production.rst ./tests/scenario_production_rounding.rst ./tests/test_production.py ./view/assign_failed_form.xml ./view/bom_form.xml ./view/bom_input_form.xml ./view/bom_input_list.xml ./view/bom_list.xml ./view/bom_output_form.xml ./view/bom_output_list.xml ./view/bom_tree_open_start_form.xml ./view/bom_tree_open_tree_form.xml ./view/bom_tree_tree.xml ./view/configuration_form.xml ./view/location_form.xml ./view/product_bom_form.xml ./view/product_bom_list.xml ./view/product_bom_list_sequence.xml ./view/product_form.xml ./view/production_calendar.xml ./view/production_form.xml ./view/production_lead_time_form.xml ./view/production_lead_time_list.xml ./view/production_lead_time_list_sequence.xml ./view/production_list.xml ./view/template_form.xml ./view/template_list.xml doc/index.rst icons/tryton-production.svg locale/bg.po locale/ca.po locale/cs.po locale/de.po locale/es.po locale/es_419.po locale/fa.po locale/fr.po locale/hu_HU.po locale/it_IT.po locale/ja_JP.po locale/lo.po locale/lt.po locale/nl.po locale/pl.po locale/pt_BR.po locale/ru.po locale/sl.po locale/zh_CN.po tests/__init__.py tests/scenario_production.rst tests/scenario_production_rounding.rst tests/test_production.py trytond_production.egg-info/PKG-INFO trytond_production.egg-info/SOURCES.txt trytond_production.egg-info/dependency_links.txt trytond_production.egg-info/entry_points.txt trytond_production.egg-info/not-zip-safe trytond_production.egg-info/requires.txt trytond_production.egg-info/top_level.txt view/assign_failed_form.xml view/bom_form.xml view/bom_input_form.xml view/bom_input_list.xml view/bom_list.xml view/bom_output_form.xml view/bom_output_list.xml view/bom_tree_open_start_form.xml view/bom_tree_open_tree_form.xml view/bom_tree_tree.xml view/configuration_form.xml view/location_form.xml view/product_bom_form.xml view/product_bom_list.xml view/product_bom_list_sequence.xml view/product_form.xml view/production_calendar.xml view/production_form.xml view/production_lead_time_form.xml view/production_lead_time_list.xml view/production_lead_time_list_sequence.xml view/production_list.xml view/template_form.xml view/template_list.xmltrytond_production-5.0.1/trytond_production.egg-info/requires.txt0000644000175000017500000000015613433067612025050 0ustar cedced00000000000000python-sql>=0.4 trytond_company<5.1,>=5.0 trytond_product<5.1,>=5.0 trytond_stock<5.1,>=5.0 trytond<5.1,>=5.0 trytond_production-5.0.1/COPYRIGHT0000644000175000017500000000125713433067610016301 0ustar cedced00000000000000Copyright (C) 2012-2019 Cédric Krier. Copyright (C) 2012-2019 B2CK SPRL. This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . trytond_production-5.0.1/production.xml0000644000175000017500000003375613354423125017726 0ustar cedced00000000000000 Production Administration Production tryton-production icons/tryton-production.svg Assign Production production.assign production production tree production_list production calendar production_calendar production form production_form Productions production Requests Draft Waiting Assigned Running All Productions production Production production Production production cancel Cancel draft Draft wait Wait run Run done Done assign_try assign_force assign_wizard Assign reset_bom Reset to BOM production.assign.failed form assign_failed_form trytond_production-5.0.1/product.py0000644000175000017500000001025413354423125017034 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.model import ModelView, ModelSQL, MatchMixin, fields, \ sequence_ordered from trytond.pyson import Eval, Get, If, Bool from trytond.pool import PoolMeta __all__ = ['Template', 'Product', 'ProductBom', 'ProductionLeadTime'] class Template(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'product.template' producible = fields.Boolean( "Producible", states={ 'readonly': ~Eval('active', True), 'invisible': Eval('type') == 'service', }, depends=['active', 'type']) class Product(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'product.product' boms = fields.One2Many('product.product-production.bom', 'product', 'BOMs', order=[('sequence', 'ASC'), ('id', 'ASC')], states={ 'invisible': ~Eval('producible') }, depends=['type']) lead_times = fields.One2Many('production.lead_time', 'product', 'Lead Times', order=[('sequence', 'ASC'), ('id', 'ASC')], states={ 'invisible': ~Eval('producible'), }, depends=['type']) @classmethod def __setup__(cls): super(Product, cls).__setup__() cls._error_messages.update({ 'recursive_bom': ('You are trying to create a recursive BOM ' 'with product "%s" which is not allowed.'), }) @classmethod def validate(cls, products): super(Product, cls).validate(products) for product in products: product.check_bom_recursion() def check_bom_recursion(self, product=None): ''' Check BOM recursion ''' if product is None: product = self for product_bom in self.boms: for input_ in product_bom.bom.inputs: if (input_.product == product or input_.product.check_bom_recursion(product=product)): self.raise_user_error('recursive_bom', (product.rec_name,)) @classmethod def copy(cls, products, default=None): if default is None: default = {} else: default = default.copy() default.setdefault('boms', None) return super(Product, cls).copy(products, default=default) @classmethod def view_attributes(cls): return super(Product, cls).view_attributes() + [ ('//page[@id="production"]', 'states', { 'invisible': ~Eval('producible'), })] class ProductBom(sequence_ordered(), ModelSQL, ModelView): 'Product - BOM' __name__ = 'product.product-production.bom' product = fields.Many2One('product.product', 'Product', ondelete='CASCADE', select=1, required=True, domain=[ ('producible', '=', True), ]) bom = fields.Many2One('production.bom', 'BOM', ondelete='CASCADE', select=1, required=True, domain=[ ('output_products', '=', If(Bool(Eval('product')), Eval('product', 0), Get(Eval('_parent_product', {}), 'id', 0))), ], depends=['product']) def get_rec_name(self, name): return self.bom.rec_name @classmethod def search_rec_name(cls, name, clause): return [('bom.rec_name',) + tuple(clause[1:])] class ProductionLeadTime(sequence_ordered(), ModelSQL, ModelView, MatchMixin): 'Production Lead Time' __name__ = 'production.lead_time' product = fields.Many2One('product.product', 'Product', ondelete='CASCADE', select=True, required=True, domain=[ ('type', '!=', 'service'), ]) bom = fields.Many2One('production.bom', 'BOM', ondelete='CASCADE', domain=[ ('output_products', '=', If(Bool(Eval('product')), Eval('product', -1), Get(Eval('_parent_product', {}), 'id', 0))), ], depends=['product']) lead_time = fields.TimeDelta('Lead Time') @classmethod def __setup__(cls): super(ProductionLeadTime, cls).__setup__() cls._order.insert(0, ('product', 'ASC')) trytond_production-5.0.1/setup.cfg0000644000175000017500000000004613433067612016624 0ustar cedced00000000000000[egg_info] tag_build = tag_date = 0 trytond_production-5.0.1/PKG-INFO0000644000175000017500000000516513433067612016107 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 1.2 Name: trytond_production Version: 5.0.1 Summary: Tryton module for production Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/5.0/ Description: trytond_production ================== The production module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton production Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: Intended Audience :: Manufacturing Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business Requires-Python: >=3.4 trytond_production-5.0.1/icons/0000755000175000017500000000000013433067612016116 5ustar cedced00000000000000trytond_production-5.0.1/icons/tryton-production.svg0000644000175000017500000000052213354423125022356 0ustar cedced00000000000000 trytond_production-5.0.1/README0000644000175000017500000000105513354423125015661 0ustar cedced00000000000000trytond_production ================== The production module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ trytond_production-5.0.1/locale/0000755000175000017500000000000013433067612016242 5ustar cedced00000000000000trytond_production-5.0.1/locale/es.po0000644000175000017500000004476013354423125017221 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" "Está intentando crear una lista de materiales recursiva con el producto " "\"%s\" lo cual no está permitido." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "El producto debe ser único por LdM." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "No puede crear una lista de materiales recursiva." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "El producto debe ser único en la LdM." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "El producto debe ser único por LdM." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "No puede crear una lista de materiales recursiva." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "El producto debe ser único en la LdM." msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" "Los costes de los movimientos de salida (%(outputs)s) de la producción " "\"%(production)s\" no coinciden con el coste de la producción (%(costs)s)." msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "LdM" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "Tiempo de espera" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "Producible" msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "LdM" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "Producible" msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "LdM" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "Coste" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "Fecha efectiva" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "Fecha inicio efectiva" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Entradas" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "Ubicación" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Salidas" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "Fecha estimada" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "Fecha inicio estimada" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "UdM" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Categoría de UdM" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Entradas" msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "Productos salida" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Salidas" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "LdM" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "UdM" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Categoría de UdM" msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "LdM" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "UdM" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Categoría de UdM" msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "Hijos" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "UdM" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "LdM" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimales de la unidad" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "Árbol LdM" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Secuencia de producción" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Secuencia de producción" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "Lista de material" msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "Tiempo de espera" msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Producción" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "Entrada producción" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "Salida producción" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "Listas de materiales" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "Listas de materiales" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "Listas de materiales" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Producciones" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Configuración de la producción" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Producciones" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Reservar producción" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "Árbol de la lista de materiales" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "Como entradas" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "Como salidas" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Reservado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Solicitudes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "En ejecución" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Reservar" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Finalizar" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Restaurar