trytond_production_work-5.0.2/0000755000175000017500000000000013561333310016037 5ustar cedced00000000000000trytond_production_work-5.0.2/CHANGELOG0000644000175000017500000000111413561333307017254 0ustar cedced00000000000000Version 5.0.2 - 2019-11-08 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.1 - 2019-02-19 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.0 - 2018-10-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Remove support for Python 2.7 Version 4.8.0 - 2018-04-23 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.6.0 - 2017-10-30 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.4.0 - 2017-05-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.2.0 - 2016-11-28 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.0.0 - 2016-05-02 * Initial release trytond_production_work-5.0.2/COPYRIGHT0000644000175000017500000000132113561333307017335 0ustar cedced00000000000000Copyright (C) 2015-2019 Cédric Krier. Copyright (C) 2015-2019 B2CK SPRL. Copyright (C) 2013-2015 NaN·tic. This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . trytond_production_work-5.0.2/production.xml0000644000175000017500000000133613354423125020756 0ustar cedced00000000000000 production production_list production production_form trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/0000755000175000017500000000000013561333310024544 5ustar cedced00000000000000trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/dependency_links.txt0000644000175000017500000000000113561333310030612 0ustar cedced00000000000000 trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/PKG-INFO0000644000175000017500000000522313561333310025643 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 1.2 Name: trytond-production-work Version: 5.0.2 Summary: Tryton module for production work Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/5.0/ Description: trytond_production_work ======================= The production_work module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton production work Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: Intended Audience :: Manufacturing Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business Requires-Python: >=3.4 trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/entry_points.txt0000644000175000017500000000012113561333310030034 0ustar cedced00000000000000 [trytond.modules] production_work = trytond.modules.production_work trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/top_level.txt0000644000175000017500000000001013561333310027265 0ustar cedced00000000000000trytond trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/not-zip-safe0000644000175000017500000000000113433067666027012 0ustar cedced00000000000000 trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/SOURCES.txt0000644000175000017500000000412013561333310026425 0ustar cedced00000000000000.drone.yml .hgtags CHANGELOG COPYRIGHT INSTALL LICENSE MANIFEST.in README __init__.py production.py production.xml routing.py routing.xml setup.py tox.ini tryton.cfg work.py work.xml ./__init__.py ./production.py ./production.xml ./routing.py ./routing.xml ./tryton.cfg ./work.py ./work.xml ./locale/bg.po ./locale/ca.po ./locale/cs.po ./locale/de.po ./locale/es.po ./locale/es_419.po ./locale/fa.po ./locale/fr.po ./locale/hu_HU.po ./locale/it_IT.po ./locale/ja_JP.po ./locale/lo.po ./locale/lt.po ./locale/nl.po ./locale/pl.po ./locale/pt_BR.po ./locale/ru.po ./locale/sl.po ./locale/zh_CN.po ./tests/__init__.py ./tests/scenario_production_work.rst ./tests/test_production_work.py ./view/operation_form.xml ./view/operation_list.xml ./view/production_form.xml ./view/production_list.xml ./view/work_center_category_form.xml ./view/work_center_category_list.xml ./view/work_center_form.xml ./view/work_center_list.xml ./view/work_center_tree.xml ./view/work_cycle_form.xml ./view/work_cycle_list.xml ./view/work_form.xml ./view/work_list.xml ./view/work_list_sequence.xml doc/index.rst locale/bg.po locale/ca.po locale/cs.po locale/de.po locale/es.po locale/es_419.po locale/fa.po locale/fr.po locale/hu_HU.po locale/it_IT.po locale/ja_JP.po locale/lo.po locale/lt.po locale/nl.po locale/pl.po locale/pt_BR.po locale/ru.po locale/sl.po locale/zh_CN.po tests/__init__.py tests/scenario_production_work.rst tests/test_production_work.py trytond_production_work.egg-info/PKG-INFO trytond_production_work.egg-info/SOURCES.txt trytond_production_work.egg-info/dependency_links.txt trytond_production_work.egg-info/entry_points.txt trytond_production_work.egg-info/not-zip-safe trytond_production_work.egg-info/requires.txt trytond_production_work.egg-info/top_level.txt view/operation_form.xml view/operation_list.xml view/production_form.xml view/production_list.xml view/work_center_category_form.xml view/work_center_category_list.xml view/work_center_form.xml view/work_center_list.xml view/work_center_tree.xml view/work_cycle_form.xml view/work_cycle_list.xml view/work_form.xml view/work_list.xml view/work_list_sequence.xmltrytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/requires.txt0000644000175000017500000000022613561333310027144 0ustar cedced00000000000000python-sql>=0.4 trytond_company<5.1,>=5.0 trytond_production<5.1,>=5.0 trytond_production_routing<5.1,>=5.0 trytond_stock<5.1,>=5.0 trytond<5.1,>=5.0 trytond_production_work-5.0.2/setup.cfg0000644000175000017500000000004613561333310017660 0ustar cedced00000000000000[egg_info] tag_build = tag_date = 0 trytond_production_work-5.0.2/PKG-INFO0000644000175000017500000000522313561333310017136 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 1.2 Name: trytond_production_work Version: 5.0.2 Summary: Tryton module for production work Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/5.0/ Description: trytond_production_work ======================= The production_work module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton production work Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: Intended Audience :: Manufacturing Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business Requires-Python: >=3.4 trytond_production_work-5.0.2/work.py0000644000175000017500000002522113553703201017376 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import datetime import random from decimal import Decimal from functools import wraps from trytond.model import ( ModelSQL, ModelView, Workflow, DeactivableMixin, fields, sequence_ordered, tree) from trytond.pool import Pool from trytond.pyson import Eval, If, Bool from trytond.transaction import Transaction from trytond.modules.product import price_digits __all__ = ['WorkCenterCategory', 'WorkCenter', 'Work', 'WorkCycle'] class WorkCenterCategory(ModelSQL, ModelView): 'Work Center Category' __name__ = 'production.work.center.category' name = fields.Char('Name', required=True, translate=True) class WorkCenter(DeactivableMixin, tree(separator=' / '), ModelSQL, ModelView): 'Work Center' __name__ = 'production.work.center' name = fields.Char('Name', required=True, translate=True) parent = fields.Many2One('production.work.center', 'Parent', select=True, domain=[ ('company', '=', Eval('company', -1)), ('warehouse', '=', Eval('warehouse', -1)), ], depends=['company', 'warehouse']) children = fields.One2Many('production.work.center', 'parent', 'Children', domain=[ ('company', '=', Eval('company', -1)), ('warehouse', '=', Eval('warehouse', -1)), ], depends=['company', 'warehouse']) category = fields.Many2One('production.work.center.category', 'Category') cost_price = fields.Numeric('Cost Price', digits=price_digits, states={ 'required': Bool(Eval('cost_method')), }, depends=['cost_method']) cost_method = fields.Selection([ ('', ''), ('cycle', 'Per Cycle'), ('hour', 'Per Hour'), ], 'Cost Method', states={ 'required': Bool(Eval('cost_price')), }, depends=['cost_price']) company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True, select=True) warehouse = fields.Many2One('stock.location', 'Warehouse', required=True, domain=[ ('type', '=', 'warehouse'), ]) @classmethod def __setup__(cls): super(WorkCenter, cls).