trytond_production-4.6.1/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13223531115 014777 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_production-4.6.1/bom.py 0000644 0001750 0001750 00000023100 13215770055 016133 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.model import ModelView, ModelSQL, fields, Unique
from trytond.wizard import Wizard, StateView, Button
from trytond.transaction import Transaction
from trytond.pyson import Eval
from trytond.pool import Pool
__all__ = ['BOM', 'BOMInput', 'BOMOutput', 'BOMTree', 'OpenBOMTreeStart',
'OpenBOMTreeTree', 'OpenBOMTree']
class BOM(ModelSQL, ModelView):
"Bill of Material"
__name__ = 'production.bom'
name = fields.Char('Name', required=True, translate=True)
active = fields.Boolean('Active', select=1)
inputs = fields.One2Many('production.bom.input', 'bom', 'Inputs')
outputs = fields.One2Many('production.bom.output', 'bom', 'Outputs')
output_products = fields.Many2Many('production.bom.output',
'bom', 'product', 'Output Products')
@staticmethod
def default_active():
return True
def compute_factor(self, product, quantity, uom):
'''
Compute factor for an output product
'''
Uom = Pool().get('product.uom')
for output in self.outputs:
if output.product == product:
if not output.quantity:
return 0.0
quantity = Uom.compute_qty(uom, quantity,
output.uom, round=False)
return quantity / output.quantity
@classmethod
def copy(cls, records, default=None):
if default is None:
default = {}
else:
default = default.copy()
default['output_products'] = False
return super(BOM, cls).copy(records, default=default)
class BOMInput(ModelSQL, ModelView):
"Bill of Material Input"
__name__ = 'production.bom.input'
bom = fields.Many2One('production.bom', 'BOM', required=True,
select=1, ondelete='CASCADE')
product = fields.Many2One('product.product', 'Product',
required=True, domain=[
('type', '!=', 'service'),
])
uom_category = fields.Function(fields.Many2One(
'product.uom.category', 'Uom Category'), 'on_change_with_uom_category')
uom = fields.Many2One('product.uom', 'Uom', required=True,
domain=[
('category', '=', Eval('uom_category')),
], depends=['uom_category'])
unit_digits = fields.Function(fields.Integer('Unit Digits'),
'on_change_with_unit_digits')
quantity = fields.Float('Quantity', required=True,
domain=['OR',
('quantity', '>=', 0),
('quantity', '=', None),
],
digits=(16, Eval('unit_digits', 2)),
depends=['unit_digits'])
@classmethod
def __setup__(cls):
super(BOMInput, cls).__setup__()
t = cls.__table__()
cls._sql_constraints = [
('product_bom_uniq', Unique(t, t.product, t.bom),
'product_bom_uniq'),
]
cls._error_messages.update({
'product_bom_uniq': 'Product must be unique per BOM.',
'recursive_bom': 'You can not create recursive BOMs.',
})
@fields.depends('product', 'uom')
def on_change_product(self):
if self.product:
category = self.product.default_uom.category
if not self.uom or self.uom.category != category:
self.uom = self.product.default_uom
self.unit_digits = self.product.default_uom.digits
else:
self.uom = None
self.unit_digits = 2
@fields.depends('product')
def on_change_with_uom_category(self, name=None):
if self.product:
return self.product.default_uom.category.id
@fields.depends('uom')
def on_change_with_unit_digits(self, name=None):
if self.uom:
return self.uom.digits
return 2
def get_rec_name(self, name):
return self.product.rec_name
@classmethod
def search_rec_name(cls, name, clause):
return [('product.rec_name',) + tuple(clause[1:])]
@classmethod
def validate(cls, boms):
super(BOMInput, cls).validate(boms)
for bom in boms:
bom.check_bom_recursion()
def check_bom_recursion(self):
'''
Check BOM recursion
'''
self.product.check_bom_recursion()
def compute_quantity(self, factor):
return self.uom.ceil(self.quantity * factor)
class BOMOutput(BOMInput):
"Bill of Material Output"
__name__ = 'production.bom.output'
_table = 'production_bom_output' # Needed to override BOMInput._table
def compute_quantity(self, factor):
return self.uom.floor(self.quantity * factor)
@classmethod
def delete(cls, outputs):
pool = Pool()
ProductBOM = pool.get('product.product-production.bom')
bom_products = [b for o in outputs for b in o.product.boms]
super(BOMOutput, cls).delete(outputs)
# Validate that output_products domain on bom is still valid
ProductBOM._validate(bom_products, ['bom'])
class BOMTree(ModelView):
'BOM Tree'
__name__ = 'production.bom.tree'
product = fields.Many2One('product.product', 'Product')
quantity = fields.Float('Quantity', digits=(16, Eval('unit_digits', 2)),
depends=['unit_digits'])
uom = fields.Many2One('product.uom', 'Uom')