con la LdM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Producción" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Producciones" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "Listas de materiales" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Producción" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Producciones" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Configuración de la producción" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Producciones" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "Producto - LdM" msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Producción" msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Reservar producción" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "Lista de Material" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "Entrada Lista de Material" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "Salida Lista de Material" msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "Árbol LdM" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Abrir árbol BOM" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Abrir árbol BOM" msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Configuración de la producción" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "Configuración de la secuencia de producción" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "Tiempo de espera de la producción" msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Producción" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Administración de producción" msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Producción" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Reservada" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelada" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Finalizada" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Solicitud" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "En ejecución" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Producción" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "No se pueden reservar estos productos:" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "Forzar reserva" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "Cerrar" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "Cambiar" msgctxt "view:production:" msgid "Assign" msgstr "Reservar" msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "Finalizar" msgctxt "view:production:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:production:" msgid "Reset to BOM" msgstr "Restaurar con la LdM" msgctxt "view:production:" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" msgctxt "view:production:" msgid "Wait" msgstr "En espera" trytond_production-5.0.1/locale/cs.po0000644000175000017500000003735513354423125017221 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "As Inputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "As Outputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Requests" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Production Administration" msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Assign" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Done" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Requests" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #, fuzzy msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "" trytond_production-5.0.1/locale/de.po0000644000175000017500000004466313354423125017204 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" "Die Erstellung von rekursiven Stücklisten mit Artikel \"%s\" ist nicht " "erlaubt." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "Ein Artikel kann nur einmal pro Stückliste eingetragen werden." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "Erstellung rekursiver Stücklisten nicht möglich." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr " " msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "Ein Artikel kann nur einmal pro Stückliste eingetragen werden." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "Erstellung rekursiver Stücklisten nicht möglich." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr " " msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" "Die Kosten der Ausgänge (%(outputs)s) von Produktion \"%(production)s\" " "stimmen nicht mit den Kosten der Produktion (%(costs)s) überein." msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "Stücklisten" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "Beschaffungszeiten" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "Produzierbar" msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "Stückliste" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "Artikel" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "Produzierbar" msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "Stückliste" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "Kosten" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "Effektives Datum" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "Effektives Startdatum" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "Lagerort" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "Geplantes Datum" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "Geplantes Startdatum" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "Artikel" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Menge" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "Beleg-Nr." msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Nachkommastellen" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "Maßeinheit" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Maßeinheitenkategorie" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Warenlager" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "Lagerbewegungen" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "Erzeugte Produkte" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "Stückliste" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "Artikel" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Menge" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Nachkommastellen" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "Maßeinheit" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Maßeinheitenkategorie" msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "Stückliste" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "Artikel" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Menge" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Nachkommastellen" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "Maßeinheit" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Maßeinheitenkategorie" msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "Untergeordnet (Stücklisten)" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "Artikel" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Menge" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Nachkommastellen" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "Maßeinheit" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "Stückliste" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "Kategorie" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "Artikel" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Menge" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Nachkommastellen" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "Stück" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "Stücklistenbaum" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Nummernkreis Produktion" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Nummernkreis Produktion" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "Stückliste" msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "Beschaffungszeit" msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "Artikel" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Produktion" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "Produktion Eingänge" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "Produktion Ausgänge" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Deaktivieren um die zukünftige Nutzung zu verhindern." msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "Stückliste" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "Stücklisten" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "Stücklisten" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Produktionsaufträge" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Einstellungen Produktion" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Produktionsaufträge" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Produktion zuweisen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "Stücklistenbaum" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "Als Eingänge" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "Als Ausgänge" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Zugewiesen" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Anfragen" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "In Ausführung" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Auf Stückliste zurücksetzen" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Ausführen" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Warten" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Produktion" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Produktion" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "Stücklisten" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Produktion" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Produktionsaufträge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Einstellungen Produktion" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Produktionsaufträge" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "Artikel - Stückliste" msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Produktion" msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Produktion zuweisen" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "Stückliste" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "Stückliste Eingang" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "Stückliste Ausgang" msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "Stücklistenbaum" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Stücklistenbaum öffnen" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Stücklistenbaum öffnen" msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Einstellungen Produktion" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "Einstellungen Produktion Nummernkreis" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "Produktion Beschaffungszeit" msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Produktion" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Produktion Administration" msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Produktion" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Zugewiesen" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Angefordert" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "In Ausführung" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Produktion" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "Folgende Artikel können nicht zugewiesen werden:" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "Sonstiges" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "Zuweisung erzwingen" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "Schließen" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "Ändern" msgctxt "view:production:" msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "view:production:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "view:production:" msgid "Reset to BOM" msgstr "Auf Stückliste zurücksetzen" msgctxt "view:production:" msgid "Run" msgstr "Ausführen" msgctxt "view:production:" msgid "Wait" msgstr "Warten" trytond_production-5.0.1/locale/sl.po0000644000175000017500000004333413354423125017224 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "Izdelava rekurzivne kosovnice za izdelek \"%s\" ni dovoljena." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "Izdelek mora biti edinstven po kosovnici." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "Izdelava rekurzivnih kosovnic ni možna." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "product_bom_uniq" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "Izdelek mora biti edinstven po kosovnici." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "Izdelava rekurzivnih kosovnic ni možna." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "product_bom_uniq" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" "Izhodni stroški (%(outputs)s) proizvodnega naloga \"%(production)s\" se ne " "ujemajo s proizvodnimi stroški (%(costs)s)." msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "Kosovnice" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "Dobavni roki" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "Se proizvaja" msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "Kosovnica" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "Se proizvaja" msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "Kosovnica" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "Strošek" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "Dejanski datum" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "Dejanski začetek" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Vhodi" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "Lokacija" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "Številka" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Izhodi" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "Načrtovan datum" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "Planirano od" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "Sklic" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "ME" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Kategorija ME" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Skladišče" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "Promet" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Vhodi" msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "Izhodni izdelki" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Izhodi" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "Kosovnica" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "ME" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Kategorija ME" msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "Kosovnica" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "ME" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Kategorija ME" msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "Podrejeni" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "ME" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "Kosovnica" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "Kategorija" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "enota" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "Drevo kosovnice" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Proizvodni nalog" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Štetje proizvodnih nalogov" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "Kosovnica" msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "Dobavni rok" msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Proizvodnja" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "Vhod proizvodnega naloga" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "Izhod proizvodnega naloga" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "As Inputs" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "As Outputs" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Requests" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "Izdelek - Kosovnica" msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Proizvodni nalog" msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Dodelitev proizvodnega naloga" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "Kosovnica" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "Vhod kosovnice" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "Izhod kosovnice" msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "Drevo kosovnice" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Odpri drevo kosovnice" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Odpri drevo kosovnice" msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Proizvodna konfiguracija" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "Konfiguracija štetja proizvodnih nalogov" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "Proizvodni dobavni rok" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Production Administration" #, fuzzy msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Dodeljeno" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Zahtevek" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "Tekoče" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "Čakajoče" msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Proizvodnja" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "Dodelitev ni možna za naslednje izdelke:" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "Postavke" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "Postavke" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "Drugo" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "V redu" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "Rezervacija" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "V redu" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "Zapri" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "Spremeni" msgctxt "view:production:" msgid "Assign" msgstr "Dodelitev" msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "Preklic" msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "view:production:" msgid "Draft" msgstr "Priprava" msgctxt "view:production:" msgid "Reset to BOM" msgstr "Ponastavi na kosovnico" msgctxt "view:production:" msgid "Run" msgstr "Zagon" msgctxt "view:production:" msgid "Wait" msgstr "Čakanje" trytond_production-5.0.1/locale/lt.po0000644000175000017500000003735513354423125017233 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "As Inputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "As Outputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Requests" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Production Administration" msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Assign" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Done" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Requests" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #, fuzzy msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "" trytond_production-5.0.1/locale/it_IT.po0000644000175000017500000004360113354423125017613 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "Prodotto" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "Data Registrazione" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "Luogo" #, fuzzy msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "Numero" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "Prodotto" #, fuzzy msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantità" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #, fuzzy msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "Stato" #, fuzzy msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Posizioni Unità" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimenti" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "Prodotto" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantità" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Posizioni Unità" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "Prodotto" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantità" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Posizioni Unità" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "Figli" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "Prodotto" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantità" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Posizioni Unità" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "Prodotto" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantità" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Posizioni Unità" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "Unità" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "Prodotto" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "As Inputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "As Outputs" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Tutti" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Bozza" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Richiesta" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "In funzione" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "In attesa" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Production Administration" msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Assign" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancellato" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Fatto" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Richiesta" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "In funzione" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "In attesa" #, fuzzy msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "Righe" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "Righe" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "Altre informazioni" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "OK" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "Chiusura" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "Fatto" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Run" msgstr "Calcolo" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Wait" msgstr "Attendi" trytond_production-5.0.1/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000003755213354423125017576 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "As Inputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "As Outputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Requests" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Production Administration" msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Done" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Requests" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #, fuzzy msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Assign" msgstr "Assigned" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Draft" msgstr "Draft" trytond_production-5.0.1/locale/fa.po0000644000175000017500000004573413354423125017202 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "شما در حال تلاش برای ایجاد بازگشتی BOM با محصول \"%s\" که مجاز نیست." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "محصول باید در هر BOM منحصر به فرد باشد." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "شما نمیتوانید BOMs بازگشتی ایجاد کنید." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "محصول_BOM_یونیک" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "محصول باید در هر BOM منحصر به فرد باشد." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "شما نمیتوانید BOMs بازگشتی ایجاد کنید." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "محصول_BOM_یونیک" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" "هزینه های خروجی (٪ (خروجی ها) تولید) \"٪ (تولید) s\" با هزینه تولید (٪ " "(هزینه ها) s) مطابقت ندارد." msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "زمان پیشبرد" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "قابل توليد" msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ادامه" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "قابل توليد" msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "هزینه" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "تاریخ موثر" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "شروع تاریخ موثر" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "ورودی ها" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "مکان" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "شماره" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "خروجی ها" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "شروع تاریخ برنامه ریزی شده" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "مرجع" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "وضعیت" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ارقام واحد" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "واحد اندازی گیری" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "دسته بندی واحد اندازه گیری" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "انبار" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "جابجایی ها" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "فعال" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "ورودی ها" msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "محصولات خروجی" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "خروجی ها" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ارقام واحد" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "واحد اندازی گیری" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "دسته بندی واحد اندازه گیری" msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ارقام