__setup__() cls._error_messages.update({ 'missing_work_center': ('Could not find a work center ' 'of category "%(category)s" under "%(parent)s".'), }) cls._order.insert(0, ('name', 'ASC')) @classmethod def default_company(cls): return Transaction().context.get('company') @classmethod def default_warehouse(cls): Location = Pool().get('stock.location') locations = Location.search(cls.warehouse.domain) if len(locations) == 1: return locations[0].id @classmethod def get_picker(cls): """Return a method that picks a work center for the category and the parent""" cache = {} def picker(parent, category): key = (parent, category) if key not in cache: work_centers = cls.search([ ('parent', 'child_of', [parent.id]), ('category', '=', category.id), ]) if not work_centers: cls.raise_user_error('missing_work_center', { 'category': category.rec_name, 'parent': parent.rec_name, }) cache[key] = work_centers return random.choice(cache[key]) return picker class Work(sequence_ordered(), ModelSQL, ModelView): 'Production Work' __name__ = 'production.work' operation = fields.Many2One('production.routing.operation', 'Operation', required=True) production = fields.Many2One('production', 'Production', required=True, select=True, ondelete='CASCADE', domain=[ ('company', '=', Eval('company', -1)), ], depends=['company']) work_center_category = fields.Function(fields.Many2One( 'production.work.center.category', 'Work Center Category'), 'on_change_with_work_center_category') work_center = fields.Many2One('production.work.center', 'Work Center', required=True, domain=[ If(~Eval('work_center_category'), (), ('category', '=', Eval('work_center_category'))), ('company', '=', Eval('company', -1)), ('warehouse', '=', Eval('warehouse', -1)), ], depends=['work_center_category', 'company', 'warehouse']) cycles = fields.One2Many('production.work.cycle', 'work', 'Cycles', states={ 'readonly': Eval('state').in_(['request', 'done']), }, depends=['state']) company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True, select=True) warehouse = fields.Function(fields.Many2One('stock.location', 'Warehouse'), 'on_change_with_warehouse') state = fields.Selection([ ('request', 'Request'), ('draft', 'Draft'), ('waiting', 'Waiting'), ('running', 'Running'), ('finished', 'Finished'), ('done', 'Done'), ], 'State', select=True, readonly=True) @classmethod def __setup__(cls): super(Work, cls).__setup__() cls._error_messages.update({ 'delete_request': ('Work "%s" can not be deleted ' 'as it is not in state "request"'), }) @fields.depends('operation') def on_change_with_work_center_category(self, name=None): if self.operation and self.operation.work_center_category: return self.operation.work_center_category.id @classmethod def default_company(cls): return Transaction().context.get('company') @fields.depends('production', '_parent_production.warehouse') def on_change_with_warehouse(self, name=None): if self.production: return self.production.warehouse.id @classmethod def default_state(cls): return 'request' @property def _state(self): if self.production.state == 'waiting': return 'request' elif self.production.state == 'done': return 'done' elif (not self.cycles or all(c.state == 'cancelled' for c in self.cycles)): return 'draft' elif all(c.state in ['done', 'cancelled'] for c in self.cycles): return 'finished' elif any(c.state == 'running' for c in self.cycles): return 'running' else: return 'waiting' @classmethod def set_state(cls, works): for work in works: work.state = work._state cls.save(works) def get_rec_name(self, name): return '%s @ %s' % (self.operation.rec_name, self.production.rec_name) @classmethod def search_rec_name(cls, name, clause): if clause[1].startswith('!') or clause[1].startswith('not '): bool_op = 'AND' else: bool_op = 'OR' return [bool_op, ('operation.rec_name',) + tuple(clause[1:]), ('production.rec_name',) + tuple(clause[1:]), ] @classmethod def create(cls, values): works = super(Work, cls).create(values) cls.set_state(works) return works @classmethod def delete(cls, works): for work in works: if work.state not in {'request', 'draft'}: cls.raise_user_error('delete_request', work.rec_name) super(Work, cls).delete(works) def set_work_state(func): @wraps(func) def wrapper(cls, cycles): pool = Pool() Work = pool.get('production.work') func(cls, cycles) Work.set_state(Work.browse({c.work.id for c in cycles})) return wrapper class WorkCycle(Workflow, ModelSQL, ModelView): 'Work Cycle' __name__ = 'production.work.cycle' work = fields.Many2One('production.work', 'Work', required=True, ondelete='CASCADE', select=True) duration = fields.TimeDelta('Duration', states={ 'required': Eval('state') == 'done', 'readonly': Eval('state').in_(['done', 'draft', 'cancelled']), }, depends=['state']) cost = fields.Numeric('Cost', digits=price_digits, readonly=True) state = fields.Selection([ ('draft', 'Draft'), ('running', 'Running'), ('done', 'Done'), ('cancelled', 'Cancelled'), ], 'State', required=True, readonly=True) @classmethod def __setup__(cls): super(WorkCycle, cls).__setup__() cls._transitions |= set(( ('draft', 'running'), ('running', 'done'), ('draft', 'cancelled'), ('running', 'cancelled'), )) cls._buttons.update({ 'cancel': { 'invisible': Eval('state').in_(['done', 'cancelled']), 'depends': ['state'], }, 'run': { 'invisible': Eval('state') != 'draft', 'depends': ['state'], }, 'do': { 'invisible': Eval('state') != 'running', 'depends': ['state'], }, }) @classmethod def default_state(cls): return 'draft' @classmethod @ModelView.button @set_work_state @Workflow.transition('cancelled') def cancel(cls, cycles): pass @classmethod @ModelView.button @set_work_state @Workflow.transition('running') def run(cls, cycles): pass @classmethod @ModelView.button @set_work_state @Workflow.transition('done') def do(cls, cycles): now = datetime.datetime.now() for cycle in cycles: cycle.set_duration(now) cycle.set_cost() cls.save(cycles) def set_duration(self, now): if self.duration is None: self.duration = now - self.write_date def set_cost(self): if self.cost is None: center = self.work.work_center if center.cost_method == 'cycle': self.cost = center.cost_price elif center.cost_method == 'hour': digits = self.