unit_digits = fields.Integer('Unit Digits')
childs = fields.One2Many('production.bom.tree', None, 'Childs')
@classmethod
def tree(cls, product, quantity, uom, bom=None):
Input = Pool().get('production.bom.input')
result = []
if bom is None:
if not product.boms:
return result
bom = product.boms[0].bom
factor = bom.compute_factor(product, quantity, uom)
for input_ in bom.inputs:
quantity = Input.compute_quantity(input_, factor)
childs = cls.tree(input_.product, quantity, input_.uom)
values = {
'product': input_.product.id,
'product.rec_name': input_.product.rec_name,
'quantity': quantity,
'uom': input_.uom.id,
'uom.rec_name': input_.uom.rec_name,
'unit_digits': input_.uom.digits,
'childs': childs,
}
result.append(values)
return result
class OpenBOMTreeStart(ModelView):
'Open BOM Tree'
__name__ = 'production.bom.tree.open.start'
quantity = fields.Float('Quantity', required=True,
digits=(16, Eval('unit_digits', 2)), depends=['unit_digits'])
uom = fields.Many2One('product.uom', 'Unit', required=True,
domain=[
('category', '=', Eval('category')),
], depends=['category'])
unit_digits = fields.Integer('Unit Digits', readonly=True)
category = fields.Many2One('product.uom.category', 'Category',
readonly=True)
bom = fields.Many2One('product.product-production.bom',
'BOM', required=True, domain=[
('product', '=', Eval('product')),
], depends=['product'])
product = fields.Many2One('product.product', 'Product', readonly=True)
@fields.depends('uom')
def on_change_with_unit_digits(self):
if self.uom:
return self.uom.digits
return 2
class OpenBOMTreeTree(ModelView):
'Open BOM Tree'
__name__ = 'production.bom.tree.open.tree'
bom_tree = fields.One2Many('production.bom.tree', None, 'BOM Tree',
readonly=True)
@classmethod
def tree(cls, bom, product, quantity, uom):
pool = Pool()
Tree = pool.get('production.bom.tree')
childs = Tree.tree(product, quantity, uom, bom=bom)
bom_tree = [{
'product': product.id,
'product.rec_name': product.rec_name,
'quantity': quantity,
'uom': uom.id,
'uom.rec_name': uom.rec_name,
'unit_digits': uom.digits,
'childs': childs,
}]
return {
'bom_tree': bom_tree,
}
class OpenBOMTree(Wizard):
'Open BOM Tree'
__name__ = 'production.bom.tree.open'
start = StateView('production.bom.tree.open.start',
'production.bom_tree_open_start_view_form', [
Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
Button('OK', 'tree', 'tryton-ok', True),
])
tree = StateView('production.bom.tree.open.tree',
'production.bom_tree_open_tree_view_form', [
Button('Change', 'start', 'tryton-go-previous'),
Button('Close', 'end', 'tryton-close'),
])
def default_start(self, fields):
Product = Pool().get('product.product')
defaults = {}
product = Product(Transaction().context['active_id'])
defaults['category'] = product.default_uom.category.id
if getattr(self.start, 'uom', None):
defaults['uom'] = self.start.uom.id
defaults['unit_digits'] = self.start.unit_digits
else:
defaults['uom'] = product.default_uom.id
defaults['unit_digits'] = product.default_uom.digits
defaults['product'] = product.id
if getattr(self.start, 'bom', None):
defaults['bom'] = self.start.bom.id
elif product.boms:
defaults['bom'] = product.boms[0].id
defaults['quantity'] = getattr(self.start, 'quantity', None)
return defaults
def default_tree(self, fields):
pool = Pool()
BomTree = pool.get('production.bom.tree.open.tree')
return BomTree.tree(self.start.bom.bom, self.start.product,
self.start.quantity, self.start.uom)
trytond_production-4.6.1/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13223531115 016236 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_production-4.6.1/locale/fr.po 0000644 0001750 0001750 00000043132 13215770055 017221 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
"Vous essayez de créer une BOM récursive avec le produit « %s » qui n'est pas"
" autorisé."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "Le produit par nomenclature doit être unique."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "Vous ne pouvez créer des nomenclatures récursives."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr "product_bom_uniq"
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "Le produit par nomenclature doit être unique."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "Vous ne pouvez créer des nomenclatures récursives."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr "product_bom_uniq"
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
"Le coût des sorties (%(outputs)s) de production « %(production)s » ne "
"correspond pas au coût de production (%(costs)s)."