واحد" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "واحد اندازی گیری" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "دسته بندی واحد اندازه گیری" msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "زیرمجموعه ها" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ارقام واحد" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "واحد اندازی گیری" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "دسته‌بندی‌" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ارقام واحد" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "واحد" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM درخت" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "ادامه تولید" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "ادامه تولید" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "زمان انجام کار" msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ادامه" msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "تهیه کننده" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "تولیدات ورودی" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "تولیدات خروجی" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "برای خارج کردن از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "تولیدات" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "پیکره بندی تولید" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "تولیدات" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "اختصاص تولید" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM درخت" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "به عنوان ورودی ها" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "به عنوان خروجی ها" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "همه" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "تخصیص داده شده" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "درخواست ها" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "در حال اجرا" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "در انتظار" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "تولید" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "تولید" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "پیکربندی" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "تولید" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "تولیدات" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "پیکره بندی تولید" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "تولیدات" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "محصول - BOM" msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "تولید" msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "اختصاص تولید" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "صورت حساب مواد اولیه" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "صورت حساب مواد اولیه ورودی" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "صورت حساب مواد اولیه خروجی" msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM درخت" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "بازکردن BOM درخت" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "بازکردن BOM درخت" msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "پیکره بندی تولید" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "پیکره بندی تولید ادامه تولید" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "زمان پیشبرد تولید" msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "تولید" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "مدیریت تولید" msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "تولید" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "تخصیص داده شده" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "لغو شده" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "انجام شد" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "درخواست" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "در حال اجرا" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "در انتظار" msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "تولید" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "این محصولات قابل اختصاص دادن نیستند :" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "خطوط" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "خطوط" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "سایر اطلاعات" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "قبول" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "تخصیص نیرو" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "قبول" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "بسته" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "تغییر" trytond_production-5.0.1/locale/bg.po0000644000175000017500000004617513354423125017204 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "Спецификации" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "Спецификация" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Записано на" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Записано от" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "Спецификация" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "Цена" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "Ефективна дата" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Входящи" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "Местонахождение" #, fuzzy msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Изходящи" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "Планирана дата" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Количество" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "Препратка" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "Състояние" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Десетични единици" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "Мерни единици" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Категория мер. ед." msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Склад" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Записано на" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Записано от" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "Движения" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Входящи" msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "Изходящи продукти" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Изходящи" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Записано на" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Записано от" msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "Спецификация" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Количество" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Десетични единици" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "Мерни единици" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Категория мер. ед." msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Записано от" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Записано от" msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "Спецификация" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Количество" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Десетични единици" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "Мерни единици" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Категория мер. ед." msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Записано на" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Записано от" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "Наследници" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Количество" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Десетични единици" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "Мерни единици" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "Спецификация" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Количество" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Десетични единици" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "Единица" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "Дърво от спецификацията" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Последователност на производство" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Записано на" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Записано от" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Последователност на производство" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Записано на" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Записано от" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "Спецификация" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Производство" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "Вход на производство" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "Изход на производство" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "Спецификации" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Производства" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "As Inputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "As Outputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Назначен" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Заявки" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "В изпълнение" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Очакване" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Производства" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "Продукт - Спецификация" msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Производство" msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Назначаване на производство" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "Спецификация" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "Спецификация Входящ" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "Спецификация Изходящ" msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "Дърво от спецификацията" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Отваряне на дърво от спецификацията" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Отваряне на дърво от спецификацията" msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Настройки Производство" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Production Administration" #, fuzzy msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Назначен" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Отказан" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Приключен" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Заявка" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "В изпълнение" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "Очакване" #, fuzzy msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Управление на производство" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "Не може да назначи тези продукти:" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "Редове" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "Редове" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "Друга информация" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "Добре" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "Изричко назначаване" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "Добре" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "Затваряне" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "Промяна" msgctxt "view:production:" msgid "Assign" msgstr "Назначаване" msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "Отказване" msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "Приключено" msgctxt "view:production:" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "view:production:" msgid "Run" msgstr "Изпълнявано" msgctxt "view:production:" msgid "Wait" msgstr "Очаквано" trytond_production-5.0.1/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000004360713354423125017621 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "Termék" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Számkör" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "Költség" #, fuzzy msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "Raktár hely" #, fuzzy msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "Szám" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "Termék" #, fuzzy msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "Állapot" #, fuzzy msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy" #, fuzzy msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "Egység" #, fuzzy msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Egység kategória" #, fuzzy msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Raktár" #, fuzzy msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "Raktár mozgás" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "Termék" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "Egység" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Egység