__class__.cost.digits hours = self.duration.total_seconds() / (60 * 60) self.cost = center.cost_price * Decimal(str(hours)) self.cost = self.cost.quantize(Decimal(str(10 ** -digits[1]))) trytond_production_work-5.0.2/README0000644000175000017500000000107413354423125016725 0ustar cedced00000000000000trytond_production_work ======================= The production_work module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ trytond_production_work-5.0.2/locale/0000755000175000017500000000000013561333310017276 5ustar cedced00000000000000trytond_production_work-5.0.2/locale/es.po0000644000175000017500000002217213354423125020255 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" "No existe un centro de trabajo de la categoría \"%(category)s\" debajo de " "\"%(parent)s\"." msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" "El trabajo \"%s\" no se puede eliminar ya que no está en estado " "\"solicitud\"." msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" "La producción \"%(production)s\" no se puede finalizar porque el trabajo " "\"%(work)s\" no está terminado." msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Centro de trabajo" msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoría centro de trabajo" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "Ciclos" msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "Operación" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "Producción" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Centro de trabajo" msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoría centro de trabajo" msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Método de coste" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Precio de coste" msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "Coste" msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Categorías de centro de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Centros de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Centros de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Solicitud" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "En ejecución" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Finalizar" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Categorías de centro de trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Centros de trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Centros de trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabajos" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "Trabajo de producción" msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Centro de trabajo" msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoría centro de trabajo" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "Ciclo de trabajo" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "Terminado" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Solicitud" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "En ejecución" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "Por ciclo" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "Por hora" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "En ejecución" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Do" msgstr "Finalizar" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" msgctxt "view:production.work.center.category:" msgid "Work Center Categories" msgstr "Categorías centro de trabajo" msgctxt "view:production.work.center.category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoría centro de trabajo" msgctxt "view:production.work.center:" msgid "Work Center" msgstr "Centro de trabajo" msgctxt "view:production.work.center:" msgid "Work Centers" msgstr "Centros de trabajo" msgctxt "view:production.work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "view:production.work:" msgid "Works" msgstr "Trabajos" trytond_production_work-5.0.2/locale/cs.po0000644000175000017500000001663313354423125020260 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Works" #, fuzzy msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "" msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Works" msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "Running" trytond_production_work-5.0.2/locale/de.po0000644000175000017500000002212213354423125020231 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" "Kein Arbeitsplatz der Kategorie \"%(category)s\" unter \"%(parent)s\" " "vorhanden." msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "Ein Arbeitsauftrag \"%s\" kann nur im Status \"Angefordert\" gelöscht werden." msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" "Produktion \"%(production)s\" kann nicht erledigt werden, weil " "Arbeitsauftrag \"%(work)s\" nicht erledigt ist." msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Arbeitsplatz" msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Arbeitsaufträge" msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Arbeitsplatzkategorie" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "Zyklen" msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "Arbeitsvorgang" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "Produktionsauftrag" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Warenlager" msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Arbeitsplatz" msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Arbeitsplatzkategorie" msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "Kategorie" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "Untergeordnet (Arbeitsplätze)" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Kostenmethode" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Kostenpreis" msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "Übergeordnet (Arbeitsplatz)" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Warenlager" msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "Kosten" msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "Dauer" msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Arbeitsauftrag" msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Deaktivieren um die zukünftige Nutzung zu verhindern." msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Arbeitsplatzkategorien" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Arbeitsplätze" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Arbeitsplätze" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Arbeitsaufträge" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Anfragen" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "In Ausführung" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Durchführen" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Ausführen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Arbeitsplatzkategorien" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Arbeitsplätze" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Arbeitsplätze" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Arbeitsaufträge" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "Arbeitsgang" msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Arbeitsplatz" msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Arbeitsplatzkategorie" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "Arbeitszyklus" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "Beendet" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Angefordert" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "In Ausführung" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "Pro Zyklus" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "Pro Stunde" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "In Ausführung" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Do" msgstr "Durchführen" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Run" msgstr "Ausführen" msgctxt "view:production.work.center.category:" msgid "Work Center Categories" msgstr "Arbeitsplatzkategorien" msgctxt "view:production.work.center.category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Arbeitsplatzkategorie" msgctxt "view:production.work.center:" msgid "Work Center" msgstr "Arbeitsplatz" msgctxt "view:production.work.center:" msgid "Work Centers" msgstr "Arbeitsplätze" msgctxt "view:production.work:" msgid "Work" msgstr "Arbeitsgänge" msgctxt "view:production.work:" msgid "Works" msgstr "Arbeitsaufträge" trytond_production_work-5.0.2/locale/sl.po0000644000175000017500000002134413354423125020264 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" "Delovnega centra v kategoriji \"%(category)s\" pod \"%(parent)s\" ni možno " "najti." msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "Naloge \"%s\" ni možno izbrisati, ker ni v stanju \"zahtevek\"" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" "Proizvodnje \"%(production)s\" ni možno dokončati, ker še naloga " "\"%(work)s\" ni končana." msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Delovni center" msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Naloge" msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Kategorija delovnega centra" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "Cikli" msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "Operacija" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "Proizvodnja" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Skladišče" msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Delovni center" msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Kategorija delovnega centra" msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "Kategorija" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "Podcentri" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Obračun" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Strošek" msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "Nadcenter" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Skladišče" msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "Strošek" msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Naloga" msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "Naloga" msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Delovni center" msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Kategorija delovnega centra" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "Delovni cikel" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "Končano" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Zahtevek" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "Tekoče" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Čakajoče" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "Po ciklu" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "Po uri" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "Tekoče" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "Preklic" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Do" msgstr "Izvedi" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Run" msgstr "Zagon" msgctxt "view:production.work.center.category:" msgid "Work Center Categories" msgstr "Kategorije delovnih centrov" msgctxt "view:production.work.center.category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Kategorija delovnega centra" msgctxt "view:production.work.center:" msgid "Work Center" msgstr "Delovni center" msgctxt "view:production.work.center:" msgid "Work Centers" msgstr "Delovni centri" msgctxt "view:production.work:" msgid "Work" msgstr "Naloga" msgctxt "view:production.work:" msgid "Works" msgstr "Naloge" trytond_production_work-5.0.2/locale/lt.po0000644000175000017500000001663313354423125020272 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Works" #, fuzzy msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "" msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Works" msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "Running" trytond_production_work-5.0.2/locale/it_IT.po0000644000175000017500000002057113354423125020657 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Works" #, fuzzy msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "Operazione" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "Stato" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "Figlio" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parte" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utente creazione" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "Stato" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Works" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utente scrittura" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Tutti" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Bozza" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Richiesta" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "In funzione" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "In attesa" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Fatto" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Richiesta" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "In funzione" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "In attesa" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Fatto" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "In funzione" #, fuzzy msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #, fuzzy msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Do" msgstr "Esegui" #, fuzzy msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Run" msgstr "Calcolo" trytond_production_work-5.0.2/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000001660113354423125020631 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Works" #, fuzzy msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "" msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Works" msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "Running" trytond_production_work-5.0.2/locale/fa.po0000644000175000017500000002131613354423125020233 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "یک مرکز کاری از رده : \"%s\" در