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr "Nomenclatures"
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr "Délai de livraison"
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr "Productible"
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Nomenclature"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr "Productible"
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Nomenclature"
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr "Date effective"
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr "Date de début effective"
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Entrées"
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Sorties"
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Date planifiée"
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr "Date de début planifiée"
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Décimales de l'unité"
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Unité de mesure"
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Catégorie d'unité de mesure"
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Mouvements"
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Entrées"
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr "Produits en sortie"
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Sorties"
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Nomenclature"
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Décimales de l'unité"
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Unité de mesure"
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Catégorie d'unité de mesure"
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Nomenclature"
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Décimales de l'unité"
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Unité de mesure"
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Catégorie d'unité de mesure"
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr "Enfants"
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Décimales de l'unité"
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Unité de mesure"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Nomenclature"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Décimales de l'unité"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Arbre de nomenclature"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Séquence de production"
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Séquence de production"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Nomenclature"
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr "Délai de production"
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr "Entrée de production"
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr "Sortie de production"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr "Nomenclature"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Nomenclatures"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr "Nomenclatures"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Productions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Configuration de la production"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Productions"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr "Productions assignées"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Arbre de nomenclatures"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr "Comme entrées"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr "Comme sorties"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr "Assigné"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr "Demandes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "En cours"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Nomenclatures"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Productions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Configuration de la production"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Productions"
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr "Produit - Nomenclature"
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr "Productions assignées"
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr "Nomenclature"
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr "Entrée nomenclature"
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr "Sortie nomenclature"
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Arbre de nomenclatures"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Ouvrir l'arbre de nomenclatures"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Ouvrir l'arbre de nomenclatures"
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Configuration de la production"
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr "Configuration de production séquence de production"
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr "Délai de production"
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr "Administration de la production"
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr "Assignée"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulée"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "Terminée"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr "Demande"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr "En cours"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr "Impossible d'assigner ces produits :"
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr "Assigner"
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "Terminer"
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr "Réinitialiser à la nomenclature"
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr "Attendre"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr "Forcer l'assignation"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr "Changer"
trytond_production-4.6.1/locale/lo.po 0000644 0001750 0001750 00000044511 13215770055 017226 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ວັນທີສ້າງ"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ຜູ້ສ້າງ"
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລຳດັບ"
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "ລໍາດັບ"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ວັນທີສ້າງ"
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ຜູ້ສ້າງ"
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr "ວັນທີມີຜົນ"
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລຳດັບ"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr "ສະຖານທີ່"
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr "ເລກທີ"
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "ເອກະສານອ້າງອີງ"
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ"
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "ຫົວໜ່ວຍ"
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "ໝວດຫົວໜ່ວຍ"
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ"
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລຳດັບ"
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "ຕັດບັນຊີສາງ"
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "ໃຊ້ຢູ່"
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ວັນທີສ້າງ"
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ຜູ້ສ້າງ"
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລຳດັບ"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "ຫົວໜ່ວຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "ໝວດຫົວໜ່ວຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "ຫົວໜ່ວຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "ໝວດຫົວໜ່ວຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "ຫົວໜ່ວຍ"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "ໝວດ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "ຫົວໜ່ວຍເສດ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "ໜ່ວຍ"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ວັນທີສ້າງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ຜູ້ສ້າງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລຳດັບ"
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ"
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "ລໍາດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "ທັງໝົດ"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "ກຳລັງດຳເນີນງານ"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr "ກຳລັງດຳເນີນງານ"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr "ຮ່ວງ"
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr "ຮ່ວງ"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr "ຂໍ້ມູນອື່ນໆ"
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr "ດຳເນີນງານ"
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "ອັດ"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr ""
trytond_production-4.6.1/locale/zh_CN.po 0000644 0001750 0001750 00000037440 13215770055 017620 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "启用"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "纳木"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr "子项"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr ""
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "确定"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "确定"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr ""
trytond_production-4.6.1/locale/ca.po 0000644 0001750 0001750 00000043331 13215770055 017176 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
"Esteu intentant crear una llista de material recursiva amb el producte "
"\"%s\" que no està permès."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "El producte ha de ser únic per LdM."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "No podeu crear llistes de materials recursives."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr "El producte ha de ser únic a la LdM."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "El producte ha de ser únic per LdM."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "No podeu crear llistes de materials recursives."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr "El producte ha de ser únic a la LdM."
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
"Els costs dels moviments de sortida (%(outputs)s) de la producció "
"\"%(production)s\" són diferents del cost de la producció (%(costs)s)."
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr "Llistes de materials"
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr "Temps d'espera"
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr "Produïble"
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Llista de materials"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr "Produïble"
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Llista de materials"
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr "Data efectiva"
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr "Data d'inici efectiva"
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Entrades"
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Sortides"
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Data estimada"
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr "Data d'inici planificada"
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimals de la unitat"
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Categoria d'UdM"
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magatzem"
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Moviments"
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Entrades"
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr "Productes de sortida"
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Sortides"
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Llistes de materials"
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimals de la unitat"
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Categoria d'UdM"
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Llista de materials"
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimals de la unitat"
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Categoria d'UdM"
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr "Fills"
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimals de la unitat"
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Llista de materials"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimals de la unitat"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Arbre de la llista de materials"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Seqüència de producció"
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Seqüència de producció"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Llista de materials"
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr "Temps d'espera"
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr "Entrada de la producció"
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr "Sortida de la producció"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr "Llista de materials"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Llistes de materials"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr "Llistes de materials"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Produccions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Configuració de la producció"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Produccions"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr "Reserva la producció"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Arbre de la llista de materials"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr "Com entrades"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr "Com sortides"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr "Reservada"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr "Sol·licituds"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "En curs"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Llistes de materials"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Produccions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Producció"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Produccions"
