trytond_production_work-5.0.2/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13561333310 016037 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_production_work-5.0.2/CHANGELOG 0000644 0001750 0001750 00000001114 13561333307 017254 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Version 5.0.2 - 2019-11-08
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 5.0.1 - 2019-02-19
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 5.0.0 - 2018-10-01
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Remove support for Python 2.7
Version 4.8.0 - 2018-04-23
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 4.6.0 - 2017-10-30
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 4.4.0 - 2017-05-01
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 4.2.0 - 2016-11-28
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 4.0.0 - 2016-05-02
* Initial release
trytond_production_work-5.0.2/COPYRIGHT 0000644 0001750 0001750 00000001321 13561333307 017335 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Copyright (C) 2015-2019 Cédric Krier.
Copyright (C) 2015-2019 B2CK SPRL.
Copyright (C) 2013-2015 NaN·tic.
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
trytond_production_work-5.0.2/production.xml 0000644 0001750 0001750 00000001336 13354423125 020756 0 ustar ced ced 0000000 0000000
production
production_list
production
production_form
trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13561333310 024544 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/dependency_links.txt 0000644 0001750 0001750 00000000001 13561333310 030612 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/PKG-INFO 0000644 0001750 0001750 00000005223 13561333310 025643 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Metadata-Version: 1.2
Name: trytond-production-work
Version: 5.0.2
Summary: Tryton module for production work
Home-page: http://www.tryton.org/
Author: Tryton
Author-email: issue_tracker@tryton.org
License: GPL-3
Download-URL: http://downloads.tryton.org/5.0/
Description: trytond_production_work
=======================
The production_work module of the Tryton application platform.
Installing
----------
See INSTALL
Support
-------
If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask
questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel:
http://bugs.tryton.org/
http://groups.tryton.org/
http://wiki.tryton.org/
irc://irc.freenode.net/tryton
License
-------
See LICENSE
Copyright
---------
See COPYRIGHT
For more information please visit the Tryton web site:
http://www.tryton.org/
Keywords: tryton production work
Platform: UNKNOWN
Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
Classifier: Environment :: Plugins
Classifier: Framework :: Tryton
Classifier: Intended Audience :: Developers
Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry
Classifier: Intended Audience :: Legal Industry
Classifier: Intended Audience :: Manufacturing
Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)
Classifier: Natural Language :: Bulgarian
Classifier: Natural Language :: Catalan
Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified)
Classifier: Natural Language :: Czech
Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
Classifier: Natural Language :: Hungarian
Classifier: Natural Language :: Italian
Classifier: Natural Language :: Persian
Classifier: Natural Language :: Polish
Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
Classifier: Operating System :: OS Independent
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy
Classifier: Topic :: Office/Business
Requires-Python: >=3.4
trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/entry_points.txt 0000644 0001750 0001750 00000000121 13561333310 030034 0 ustar ced ced 0000000 0000000
[trytond.modules]
production_work = trytond.modules.production_work
trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/top_level.txt 0000644 0001750 0001750 00000000010 13561333310 027265 0 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond
trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/not-zip-safe 0000644 0001750 0001750 00000000001 13433067666 027012 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/SOURCES.txt 0000644 0001750 0001750 00000004120 13561333310 026425 0 ustar ced ced 0000000 0000000 .drone.yml
.hgtags
CHANGELOG
COPYRIGHT
INSTALL
LICENSE
MANIFEST.in
README
__init__.py
production.py
production.xml
routing.py
routing.xml
setup.py
tox.ini
tryton.cfg
work.py
work.xml
./__init__.py
./production.py
./production.xml
./routing.py
./routing.xml
./tryton.cfg
./work.py
./work.xml
./locale/bg.po
./locale/ca.po
./locale/cs.po
./locale/de.po
./locale/es.po
./locale/es_419.po
./locale/fa.po
./locale/fr.po
./locale/hu_HU.po
./locale/it_IT.po
./locale/ja_JP.po
./locale/lo.po
./locale/lt.po
./locale/nl.po
./locale/pl.po
./locale/pt_BR.po
./locale/ru.po
./locale/sl.po
./locale/zh_CN.po
./tests/__init__.py
./tests/scenario_production_work.rst
./tests/test_production_work.py
./view/operation_form.xml
./view/operation_list.xml
./view/production_form.xml