زیر منبع : \"%s\" را نمی توان پیدا کرد." msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "کار \"٪ s\" نمیتواند حذف شود چون در حالت \"درخواست\" نیست\"" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "تولید : \"%s\" نمی تواند انجام شود،زیرا کار: \"%s\" تمام نشده است." msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "مرکز کار" msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "کارها" msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "دسته بندی مرکز کار" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "چرخه" msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "عملگر" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "تهیه کننده" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ادامه" msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "وضعیت" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "انبار" msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "مرکز کار" msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "دسته بندی مرکز کار" msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "فعال" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "دسته‌بندی‌" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "زیر مجموعه" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "روش هزینه" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "ارزش بها" msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "منبع" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "انبار" msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "هزینه" msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "مدت زمان" msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "وضعیت" msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "کار" msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "برای خارج کردن از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "دسته بندی مرکز کار" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "مراکز کار" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "مراکز کار" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "کارها" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "همه" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "درخواست" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "در حال اجرا" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "در انتظار" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "دسته بندی مرکز کار" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "مراکز کار" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "مراکز کار" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "کارها" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "کار تولید" msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "مرکز کار" msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "دسته بندی مرکز کار" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "چرخه کاری" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "انجام شد" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "پایان یافته" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "درخواست" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "در حال اجرا" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "در انتظار" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "روش" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "در هر چرخه" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "در هر ساعت" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "لغو شده" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "انجام شد" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "در حال اجرا" trytond_production_work-5.0.2/locale/bg.po0000644000175000017500000002205213354423125020233 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Зачади" #, fuzzy msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "Управление на производство" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "Щат" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Склад" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "Категория мер. ед." #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "Наследници" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Начин на остойностяване" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Фабрична цена" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Условие за плащане" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "Родител" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Склад" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Условие за плащане" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "Цена" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "Продължителност" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "Щат" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Задача" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Зачади" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Заявка" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "В изпълнение" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Очакване" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Зачади" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Приключено" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Заявка" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "В изпълнение" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Очакване" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Отказан" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Приключено" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "В изпълнение" #, fuzzy msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "Отказване" #, fuzzy msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Run" msgstr "Изпълнявано" #, fuzzy msgctxt "view:production.work:" msgid "Work" msgstr "Задача" #, fuzzy msgctxt "view:production.work:" msgid "Works" msgstr "Зачади" trytond_production_work-5.0.2/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000002104313354423125020652 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Tevékenység" #, fuzzy msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "Termelés" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Számkör" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "Állapot" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Raktár" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "Kategória" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "Gyermek (csomag)" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Költségmódszer" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Költség" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Név" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "Szülő (csomag)" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Raktár" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "Költség" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "Időtartam" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "Állapot" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Tevékenység" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Tevékenység" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Összes" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Tevékenység" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Kész" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Kész" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #, fuzzy