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr "Producte - Llista de materials"
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr "Reserva la producció"
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr "Llista de materials"
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr "Entrades de la llista de materials"
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr "Sortida de la llista de materials"
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Arbre de l'escandall"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Obre l'arbre de llistes de materials"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Obre l'arbre de llistes de materials"
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Configuració de la producció"
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr "Configuració de la seqüencia de producció"
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr "Temps d'espera de la producció"
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr "Administració de producció"
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr "Reservada"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lada"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzada"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr "Sol·licitud"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr "En execució"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr "No es poden reservar aquests productes:"
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr "Reserva"
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "Finalitza"
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr "Informació addicional"
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr "Restaura amb la LdM"
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr "En espera"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr "Força reserva"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
trytond_production-4.6.1/locale/pl.po 0000644 0001750 0001750 00000040617 13215770055 017232 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "Produkt musi być unikatowe na każdy BOM."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "Nie możliwe jest tworzenie rekurencyjnych BOMów."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr "product_bom_uniq"
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "Produkt musi być unikatowy na każdy BOM."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "Nie możliwe jest tworzenie rekurencyjnych BOMów."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr "product_bom_uniq"
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr "BOMy"
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Data planowana"
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr "Zaplanowana data rozpoczęcia"
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencja"
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Jm"
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Kategoria jednostki miary"
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazyn"
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Wejścia"
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Wyjścia"
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Jm"
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Kategoria jednostki miary"
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Jm"
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Kategoria jednostki miary"
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr "Elementy podrzędne"
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Jm"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Drzewo BOM"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Sekwencja produkcji"
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Sekwencja produkcji"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "BOMy"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr "BOMy"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Produkcje"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Konfiguracja produkcji"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Produkcje"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr "Przydziel produkcję"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Drzewo BOM"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr "Jako wejścia"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr "Jako wyjścia"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr "Przydzielone"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Uruchomione"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "BOMy"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Produkcje"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Konfiguracja produkcji"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Produkcje"
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr "Produkt - BOM"
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr "Przydziel produkcję"
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr "Wielopoziomowa struktura produktu (BOM)"
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Drzewo BOM"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Otwórz drzewo BOM"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Otwórz drzewo BOM"
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Konfiguracja produkcji"
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr "Administracja produkcją"
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr "Przydzielono"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowano"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr "Requests"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr "Uruchomione"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr ""
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr "Przydziel"
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr "Inne informacje"
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr "Czekaj"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr "Wymuś przydzielenie"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr ""
trytond_production-4.6.1/locale/ru.po 0000644 0001750 0001750 00000046672 13215770055 017254 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr "Нельзя создать рекурсивную спецификацию для продукта \"%s\"."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "Продукт должен быть уникальным для спецификации."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "Вы не можете создать рекурсивную спецификацию."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "Продукт должен быть уникальным для спецификации."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "Вы не можете создать рекурсивную спецификацию."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr "Спецификации"
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Нумерация"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr "Организация"
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr "Учетная дата"
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Исходные"
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Продукция"
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Плановая дата"
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Кол-во цифр после запятой"
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Ед.изм."
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Категория ед. измерения"
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Товарный склад"
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Перемещения"
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "Действующий"
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Исходные"
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr "Готовая продукция"
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Продукция"
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Кол-во цифр после запятой"
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Ед.изм."
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Категория ед. измерения"
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Кол-во цифр после запятой"
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Ед.изм."
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Категория ед. измерения"
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr "Подчиненные"
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Кол-во цифр после запятой"
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Ед.изм."
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Кол-во цифр после запятой"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "Единица измерения"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Дерево спецификации"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Нумерация производства"
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Организация"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Нумерация производства"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr "Исходные для производства"
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr "Готовая продукция производства"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Спецификации"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr "Спецификации"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Производства"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Конфигурация производства"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Производства"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr "Назначить производство"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Дерево спецификации"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr "Переданный"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr "Сообщения"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Спецификации"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Производства"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Конфигурация производства"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Производства"
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr "Продукция - Спецификация"
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr "Назначить производство"
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr "Спецификация, исходные"
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr "Спецификация, продукция"
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Дерево спецификации"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Открыть дерево спецификации"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Открыть дерево спецификации"
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Конфигурация производства"
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr "Администрирование производства"
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr "Переданный"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr "Сообщение"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr "Не удалось назначить эти продукты:"
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr "Назначение"
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr "Другая информация"
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr "Ожидают"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "Ок"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr "Принудительно назначить"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "Ок"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
trytond_production-4.6.1/locale/cs.po 0000644 0001750 0001750 00000035341 13215770055 017222 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr ""
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr ""
trytond_production-4.6.1/locale/sl.po 0000644 0001750 0001750 00000041432 13215770055 017231 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr "Izdelava rekurzivne kosovnice za izdelek \"%s\" ni dovoljena."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "Izdelek mora biti edinstven po kosovnici."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "Izdelava rekurzivnih kosovnic ni možna."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr "product_bom_uniq"
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "Izdelek mora biti edinstven po kosovnici."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "Izdelava rekurzivnih kosovnic ni možna."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr "product_bom_uniq"
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
"Izhodni stroški (%(outputs)s) proizvodnega naloga \"%(production)s\" se ne "
"ujemajo s proizvodnimi stroški (%(costs)s)."
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr "Kosovnice"
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr "Dobavni roki"
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr "Se proizvaja"
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Kosovnica"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Zap.št."