./view/production_list.xml
./view/work_center_category_form.xml
./view/work_center_category_list.xml
./view/work_center_form.xml
./view/work_center_list.xml
./view/work_center_tree.xml
./view/work_cycle_form.xml
./view/work_cycle_list.xml
./view/work_form.xml
./view/work_list.xml
./view/work_list_sequence.xml
doc/index.rst
locale/bg.po
locale/ca.po
locale/cs.po
locale/de.po
locale/es.po
locale/es_419.po
locale/fa.po
locale/fr.po
locale/hu_HU.po
locale/it_IT.po
locale/ja_JP.po
locale/lo.po
locale/lt.po
locale/nl.po
locale/pl.po
locale/pt_BR.po
locale/ru.po
locale/sl.po
locale/zh_CN.po
tests/__init__.py
tests/scenario_production_work.rst
tests/test_production_work.py
trytond_production_work.egg-info/PKG-INFO
trytond_production_work.egg-info/SOURCES.txt
trytond_production_work.egg-info/dependency_links.txt
trytond_production_work.egg-info/entry_points.txt
trytond_production_work.egg-info/not-zip-safe
trytond_production_work.egg-info/requires.txt
trytond_production_work.egg-info/top_level.txt
view/operation_form.xml
view/operation_list.xml
view/production_form.xml
view/production_list.xml
view/work_center_category_form.xml
view/work_center_category_list.xml
view/work_center_form.xml
view/work_center_list.xml
view/work_center_tree.xml
view/work_cycle_form.xml
view/work_cycle_list.xml
view/work_form.xml
view/work_list.xml
view/work_list_sequence.xml trytond_production_work-5.0.2/trytond_production_work.egg-info/requires.txt 0000644 0001750 0001750 00000000226 13561333310 027144 0 ustar ced ced 0000000 0000000 python-sql>=0.4
trytond_company<5.1,>=5.0
trytond_production<5.1,>=5.0
trytond_production_routing<5.1,>=5.0
trytond_stock<5.1,>=5.0
trytond<5.1,>=5.0
trytond_production_work-5.0.2/setup.cfg 0000644 0001750 0001750 00000000046 13561333310 017660 0 ustar ced ced 0000000 0000000 [egg_info]
tag_build =
tag_date = 0
trytond_production_work-5.0.2/PKG-INFO 0000644 0001750 0001750 00000005223 13561333310 017136 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Metadata-Version: 1.2
Name: trytond_production_work
Version: 5.0.2
Summary: Tryton module for production work
Home-page: http://www.tryton.org/
Author: Tryton
Author-email: issue_tracker@tryton.org
License: GPL-3
Download-URL: http://downloads.tryton.org/5.0/
Description: trytond_production_work
=======================
The production_work module of the Tryton application platform.
Installing
----------
See INSTALL
Support
-------
If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask
questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel:
http://bugs.tryton.org/
http://groups.tryton.org/
http://wiki.tryton.org/
irc://irc.freenode.net/tryton
License
-------
See LICENSE
Copyright
---------
See COPYRIGHT
For more information please visit the Tryton web site:
http://www.tryton.org/
Keywords: tryton production work
Platform: UNKNOWN
Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
Classifier: Environment :: Plugins
Classifier: Framework :: Tryton
Classifier: Intended Audience :: Developers
Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry
Classifier: Intended Audience :: Legal Industry
Classifier: Intended Audience :: Manufacturing
Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)
Classifier: Natural Language :: Bulgarian
Classifier: Natural Language :: Catalan
Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified)
Classifier: Natural Language :: Czech
Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
Classifier: Natural Language :: Hungarian
Classifier: Natural Language :: Italian
Classifier: Natural Language :: Persian
Classifier: Natural Language :: Polish
Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
Classifier: Operating System :: OS Independent
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy
Classifier: Topic :: Office/Business
Requires-Python: >=3.4
trytond_production_work-5.0.2/work.py 0000644 0001750 0001750 00000025221 13553703201 017376 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
import datetime
import random
from decimal import Decimal
from functools import wraps
from trytond.model import (
ModelSQL, ModelView, Workflow, DeactivableMixin, fields, sequence_ordered,
tree)
from trytond.pool import Pool
from trytond.pyson import Eval, If, Bool
from trytond.transaction import Transaction
from trytond.modules.product import price_digits
__all__ = ['WorkCenterCategory', 'WorkCenter', 'Work', 'WorkCycle']
class WorkCenterCategory(ModelSQL, ModelView):
'Work Center Category'
__name__ = 'production.work.center.category'
name = fields.Char('Name', required=True, translate=True)
class WorkCenter(DeactivableMixin, tree(separator=' / '), ModelSQL, ModelView):
'Work Center'
__name__ = 'production.work.center'
name = fields.Char('Name', required=True, translate=True)
parent = fields.Many2One('production.work.center', 'Parent', select=True,
domain=[
('company', '=', Eval('company', -1)),
('warehouse', '=', Eval('warehouse', -1)),
],
depends=['company', 'warehouse'])
children = fields.One2Many('production.work.center', 'parent', 'Children',
domain=[