msgctxt "view:production.work:" msgid "Work" msgstr "Tevékenység" #, fuzzy msgctxt "view:production.work:" msgid "Works" msgstr "Tevékenység" trytond_production_work-5.0.2/locale/es_419.po0000644000175000017500000001664513354423125020662 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "" msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoría de centro de trabajo" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "" msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "" msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoría de centro de trabajo" msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Método de costo" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Precio de costo" msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "Costo" msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Categoría de centro de trabajo" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Realizar" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Categoría de centro de trabajo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "" msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "" msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoría de centro de trabajo" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Do" msgstr "Realizar" trytond_production_work-5.0.2/locale/nl.po0000644000175000017500000002043713354423125020261 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Werken" #, fuzzy msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "Status" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Magazijn" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "ME categorie" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "Onderliggende niveaus" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Kostprijsmethode" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Kostprijs" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend niveau" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Magazijn" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "Status" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Werk" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Werken" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Werken" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Klaar" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Klaar" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "Geannuleerd" #, fuzzy msgctxt "view:production.work:" msgid "Work" msgstr "Werk" #, fuzzy msgctxt "view:production.work:" msgid "Works" msgstr "Werken" trytond_production_work-5.0.2/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000002113113354423125020646 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" "Não foi possível localizar um centro de trabalho da categoria " "\"%(category)s\" dentro da \"%(parent)s\"." msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "Trabalho \"%s\" não pode ser apagado, pois não está no estado \"solicitar\"" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" "Produção \"%(production)s\" não pode ser executada, pois o trabalho " "\"%(work)s\" não foi concluído." msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Centro de Trabalho" msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Trabalhos" msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoria de Centro de Trabalho" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "Ciclos" msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "Operação" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "Produção" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Almoxarifado" msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Centro de Trabalho" msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoria de Centro de Trabalho" msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "Filhos" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Método de Custo" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Preço de Custo" msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pai" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Almoxarifado" msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "Custo" msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duração" msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Trabalho" msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "Trabalho de Produção" msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Centro de Trabalho" msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoria de Centro de Trabalho" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "Ciclo de Trabalho" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "Concluído" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Solicitar" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "Em execução" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "Por Ciclo" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "Por Hora" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "Em execução" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Do" msgstr "Executar" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Run" msgstr "Executar" msgctxt "view:production.work:" msgid "Work" msgstr "Trabalho" msgctxt "view:production.work:" msgid "Works" msgstr "Trabalhos" trytond_production_work-5.0.2/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000002000213354423125020635 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Works" #, fuzzy msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "序列" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "状态" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "启用" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "子项" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "上级" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "状态" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Works" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "全部" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "完成" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "完成" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "取消" trytond_production_work-5.0.2/locale/fr.po0000644000175000017500000002175313354423125020261 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" "Aucun poste de charge de la catégorie « %(category)s » sous « %(parent)s »." msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" "Le travail « %s » ne peut être supprimé car il n'est pas dans l'état « " "Demande »." msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" "La production « %(production)s » ne peut être faite car le travail « " "%(work)s » n'est pas terminé." msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Poste de charge" msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Travaux" msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Catégorie de Poste de