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr "Se proizvaja"
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Kosovnica"
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Strošek"
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr "Dejanski datum"
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr "Dejanski začetek"
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Vhodi"
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Izhodi"
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Načrtovan datum"
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr "Planirano od"
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "ME"
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Kategorija ME"
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladišče"
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Promet"
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Vhodi"
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr "Izhodni izdelki"
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Izhodi"
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Kosovnica"
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "ME"
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Kategorija ME"
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Kosovnica"
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "ME"
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Kategorija ME"
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr "Podrejeni"
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "ME"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Kosovnica"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "enota"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Drevo kosovnice"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Proizvodni nalog"
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Štetje proizvodnih nalogov"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Kosovnica"
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr "Dobavni rok"
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Zap.št."
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr "Vhod proizvodnega naloga"
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr "Izhod proizvodnega naloga"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr "Kosovnica"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Kosovnice"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr "Kosovnice"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Proizvodni nalogi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Proizvodna konfiguracija"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Proizvodni nalogi"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr "Dodelitev proizvodnega naloga"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Drevo kosovnice"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr "Kot vhodi"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr "Kot izhodi"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Vse"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljeno"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Priprava"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr "Zahtevki"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Tekoče"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Čakajoče"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr "Proizvodni nalog"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr "Proizvodni nalog"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Kosovnice"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Proizvodni nalogi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Proizvodni nalogi"
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr "Izdelek - Kosovnica"
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr "Proizvodni nalog"
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr "Dodelitev proizvodnega naloga"
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr "Kosovnica"
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr "Vhod kosovnice"
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr "Izhod kosovnice"
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Drevo kosovnice"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Odpri drevo kosovnice"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Odpri drevo kosovnice"
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Proizvodna konfiguracija"
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr "Konfiguracija štetja proizvodnih nalogov"
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr "Proizvodni dobavni rok"
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr "Proizvodnja - vodenje"
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljeno"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr "Zahtevek"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr "Tekoče"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Čakajoče"
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr "Dodelitev ni možna za naslednje izdelke:"
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr "Postavke"
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr "Dodelitev"
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr "Priprava"
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr "Postavke"
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr "Drugo"
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr "Ponastavi na kosovnico"
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr "Zagon"
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr "Čakanje"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr "Rezervacija"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
trytond_production-4.6.1/locale/es_419.po 0000644 0001750 0001750 00000035334 13215770055 017623 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr ""
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr ""
trytond_production-4.6.1/locale/lt.po 0000644 0001750 0001750 00000035341 13215770055 017234 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr ""
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr ""
trytond_production-4.6.1/locale/pt_BR.po 0000644 0001750 0001750 00000043314 13215770055 017622 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
"Você está tentando criar uma lista de materiais recursiva com o produto "
"\"%s\". Isso não é permitido."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "O produto deve ser único por lista de materiais."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "Você não pode criar listas de materiais recursivas."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr "O produto deve ser único por lista de materiais."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "O produto deve ser único por lista de materiais."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "Você não pode criar listas de materiais recursivas."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr "O produto deve ser único por lista de materiais"
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
"Os custos das saídas (%(outputs)s) de produção \"%(production)s\" não "
"coincidem com o custo da produção (%(costs)s)."
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr "Listas de Materiais"
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr "Tempo de Espera"
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr "Produzível"
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Lista de Materiais"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr "Produzível"
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Lista de materiais"
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr "Data efetiva"
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr "Data Efetiva de Início "
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Entradas"
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Saídas"
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Data planejada"
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr "Data Planejada para Início"
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Dígitos da unidade"
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Uom"
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Categoria da UDM"
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almoxarifado"
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimentações"
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Entradas"
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr "Entradas"
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Produtos de saída"
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Lista de materiais"
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Dígitos da unidade"
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Uom"
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Categoria da UDM"
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Lista de Materiais"
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Dígitos da unidade"
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Uom"
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Categoria da UDM"
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr "Filhos"
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Dígitos da unidade"
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Uom"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Lista de materiais"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Dígitos da unidade"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Listagem da lista de materiais"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Sequência de produção"
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Sequência de Produção"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Lista de Materiais"
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr "Tempo de Espera"
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr "Produção"
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr "Entrada da produção"
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr "Saída da produção"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr "Lista de materiais"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Lista de Materiais"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr "Listas de Materiais"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Produções"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Configuração da produção"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Produções"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr "Reservar produção"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Listagem da lista de materiais"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr "Como Entradas"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr "Como Saídas"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr "Solicitações"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Espera"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr "Produção"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr "Produção"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Listas de Material"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr "Produção"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Produções"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Configuração da produção"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Produções"
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr "Produto - Lista de materiais"
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr "Produção"
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr "Reservar produção"
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr "Lista de materiais"
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr "Entrada da lista de materiais"
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr "Reservar produções"
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Saída da lista de materiais"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Abrir listagem da lista de materiais"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Abrir listagem da lista de materiais"
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Configuração de produção"
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr "Configuração de Produção Sequência de Produção"
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr "Tempo de Espera da Produção"
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr "Produção"
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr "Administração de produção"
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr "Produção"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr "Solicitação"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Espera"
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr "Produção"
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr "Não é possível reservar"
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr "Reservar"
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr "Reservado"
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr "Informação adicional"
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr "Redifinir para a lista de materiais"
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr "Esperar"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr "Forçar Atribuição"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr "OK"