kategória" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "Termék" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "Egység" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Egység kategória" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "Alárendelt (modul)" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "Termék" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "Egység" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "Kategória" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "Termék" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "Egység" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "Termék" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Számkör" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Termelés" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Termelés" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Termelés" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "As Inputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "As Outputs" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Összes" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Requests" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Termelés" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Termelés" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Beállítások" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Termelés" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Termelés" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Termelés" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Termelés" #, fuzzy msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Termelés" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Production Administration" #, fuzzy msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Termelés" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Assign" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Mégse" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Kész" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Requests" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #, fuzzy msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Termelés" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "Sor" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "Sor" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "OK" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "Bezár" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "Kész" trytond_production-5.0.1/locale/es_419.po0000644000175000017500000003613713354423125017615 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "" msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Canel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "" msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "" msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Canel" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Canel" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "" trytond_production-5.0.1/locale/nl.po0000644000175000017500000004252513354423125017220 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "Producten" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "Effectieve datum" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "Producten" #, fuzzy msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referentie" #, fuzzy msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "Status" #, fuzzy msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalen eenheid" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Magazijn" #, fuzzy msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "Boekingen" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "Producten" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalen eenheid" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "Producten" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalen eenheid" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "Producten" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalen eenheid" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "Categorie" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "Producten" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimalen eenheid" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "Producten" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "As Inputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "As Outputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Requests" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Production Administration" msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Assign" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Klaar" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Requests" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" #, fuzzy msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "Regels" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "Regels" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "Aanvullende informatie" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "Oké" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "Oké" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "Sluiten" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "Klaar" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Draft" msgstr "Concept" trytond_production-5.0.1/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000004510313354423125017610 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" "Você está tentando criar uma lista de materiais recursiva com o produto " "\"%s\". Isso não é permitido." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "O produto deve ser único por lista de materiais." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "Você não pode criar listas de materiais recursivas." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "O produto deve ser único por lista de materiais." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "O produto deve ser único por lista de materiais." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "Você não pode criar listas de materiais recursivas." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "O produto deve ser único por lista de materiais" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" "Os custos das saídas (%(outputs)s) de produção \"%(production)s\" não " "coincidem com o custo da produção (%(costs)s)." msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "Listas de Materiais" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "Tempo de Espera" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "Produzível" msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "Lista de Materiais" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "Produzível" msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "Lista de materiais" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "Custo" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "Data efetiva" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "Data Efetiva de Início " msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Entradas" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "Localização" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Saídas" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "Data planejada" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "Data Planejada para Início" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referência" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Dígitos da unidade" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "Uom" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Categoria da UDM" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Almoxarifado" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimentações" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Entradas" msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "Entradas" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Produtos de saída" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "Lista de materiais" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Dígitos da unidade" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "Uom" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Categoria da UDM" msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "Lista de Materiais" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Dígitos da unidade" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "Uom" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Categoria da UDM" msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "Filhos" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Dígitos da unidade" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "Uom" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "Lista de materiais" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Dígitos da unidade" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "Unidade" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "Listagem da lista de materiais" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Sequência de produção" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Sequência de Produção" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "Lista de Materiais" msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "Tempo de Espera" msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Produção" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "Entrada da produção" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "Saída da produção" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "As Inputs" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "As Outputs" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Requests" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "Produto - Lista de materiais" msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Produção" msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Reservar produção" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "Lista de materiais" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "Entrada da lista de materiais" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "Reservar produções" msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "Saída da lista de materiais" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Abrir listagem da lista de materiais" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Abrir listagem da lista de materiais" msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Configuração de produção" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "Configuração de Produção Sequência de Produção" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "Tempo de Espera da Produção" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Production Administration" #, fuzzy msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Atribuído" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Solicitação" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "Em execução" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "Espera" msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Produção" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "Não é possível reservar" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "Linhas" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "Reservado" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "Informação adicional" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "Forçar Atribuição" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "Fechar" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "OK" msgctxt "view:production:" msgid "Assign" msgstr "Reservar" msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "view:production:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "view:production:" msgid "Reset to BOM" msgstr "Redifinir para a lista de materiais" msgctxt "view:production:" msgid "Run" msgstr "Executar" msgctxt "view:production:" msgid "Wait" msgstr "Esperar" trytond_production-5.0.1/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000004153113354423125017604 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "序列" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "状态" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "启用" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "子项" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "序列" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "As Inputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "As Outputs" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "全部" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Requests" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "设置" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Production Administration" msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Assign" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "取消" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "完成" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Requests" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #, fuzzy msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "确定" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "取消" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "确定" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "关闭" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "取消" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "完成" trytond_production-5.0.1/locale/fr.po0000644000175000017500000004467413354423125017225 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" "Vous essayez de créer une nomenclature récursive avec le produit « %s » qui " "n'est pas autorisé." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "Le produit par nomenclature doit être unique." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "Vous ne pouvez créer des nomenclatures récursives." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "product_bom_uniq" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "Le produit par nomenclature doit être unique." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "Vous ne pouvez créer des nomenclatures récursives." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "product_bom_uniq" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" "Le coût des sorties (%(outputs)s) de production « %(production)s » ne " "correspond pas au coût de production (%(costs)s)." msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "Nomenclatures" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "Délai de livraison" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "Productible" msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "Nomenclature" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "Productible" msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "Nomenclature" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "Coût" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "Date effective" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "Date de début effective" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Entrées" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "Emplacement" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Sorties" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "Date planifiée" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "Date de début planifiée" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "Référence" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Décimales de l'unité" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "Unité de mesure" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Catégorie d'unité de mesure" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Entrepôt" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "Mouvements" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Entrées" msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "Produits en sortie" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Sorties" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "Nomenclature" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Décimales de l'unité" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "Unité de mesure" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Catégorie d'unité de mesure" msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "Nomenclature" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Décimales de l'unité" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "Unité de mesure" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Catégorie d'unité de mesure" msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "Enfants" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Décimales de l'unité" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "Unité de mesure" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "Nomenclature" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "Catégorie" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Décimales de l'unité" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "Unité" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "Arbre de nomenclature" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Séquence de production" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Séquence de production" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "Nomenclature" msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "Délai de production" msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "Entrée de production" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "Sortie de production" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Décocher pour exclure d'une utilisation future." msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "Nomenclature" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "Nomenclatures" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "Nomenclatures" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Configuration de la production" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assigner la production" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "Arbre de nomenclatures" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "Comme entrées" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "Comme sorties" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Toutes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Assignées" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillons" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Demandées" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "En cours" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En attentes" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assigner" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Terminée" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Réinitialiser à la nomenclature" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Lancer" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Attendre" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "Nomenclatures" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Configuration de la production" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "Produit - Nomenclature" msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Productions assignées" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "Nomenclature" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "Entrée nomenclature" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "Sortie nomenclature" msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "Arbre de nomenclatures" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Ouvrir l'arbre de nomenclatures" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Ouvrir l'arbre de nomenclatures" msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Configuration de la production" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "Configuration de production séquence de production" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "Délai de production" msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Administration de la production" msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Assignée" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annulée" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Terminée" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Demande" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "En cours" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "En attente" msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "Impossible d'assigner ces produits :" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "Lignes" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "Lignes" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "Autre information" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "Forcer l'assignation" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "Fermer" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "Changer" msgctxt "view:production:" msgid "Assign" msgstr "Assigner" msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "Terminer" msgctxt "view:production:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "view:production:" msgid "Reset to BOM" msgstr "Réinitialiser à la nomenclature" msgctxt "view:production:" msgid "Run" msgstr "Lancer" msgctxt "view:production:" msgid "Wait" msgstr "Attendre" trytond_production-5.0.1/locale/pl.po0000644000175000017500000004255013354423125017220 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "Produkt musi być unikatowe na każdy BOM." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "Nie możliwe jest tworzenie rekurencyjnych BOMów." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "product_bom_uniq" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "Produkt musi być unikatowy na każdy BOM." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "Nie możliwe jest tworzenie rekurencyjnych BOMów." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "product_bom_uniq" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "BOMy" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sekwencja" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "" msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "Koszt" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Wejścia" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "Numer" #, fuzzy msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Wyjścia" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "Data planowana" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "Zaplanowana data rozpoczęcia" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Ilość" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencja" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "Stan" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "Jm" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Kategoria jednostki miary" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Magazyn" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "Aktywny" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Wejścia" msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Wyjścia" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Ilość" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "Jm" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Kategoria jednostki miary" msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Ilość" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "Jm" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Kategoria jednostki miary" msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "Elementy podrzędne" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Ilość" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "Jm" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "Kategoria" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Ilość" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "Jednostka" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "Drzewo BOM" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Sekwencja produkcji" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Sekwencja produkcji" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "" msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sekwencja" msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Produkcja" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "As Inputs" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "As Outputs" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Requests" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Productions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "Produkt - BOM" msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Produkcja" msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Przydziel produkcję" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "Wielopoziomowa struktura produktu (BOM)" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "Drzewo BOM" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Otwórz drzewo BOM" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Otwórz drzewo BOM" msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Konfiguracja produkcji" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Production Administration" #, fuzzy msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Przydzielono" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Anulowano" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Wykonano" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Requests" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "Uruchomione" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Produkcja" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "Inne informacje" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "Wymuś przydzielenie" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "Zamknij" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "" msgctxt "view:production:" msgid "Assign" msgstr "Przydziel" msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "Wykonano" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "view:production:" msgid "Run" msgstr "Uruchom" msgctxt "view:production:" msgid "Wait" msgstr "Czekaj" trytond_production-5.0.1/locale/lo.po0000644000175000017500000004644713354423125017230 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ລໍາດັບ" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "ວັນທີມີຜົນ" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "ສະຖານທີ່" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "ເລກທີ" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "ຈຳນວນ" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "ເອກະສານອ້າງອີງ" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "ສະຖານະ" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "ຫົວໜ່ວຍ" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "ໝວດຫົວໜ່ວຍ" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "ຕັດບັນຊີສາງ" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "ຈຳນວນ" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "ຫົວໜ່ວຍ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "ໝວດຫົວໜ່ວຍ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "ຈຳນວນ" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "ຫົວໜ່ວຍ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "ໝວດຫົວໜ່ວຍ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "ຈຳນວນ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "ຫົວໜ່ວຍ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "ໝວດ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "ຈຳນວນ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "ໜ່ວຍ" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" #, fuzzy msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ລໍາດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "As Inputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "As Outputs" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "ທັງໝົດ" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Requests" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "ກຳລັງດຳເນີນງານ" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" #, fuzzy msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Production Administration" #, fuzzy msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Assign" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "ແລ້ວໆ" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Requests" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "ກຳລັງດຳເນີນງານ" #, fuzzy msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #, fuzzy msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "ຮ່ວງ" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "ຮ່ວງ" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "ຂໍ້ມູນອື່ນໆ" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "ຕົກລົງ" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "ຕົກລົງ" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "ອັດ" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "ແລ້ວໆ" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" #, fuzzy msgctxt "view:production:" msgid "Run" msgstr "ດຳເນີນງານ" trytond_production-5.0.1/locale/ca.po0000644000175000017500000004510113354423125017163 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "" "Esteu intentant crear una llista de material recursiva amb el producte " "\"%s\" que no està permès." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "El producte ha de ser únic per LdM." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "No podeu crear llistes de materials recursives." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "El producte ha de ser únic a la LdM." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "El producte ha de ser únic per LdM." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "No podeu crear llistes de materials recursives." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "El producte ha de ser únic a la LdM." msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" "Els costs dels moviments de sortida (%(outputs)s) de la producció " "\"%(production)s\" són diferents del cost de la producció (%(costs)s)." msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "Llistes de materials" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "Temps d'espera" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "Produïble" msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "Llista de materials" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "Produïble" msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "Llista de materials" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "Cost" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "Data efectiva" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "Data d'inici efectiva" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Entrades" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "Ubicació" msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Sortides" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "Data estimada" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "Data d'inici planificada" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referència" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimals de la unitat" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "UdM" msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Categoria d'UdM" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Magatzem" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "Moviments" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Entrades" msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "Productes de sortida" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Sortides" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "Llistes de materials" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimals de la unitat" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "UdM" msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Categoria d'UdM" msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "Llista de materials" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimals de la unitat" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "UdM" msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Categoria d'UdM" msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "Fills" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimals de la unitat" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "UdM" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "Llista de materials" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Decimals de la unitat" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "Unitat" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "Arbre de la llista de materials" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Seqüència de producció" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Seqüència de producció" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "Llista de materials" msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "Temps d'espera" msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Producció" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "Entrada de la producció" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "Sortida de la producció" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "Llistes de materials" msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "Llistes de materials" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "Llistes de materials" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Produccions" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Configuració de la producció" msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Produccions" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Reserva la producció" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "Arbre de la llista de materials" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "Com entrades" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "Com sortides" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Reservada" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Sol·licituds" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "En execució" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Reserva" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Finalitza" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Restaura amb la LdM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Executa" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Producció" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Producció" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "Llistes de materials" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuració" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Producció" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Produccions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Configuració de la producció" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Produccions" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "Producte - Llista de materials" msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Producció" msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Reserva la producció" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "Llista de materials" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "Entrades de la llista de materials" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "Sortida de la llista de materials" msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "Arbre de l'escandall" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Obre l'arbre de llistes de materials" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Obre l'arbre de llistes de materials" msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Configuració de la producció" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "Configuració de la seqüencia de producció" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "Temps d'espera de la producció" msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Producció" msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Administració de producció" msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Producció" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Reservada" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lada" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Finalitzada" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Sol·licitud" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "En execució" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Producció" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "No es poden reservar aquests productes:" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "Línies" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "Línies" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "Informació addicional" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "D'acord" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "Força reserva" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "D'acord" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "Tanca" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "Canvia" msgctxt "view:production:" msgid "Assign" msgstr "Reserva" msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "Finalitza" msgctxt "view:production:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "view:production:" msgid "Reset to BOM" msgstr "Restaura amb la LdM" msgctxt "view:production:" msgid "Run" msgstr "Executa" msgctxt "view:production:" msgid "Wait" msgstr "En espera" trytond_production-5.0.1/locale/ru.po0000644000175000017500000004774413354423125017245 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:product.product:" msgid "" "You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not " "allowed." msgstr "Нельзя создать рекурсивную спецификацию для продукта \"%s\"." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "Продукт должен быть уникальным для спецификации." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "Вы не можете создать рекурсивную спецификацию." msgctxt "error:production.bom.input:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "Product must be unique per BOM." msgstr "Продукт должен быть уникальным для спецификации." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "You can not create recursive BOMs." msgstr "Вы не можете создать рекурсивную спецификацию." msgctxt "error:production.bom.output:" msgid "product_bom_uniq" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do " "not match the cost of the production (%(costs)s)." msgstr "" msgctxt "field:product.product,boms:" msgid "BOMs" msgstr "Спецификации" msgctxt "field:product.product,lead_times:" msgid "Lead Times" msgstr "" msgctxt "field:product.product,producible:" msgid "Producible" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:" msgid "BOM" msgstr "Спецификация" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:product.product-production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:product.product-production.bom,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:product.template,producible:" msgid "Producible" msgstr "" msgctxt "field:production,bom:" msgid "BOM" msgstr "Спецификация" msgctxt "field:production,company:" msgid "Company" msgstr "Организация" msgctxt "field:production,cost:" msgid "Cost" msgstr "Стоимость" msgctxt "field:production,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:production,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:production,effective_date:" msgid "Effective Date" msgstr "Учетная дата" msgctxt "field:production,effective_start_date:" msgid "Effective Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Исходные" msgctxt "field:production,location:" msgid "Location" msgstr "Местоположение" #, fuzzy msgctxt "field:production,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" msgctxt "field:production,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Продукция" msgctxt "field:production,planned_date:" msgid "Planned Date" msgstr "Плановая дата" msgctxt "field:production,planned_start_date:" msgid "Planned Start Date" msgstr "" msgctxt "field:production,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:production,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Кол-во" msgctxt "field:production,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production,reference:" msgid "Reference" msgstr "Ссылка" msgctxt "field:production,state:" msgid "State" msgstr "Состояние" msgctxt "field:production,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Кол-во цифр после запятой" msgctxt "field:production,uom:" msgid "Uom" msgstr "Ед.изм." msgctxt "field:production,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Категория ед. измерения" msgctxt "field:production,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Товарный склад" msgctxt "field:production,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:production,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:production.assign.failed,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.assign.failed,moves:" msgid "Moves" msgstr "Перемещения" msgctxt "field:production.bom,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" msgctxt "field:production.bom,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:production.bom,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:production.bom,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom,inputs:" msgid "Inputs" msgstr "Исходные" msgctxt "field:production.bom,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:production.bom,output_products:" msgid "Output Products" msgstr "Готовая продукция" msgctxt "field:production.bom,outputs:" msgid "Outputs" msgstr "Продукция" msgctxt "field:production.bom,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:production.bom,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:production.bom.input,bom:" msgid "BOM" msgstr "Спецификация" msgctxt "field:production.bom.input,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:production.bom.input,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.input,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:production.bom.input,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Кол-во" msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Кол-во цифр после запятой" msgctxt "field:production.bom.input,uom:" msgid "Uom" msgstr "Ед.изм." msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Категория ед. измерения" msgctxt "field:production.bom.input,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:production.bom.output,bom:" msgid "BOM" msgstr "Спецификация" msgctxt "field:production.bom.output,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:production.bom.output,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.output,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:production.bom.output,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Кол-во" msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Кол-во цифр после запятой" msgctxt "field:production.bom.output,uom:" msgid "Uom" msgstr "Ед.изм." msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:" msgid "Uom Category" msgstr "Категория ед. измерения" msgctxt "field:production.bom.output,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:production.bom.tree,childs:" msgid "Childs" msgstr "Подчиненные" msgctxt "field:production.bom.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Кол-во" msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Кол-во цифр после запятой" msgctxt "field:production.bom.tree,uom:" msgid "Uom" msgstr "Ед.изм." msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:" msgid "BOM" msgstr "Спецификация" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:" msgid "Product" msgstr "Продукт" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Кол-во" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:" msgid "Unit Digits" msgstr "Кол-во цифр после запятой" msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:" msgid "Unit" msgstr "Единица измерения" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:" msgid "BOM Tree" msgstr "Дерево спецификации" msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:production.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:production.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Нумерация производства" msgctxt "field:production.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:production.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Организация" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "" "field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:" msgid "Production Sequence" msgstr "Нумерация производства" msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,bom:" msgid "BOM" msgstr "Спецификация" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:" msgid "Lead Time" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,product:" msgid "Product" msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)" msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:stock.location,production_location:" msgid "Production" msgstr "Производство" msgctxt "field:stock.move,production_input:" msgid "Production Input" msgstr "Исходные для производства" msgctxt "field:stock.move,production_output:" msgid "Production Output" msgstr "Готовая продукция производства" msgctxt "help:production.bom,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form" msgid "BOM" msgstr "BOM" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom" msgid "BOMs" msgstr "Спецификации" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Производства" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign" msgid "Assign Production" msgstr "Assign Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open" msgid "BOM Tree" msgstr "BOM Tree" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input" msgid "As Inputs" msgstr "As Inputs" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output" msgid "As Outputs" msgstr "As Outputs" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests" msgid "Requests" msgstr "Requests" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_wizard_button" msgid "Assign" msgstr "Assign" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_done_button" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_reset_bom_button" msgid "Reset to BOM" msgstr "Reset to BOM" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list" msgid "BOMs" msgstr "BOMs" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar" msgid "Productions" msgstr "Производства" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration" msgid "Production Configuration" msgstr "Production Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list" msgid "Productions" msgstr "Productions" msgctxt "model:product.product-production.bom,name:" msgid "Product - BOM" msgstr "Продукция - Спецификация" msgctxt "model:production,name:" msgid "Production" msgstr "Производство" msgctxt "model:production.assign.failed,name:" msgid "Assign Production" msgstr "Назначить производство" msgctxt "model:production.bom,name:" msgid "Bill of Material" msgstr "Спецификация" msgctxt "model:production.bom.input,name:" msgid "Bill of Material Input" msgstr "Спецификация, исходные" msgctxt "model:production.bom.output,name:" msgid "Bill of Material Output" msgstr "Спецификация, продукция" msgctxt "model:production.bom.tree,name:" msgid "BOM Tree" msgstr "Дерево спецификации" msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Открыть дерево спецификации" msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:" msgid "Open BOM Tree" msgstr "Открыть дерево спецификации" msgctxt "model:production.configuration,name:" msgid "Production Configuration" msgstr "Конфигурация производства" msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:" msgid "Production Configuration Production Sequence" msgstr "" msgctxt "model:production.lead_time,name:" msgid "Production Lead Time" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_production" msgid "Production" msgstr "Production" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin" msgid "Production Administration" msgstr "Production Administration" #, fuzzy msgctxt "model:stock.location,name:location_production" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Assigned" msgstr "Переданный" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Canceled" msgstr "Отменено" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Done" msgstr "Выполнено" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Request" msgstr "Сообщение" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Running" msgstr "Выполняется" msgctxt "selection:production,state:" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" #, fuzzy msgctxt "view:product.product:" msgid "Production" msgstr "Производство" msgctxt "view:production.assign.failed:" msgid "Unable to assign those products:" msgstr "Не удалось назначить эти продукты:" msgctxt "view:production.bom:" msgid "Lines" msgstr "Строки" msgctxt "view:production:" msgid "Lines" msgstr "Строки" msgctxt "view:production:" msgid "Other Info" msgstr "Другая информация" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:" msgid "OK" msgstr "Ок" msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:" msgid "Force Assign" msgstr "Принудительно назначить" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:" msgid "OK" msgstr "Ок" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:" msgid "Close" msgstr "Закрыть" msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:" msgid "Change" msgstr "Изменить" msgctxt "view:production:" msgid "Assign" msgstr "Назначение" msgctxt "view:production:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "view:production:" msgid "Done" msgstr "Выполнено" msgctxt "view:production:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" msgctxt "view:production:" msgid "Run" msgstr "Запустить" msgctxt "view:production:" msgid "Wait" msgstr "Ожидают" trytond_production-5.0.1/stock.xml0000644000175000017500000000252113354423125016645 0ustar cedced00000000000000 stock.location location_form Production PROD production trytond_production-5.0.1/view/0000755000175000017500000000000013433067612015755 5ustar cedced00000000000000trytond_production-5.0.1/view/production_list.xml0000644000175000017500000000064613354423125021723 0ustar cedced00000000000000 trytond_production-5.0.1/view/bom_input_form.xml0000644000175000017500000000065213354423125021516 0ustar cedced00000000000000