charge" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "Cycles" msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "Opération" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "Production" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Entrepôt" msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Poste de charge" msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Catégorie de Poste de charge" msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "Catégorie" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "Enfants" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Méthode de coût" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Prix de revient" msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parent" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Entrepôt" msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "Coût" msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "Durée" msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Travail" msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Décocher pour exclure d'une utilisation future." msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Catégories de poste de charge" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Postes de charge" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Postes de charge" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Travaux" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Tous" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillons" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Demandes" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "En cours" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En attentes" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Effectuer" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Lancer" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Catégories de poste de charge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Postes de charge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Postes de charge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Travaux" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "Travail de production" msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Poste de charge" msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Catégorie de Poste de charge" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "Cycle de travail" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Terminé" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "Fini" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Demande" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "En cours" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "En attente" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "Par Cycle" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "Par Heure" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Terminé" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "En cours" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Do" msgstr "Faire" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Run" msgstr "Lancer" msgctxt "view:production.work.center.category:" msgid "Work Center Categories" msgstr "Catégories de Poste de charge" msgctxt "view:production.work.center.category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Catégorie de Poste de charge" msgctxt "view:production.work.center:" msgid "Work Center" msgstr "Poste de charge" msgctxt "view:production.work.center:" msgid "Work Centers" msgstr "Postes de charge" msgctxt "view:production.work:" msgid "Work" msgstr "Travail" msgctxt "view:production.work:" msgid "Works" msgstr "Travaux" trytond_production_work-5.0.2/locale/pl.po0000644000175000017500000002005013354423125020252 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Works" #, fuzzy msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "Cykle" msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "Operacja" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "Produkcja" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sekwencja" msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "Stan" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Magazyn" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "Kategoria" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Cena kosztu" msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Magazyn" msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "Koszt" msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "Stan" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Works" msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Works" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Wykonano" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "Uruchomione" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Wykonano" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "Uruchomione" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Do" msgstr "Wykonaj" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Run" msgstr "Uruchom" trytond_production_work-5.0.2/locale/lo.po0000644000175000017500000002252313354423125020260 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "ເຮັດວຽກ" #, fuzzy msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "ການດຳເນີນການ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "ຜະລິດຕະພັນ" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ລໍາດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "ສະຖານະ" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "ໝວດ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "ໝວດຍ່ອຍ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "ວິທີຄິດໄລ່" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "ລາຄາຄິດໄລ່" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "ຮ່ວງ" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "ກຳນົດເວລາ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "ສະຖານະ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "ເຮັດວຽກ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "ເຮັດວຽກ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "ທັງໝົດ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "ກຳລັງດຳເນີນງານ" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "ເຮັດວຽກ" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "ແລ້ວໆ" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "ກຳລັງດຳເນີນງານ" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "ແລ້ວໆ" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "ກຳລັງດຳເນີນງານ" #, fuzzy msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #, fuzzy msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Run" msgstr "ດຳເນີນງານ" #, fuzzy msgctxt "view:production.work:" msgid "Work" msgstr "ເຮັດວຽກ" #, fuzzy msgctxt "view:production.work:" msgid "Works" msgstr "ເຮັດວຽກ" trytond_production_work-5.0.2/locale/ca.po0000644000175000017500000002205213354423125020226 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" "No existeix un centre de treball de la categoria \"%(category)s\" sota de " "\"%(parent)s\"." msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "El treball \"%s\" no es pot eliminar ja que no està en estat \"sol·licitud\"." msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" "La producció \"%(production)s\" no es pot finalitzar perquè el treball " "\"%(work)s\" no està acabat." msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Centre de treball" msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Treballs" msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoria centre de treball" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "Cicles" msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "Operació" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "Producció" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Magatzem" msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Centre de treball" msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoria centre de treball" msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "Fills" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Mètode de cost" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Preu de cost" msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pare" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Magatzem" msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "Cost" msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "Durada" msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Treball" msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Categories de centre de treball" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Centres de treball" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Centres de treball" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Treballs" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Sol·licitud" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "En execució" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Finalitza" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Executa" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Categories de centre de treball" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Centres de treball" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Centres de treball" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Treballs" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "Treball de producció" msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Centre de treball" msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoria centre de treball" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "Cicle de treball" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Finalitzat" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "Acabat" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Sol·licitud" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "En execució" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "Per cicle" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "Per hora" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Finalitzat" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "En execució" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Do" msgstr "Finalitza" msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Run" msgstr "Executa" msgctxt "view:production.work.center.category:" msgid "Work Center Categories" msgstr "Categories centre de treball" msgctxt "view:production.work.center.category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoria centre de treball" msgctxt "view:production.work.center:" msgid "Work Center" msgstr "Centre de treball" msgctxt "view:production.work.center:" msgid "Work Centers" msgstr "Centres de treball" msgctxt "view:production.work:" msgid "Work" msgstr "Treball" msgctxt "view:production.work:" msgid "Works" msgstr "Treballs" trytond_production_work-5.0.2/locale/ru.po0000644000175000017500000002242413354423125020274 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:production.work.center:" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" msgctxt "error:production.work:" msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\"" msgstr "" msgctxt "error:production:" msgid "" "Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is " "not finished." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Работы" #, fuzzy msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "Производство" msgctxt "field:production.work,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "Штат" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Товарный склад" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "Категория ед. измерения" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "Подчиненый" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Учет стоимости" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Цена за единицу" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Правило оплаты" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "Предок" msgctxt "field:production.work.center,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Товарный склад" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Правило оплаты" msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "Стоимость" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "Штат" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Работа" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "help:production.work.center,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Работы" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Все" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Сообщение" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Выполняется" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Работы" msgctxt "model:production.work,name:" msgid "Production Work" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center,name:" msgid "Work Center" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center.category,name:" msgid "Work Center Category" msgstr "Work Center Categories" msgctxt "model:production.work.cycle,name:" msgid "Work Cycle" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Выполнено" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Сообщение" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "Выполняется" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Отмененно" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Выполнено" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "Выполняется" #, fuzzy msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #, fuzzy msgctxt "view:production.work.cycle:" msgid "Run" msgstr "Запустить" #, fuzzy msgctxt "view:production.work:" msgid "Work" msgstr "Работа" #, fuzzy msgctxt "view:production.work:" msgid "Works" msgstr "Работы" trytond_production_work-5.0.2/view/0000755000175000017500000000000013561333310017011 5ustar cedced00000000000000trytond_production_work-5.0.2/view/production_list.xml0000644000175000017500000000045613354423125022765 0ustar cedced00000000000000 trytond_production_work-5.0.2/view/work_center_form.xml0000644000175000017500000000135513354423125023110 0ustar cedced00000000000000