trytond_production-4.6.1/locale/nl.po 0000644 0001750 0001750 00000040417 13215770055 017226 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producten"
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr "Effectieve datum"
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producten"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimalen eenheid"
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Boekingen"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam bijlage"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producten"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimalen eenheid"
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producten"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimalen eenheid"
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producten"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimalen eenheid"
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producten"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimalen eenheid"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producten"
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr "Aanvullende informatie"
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "Oké"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "Oké"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr ""
trytond_production-4.6.1/locale/it_IT.po 0000644 0001750 0001750 00000041411 13215770055 017620 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr "Data Registrazione"
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Posizioni Unità"
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimenti"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Posizioni Unità"
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Posizioni Unità"
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr "Figli"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Posizioni Unità"
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Posizioni Unità"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr "Richiesta"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "In funzione"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "In attesa"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr ""
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancellato"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr "Richiesta"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr "In funzione"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In attesa"
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr "Altre informazioni"
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr "Calcolo"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr "Attendi"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "Chiusura"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr ""
trytond_production-4.6.1/locale/hu_HU.po 0000644 0001750 0001750 00000041745 13215770055 017632 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Számkör"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr "Raktár hely"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Egység"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Egység kategória"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Raktár"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Raktár mozgás"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Egység"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Egység kategória"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Egység"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Egység kategória"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr "Alárendelt (modul)"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Egység"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Számkör"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr "Termelés"
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Termelés"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Termelés"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Összes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr "Termelés"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr "Termelés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr "Termelés"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Termelés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Termelés"
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr "Termelés"
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr "Termelés"
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr "Termelés"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr "Termelés"
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr "Sor"
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr "Sor"
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr ""
trytond_production-4.6.1/locale/de.po 0000644 0001750 0001750 00000042514 13215770055 017205 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
"Erstellung von rekursiven Stücklisten mit Variante \"%s\" ist nicht erlaubt."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "Eine Variante kann nur einmal pro Stückliste eingetragen werden."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "Erstellung rekursiver Stücklisten nicht möglich."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr " "
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "Eine Variante kann nur einmal pro Stückliste eingetragen werden."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "Erstellung rekursiver Stücklisten nicht möglich."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr " "
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
"Die Kosten der Ausgänge (%(outputs)s) von Produktion \"%(production)s\" "
"stimmen nicht mit den Kosten der Produktion (%(costs)s) überein."
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr "Stücklisten"
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr "Beschaffungszeiten"
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr "Produzierbar"
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Stückliste"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr "Produzierbar"
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Stückliste"
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr "Effektives Datum"
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr "Effektives Startdatum"
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Eingänge"
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr "Lagerort"
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgänge"
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Geplantes Datum"
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr "Geplantes Startdatum"
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Beleg-Nr."
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Nachkommastellen"
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Maßeinheit"
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Maßeinheitenkategorie"
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Warenlager"
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Lagerbewegungen"
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Eingänge"
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr "Erzeugte Produkte"
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgänge"
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Stückliste"
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Nachkommastellen"
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Maßeinheit"
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Maßeinheitenkategorie"
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Stückliste"
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Nachkommastellen"
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Maßeinheit"
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Maßeinheitenkategorie"
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr "Untergeordnet (Stücklisten)"
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Nachkommastellen"
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Maßeinheit"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Stückliste"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Nachkommastellen"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "Stück"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Stücklistenbaum"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Nummernkreis Produktion"
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Nummernkreis Produktion"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Stückliste"
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr "Beschaffungszeit"
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr "Produktion Eingänge"
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr "Produktion Ausgänge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr "Stückliste"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Stücklisten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr "Stücklisten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Produktionen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Produktion"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Produktionen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr "Produktion zuweisen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Stücklistenbaum"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr "Als Eingänge"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr "Als Ausgänge"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr "Anforderungen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Stücklisten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Produktionen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Produktion"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Produktionen"
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr "Variante - Stückliste"
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr "Produktion zuweisen"
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr "Stückliste"
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr "Stückliste Eingang"
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr "Stückliste Ausgang"
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Stücklistenbaum"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Stücklistenbaum öffnen"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Stücklistenbaum öffnen"
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Einstellungen Produktion"
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr "Einstellungen Produktion Nummernkreis"
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr "Produktion Beschaffungszeit"
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr "Produktion Administration"
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr "Angefordert"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr "Folgende Varianten können nicht zugewiesen werden:"
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr "Zuweisen"
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr "Auf Stückliste zurücksetzen"
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr "Warten"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr "Zuweisung erzwingen"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
trytond_production-4.6.1/locale/ja_JP.po 0000644 0001750 0001750 00000036471 13215770055 017605 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr "BOMs"
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "BOM Tree"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr "BOM"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "BOMs"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr "BOMs"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Productions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Production Configuration"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Productions"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr "Assign Production"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr "BOM Tree"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr "Assigned"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr "Requests"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "BOMs"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Productions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Production Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Productions"
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr "Assign Production"
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "BOM Tree"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Production Configuration"
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr "Production Administration"
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr "Assigned"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr "Requests"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr ""
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr "Assigned"
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr ""
trytond_production-4.6.1/locale/es.po 0000644 0001750 0001750 00000043153 13215770055 017224 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
"Está intentando crear una lista de materiales recursiva con el producto "
"\"%s\" lo cual no está permitido."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "El producto debe ser único por LdM."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "No puede crear una lista de materiales recursiva."
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr "El producto debe ser único en la LdM."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr "El producto debe ser único por LdM."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr "No puede crear una lista de materiales recursiva."
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr "El producto debe ser único en la LdM."
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
"Los costes de los movimientos de salida (%(outputs)s) de la producción "
"\"%(production)s\" no coinciden con el coste de la producción (%(costs)s)."
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr "LdM"
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr "Tiempo de espera"
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr "Producible"
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "LdM"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr "Producible"
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "LdM"
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr "Fecha efectiva"
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr "Fecha inicio efectiva"
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Entradas"
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Salidas"
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Fecha estimada"
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr "Fecha inicio estimada"
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimales de la unidad"
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Categoría de UdM"
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Entradas"
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr "Productos salida"
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Salidas"
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "LdM"
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimales de la unidad"
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Categoría de UdM"
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "LdM"
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimales de la unidad"
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Categoría de UdM"
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr "Hijos"
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimales de la unidad"
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "LdM"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Decimales de la unidad"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Árbol LdM"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Secuencia de producción"
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Secuencia de producción"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Lista de material"
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr "Tiempo de espera"
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr "Entrada producción"
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr "Salida producción"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr "Lista de material"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Listas de material"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr "Listas de Materiales"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Producciones"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Configuración de la producción"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Producciones"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr "Reservar producción"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Árbol LdM"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr "Como entradas"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr "Como salidas"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr "Reservada"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr "Solicitudes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "En ejecución"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Listas de material"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Producciones"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Producción"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Producciones"
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr "Producto - LdM"
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr "Reservar producción"
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr "Lista de Material"
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr "Entrada Lista de Material"
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr "Salida Lista de Material"
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Árbol LdM"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Abrir árbol BOM"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Abrir árbol BOM"
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Configuración de la producción"
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr "Configuración de la secuencia de producción"
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr "Tiempo de espera de la producción"
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr "Administración de producción"
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr "Reservada"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalizada"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr "En ejecución"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr "No se pueden reservar estos productos:"
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr "Reservar"
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "Finalizar"
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr "Información adicional"
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr "Restaurar con la LdM"
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr "En espera"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr "Forzar reserva"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
trytond_production-4.6.1/locale/bg.po 0000644 0001750 0001750 00000045133 13215770055 017205 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.product:"
msgid ""
"You are trying to create a recursive BOM with product \"%s\" which is not "
"allowed."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.input:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "Product must be unique per BOM."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "You can not create recursive BOMs."
msgstr ""
msgctxt "error:production.bom.output:"
msgid "product_bom_uniq"
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"The costs of the outputs (%(outputs)s) of production \"%(production)s\" do "
"not match the cost of the production (%(costs)s)."
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,boms:"
msgid "BOMs"
msgstr "Спецификации"
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:product.product-production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:product.product-production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.product-production.bom,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:product.product-production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-production.bom,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Записано на"
msgctxt "field:product.product-production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Записано от"
msgctxt "field:product.template,producible:"
msgid "Producible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "field:production,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:production,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Цена"
msgctxt "field:production,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:production,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:production,effective_date:"
msgid "Effective Date"
msgstr "Ефективна дата"
msgctxt "field:production,effective_start_date:"
msgid "Effective Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Входящи"
msgctxt "field:production,location:"
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
msgctxt "field:production,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Изходящи"
msgctxt "field:production,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Планирана дата"
msgctxt "field:production,planned_start_date:"
msgid "Planned Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:production,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:production,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Препратка"
msgctxt "field:production,state:"
msgid "State"
msgstr "Състояние"
msgctxt "field:production,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Десетични единици"
msgctxt "field:production,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Мерни единици"
msgctxt "field:production,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Категория мер. ед."
msgctxt "field:production,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Склад"
msgctxt "field:production,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Записано на"
msgctxt "field:production,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Записано от"
msgctxt "field:production.assign.failed,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.assign.failed,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Движения"
msgctxt "field:production.bom,active:"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgctxt "field:production.bom,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:production.bom,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:production.bom,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom,inputs:"
msgid "Inputs"
msgstr "Входящи"
msgctxt "field:production.bom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgctxt "field:production.bom,output_products:"
msgid "Output Products"
msgstr "Изходящи продукти"
msgctxt "field:production.bom,outputs:"
msgid "Outputs"
msgstr "Изходящи"
msgctxt "field:production.bom,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Записано на"
msgctxt "field:production.bom,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Записано от"
msgctxt "field:production.bom.input,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "field:production.bom.input,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:production.bom.input,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:production.bom.input,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.input,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:production.bom.input,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:production.bom.input,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.input,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Десетични единици"
msgctxt "field:production.bom.input,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Мерни единици"
msgctxt "field:production.bom.input,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Категория мер. ед."
msgctxt "field:production.bom.input,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Записано от"
msgctxt "field:production.bom.input,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Записано от"
msgctxt "field:production.bom.output,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "field:production.bom.output,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:production.bom.output,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:production.bom.output,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.output,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:production.bom.output,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:production.bom.output,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.bom.output,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Десетични единици"
msgctxt "field:production.bom.output,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Мерни единици"
msgctxt "field:production.bom.output,uom_category:"
msgid "Uom Category"
msgstr "Категория мер. ед."
msgctxt "field:production.bom.output,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Записано на"
msgctxt "field:production.bom.output,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Записано от"
msgctxt "field:production.bom.tree,childs:"
msgid "Childs"
msgstr "Наследници"
msgctxt "field:production.bom.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:production.bom.tree,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:production.bom.tree,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Десетични единици"
msgctxt "field:production.bom.tree,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "Мерни единици"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,category:"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Десетични единици"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.start,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,bom_tree:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Дърво от спецификацията"
msgctxt "field:production.bom.tree.open.tree,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:production.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:production.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.configuration,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Последователност на производство"
msgctxt "field:production.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Записано на"
msgctxt "field:production.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Записано от"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt ""
"field:production.configuration.production_sequence,production_sequence:"
msgid "Production Sequence"
msgstr "Последователност на производство"
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Записано на"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.configuration.production_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Записано от"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,bom:"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:production.lead_time,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.lead_time,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:stock.location,production_location:"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "field:stock.move,production_input:"
msgid "Production Input"
msgstr "Вход на производство"
msgctxt "field:stock.move,production_output:"
msgid "Production Output"
msgstr "Изход на производство"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_form"
msgid "BOM"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Спецификации"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_in_bom"
msgid "BOMs"
msgstr "Спецификации"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Производства"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_configuration_form"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Настройки на Производство"
msgctxt "model:ir.action,name:act_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Производства"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_assign"
msgid "Assign Production"
msgstr "Назначаване на производство"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bom_tree_open"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Дърво от Спецификация"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_input"
msgid "As Inputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_product_in_bom_output_domain_output"
msgid "As Outputs"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_assigned"
msgid "Assigned"
msgstr "Назначен"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_requests"
msgid "Requests"
msgstr "Заявки"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "В изпълнение"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_production_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Очакване"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_production"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_production"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bom_list"
msgid "BOMs"
msgstr "Спецификации"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production"
msgid "Production"
msgstr "Управление на производство"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_calendar"
msgid "Productions"
msgstr "Производства"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_configuration"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Настройки Производство"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_production_list"
msgid "Productions"
msgstr "Производства"
msgctxt "model:product.product-production.bom,name:"
msgid "Product - BOM"
msgstr "Продукт - Спецификация"
msgctxt "model:production,name:"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "model:production.assign.failed,name:"
msgid "Assign Production"
msgstr "Назначаване на производство"
msgctxt "model:production.bom,name:"
msgid "Bill of Material"
msgstr "Спецификация"
msgctxt "model:production.bom.input,name:"
msgid "Bill of Material Input"
msgstr "Спецификация Входящ"
msgctxt "model:production.bom.output,name:"
msgid "Bill of Material Output"
msgstr "Спецификация Изходящ"
msgctxt "model:production.bom.tree,name:"
msgid "BOM Tree"
msgstr "Дърво от спецификацията"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.start,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Отваряне на дърво от спецификацията"
msgctxt "model:production.bom.tree.open.tree,name:"
msgid "Open BOM Tree"
msgstr "Отваряне на дърво от спецификацията"
msgctxt "model:production.configuration,name:"
msgid "Production Configuration"
msgstr "Настройки Производство"
msgctxt "model:production.configuration.production_sequence,name:"
msgid "Production Configuration Production Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:production.lead_time,name:"
msgid "Production Lead Time"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_production"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "model:res.group,name:group_production_admin"
msgid "Production Administration"
msgstr "Администрация Производство"
msgctxt "model:stock.location,name:location_production"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Assigned"
msgstr "Назначен"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отказан"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Done"
msgstr "Приключен"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Request"
msgstr "Заявка"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Running"
msgstr "В изпълнение"
msgctxt "selection:production,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Очакване"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.product:"
msgid "Production"
msgstr "Управление на производство"
msgctxt "view:production.assign.failed:"
msgid "Unable to assign those products:"
msgstr "Не може да назначи тези продукти:"
msgctxt "view:production.bom:"
msgid "Lines"
msgstr "Редове"
msgctxt "view:production:"
msgid "Assign"
msgstr "Назначаване"
msgctxt "view:production:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
msgctxt "view:production:"
msgid "Done"
msgstr "Приключено"
msgctxt "view:production:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
msgctxt "view:production:"
msgid "Lines"
msgstr "Редове"
msgctxt "view:production:"
msgid "Other Info"
msgstr "Друга информация"
msgctxt "view:production:"
msgid "Reset to BOM"
msgstr ""
msgctxt "view:production:"
msgid "Run"
msgstr "Изпълнявано"
msgctxt "view:production:"
msgid "Wait"
msgstr "Очаквано"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,end:"
msgid "OK"
msgstr "Добре"
msgctxt "wizard_button:production.assign,failed,force:"
msgid "Force Assign"
msgstr "Изричко назначаване"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,start,tree:"
msgid "OK"
msgstr "Добре"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,end:"
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
msgctxt "wizard_button:production.bom.tree.open,tree,start:"
msgid "Change"
msgstr "Промяна"
trytond_production-4.6.1/stock.xml 0000644 0001750 0001750 00000002521 13175640527 016662 0 ustar ced ced 0000000 0000000