('company', '=', Eval('company', -1)),
('warehouse', '=', Eval('warehouse', -1)),
],
depends=['company', 'warehouse'])
category = fields.Many2One('production.work.center.category', 'Category')
cost_price = fields.Numeric('Cost Price', digits=price_digits,
states={
'required': Bool(Eval('cost_method')),
},
depends=['cost_method'])
cost_method = fields.Selection([
('', ''),
('cycle', 'Per Cycle'),
('hour', 'Per Hour'),
], 'Cost Method',
states={
'required': Bool(Eval('cost_price')),
},
depends=['cost_price'])
company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True,
select=True)
warehouse = fields.Many2One('stock.location', 'Warehouse', required=True,
domain=[
('type', '=', 'warehouse'),
])
@classmethod
def __setup__(cls):
super(WorkCenter, cls).__setup__()
cls._error_messages.update({
'missing_work_center': ('Could not find a work center '
'of category "%(category)s" under "%(parent)s".'),
})
cls._order.insert(0, ('name', 'ASC'))
@classmethod
def default_company(cls):
return Transaction().context.get('company')
@classmethod
def default_warehouse(cls):
Location = Pool().get('stock.location')
locations = Location.search(cls.warehouse.domain)
if len(locations) == 1:
return locations[0].id
@classmethod
def get_picker(cls):
"""Return a method that picks a work center
for the category and the parent"""
cache = {}
def picker(parent, category):
key = (parent, category)
if key not in cache:
work_centers = cls.search([
('parent', 'child_of', [parent.id]),
('category', '=', category.id),
])
if not work_centers:
cls.raise_user_error('missing_work_center', {
'category': category.rec_name,
'parent': parent.rec_name,
})
cache[key] = work_centers
return random.choice(cache[key])
return picker
class Work(sequence_ordered(), ModelSQL, ModelView):
'Production Work'
__name__ = 'production.work'
operation = fields.Many2One('production.routing.operation', 'Operation',
required=True)
production = fields.Many2One('production', 'Production', required=True,
select=True, ondelete='CASCADE',
domain=[
('company', '=', Eval('company', -1)),
],
depends=['company'])
work_center_category = fields.Function(fields.Many2One(
'production.work.center.category', 'Work Center Category'),
'on_change_with_work_center_category')
work_center = fields.Many2One('production.work.center', 'Work Center',
required=True,
domain=[
If(~Eval('work_center_category'),
(),
('category', '=', Eval('work_center_category'))),
('company', '=', Eval('company', -1)),
('warehouse', '=', Eval('warehouse', -1)),
],
depends=['work_center_category', 'company', 'warehouse'])
cycles = fields.One2Many('production.work.cycle', 'work', 'Cycles',
states={
'readonly': Eval('state').in_(['request', 'done']),
},
depends=['state'])
company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True,
select=True)
warehouse = fields.Function(fields.Many2One('stock.location', 'Warehouse'),
'on_change_with_warehouse')
state = fields.Selection([
('request', 'Request'),
('draft', 'Draft'),
('waiting', 'Waiting'),
('running', 'Running'),
('finished', 'Finished'),
('done', 'Done'),
], 'State', select=True, readonly=True)
@classmethod
def __setup__(cls):
super(Work, cls).__setup__()
cls._error_messages.update({
'delete_request': ('Work "%s" can not be deleted '
'as it is not in state "request"'),
})
@fields.depends('operation')
def on_change_with_work_center_category(self, name=None):
if self.operation and self.operation.work_center_category:
return self.operation.work_center_category.id
@classmethod
def default_company(cls):
return Transaction().context.get('company')
@fields.depends('production', '_parent_production.warehouse')
def on_change_with_warehouse(self, name=None):
if self.production:
return self.production.warehouse.id
@classmethod
def default_state(cls):
return 'request'
@property
def _state(self):
if self.production.state == 'waiting':
return 'request'
elif self.production.state == 'done':
return 'done'
elif (not self.cycles
or all(c.state == 'cancelled' for c in self.cycles)):
return 'draft'
elif all(c.state in ['done', 'cancelled'] for c in self.cycles):
return 'finished'
elif any(c.state == 'running' for c in self.cycles):
return 'running'
else:
return 'waiting'
@classmethod
def set_state(cls, works):
for work in works:
work.state = work._state
cls.save(works)
def get_rec_name(self, name):
return '%s @ %s' % (self.operation.rec_name, self.production.rec_name)
@classmethod
def search_rec_name(cls, name, clause):
if clause[1].startswith('!') or clause[1].startswith('not '):
bool_op = 'AND'
else:
bool_op = 'OR'
return [bool_op,
('operation.rec_name',) + tuple(clause[1:]),
('production.rec_name',) + tuple(clause[1:]),
]
@classmethod
def create(cls, values):
works = super(Work, cls).create(values)
cls.set_state(works)
return works
@classmethod
def delete(cls, works):
for work in works:
if work.state not in {'request', 'draft'}:
cls.raise_user_error('delete_request', work.rec_name)
super(Work, cls).delete(works)
def set_work_state(func):
@wraps(func)
def wrapper(cls, cycles):
pool = Pool()
Work = pool.get('production.work')
func(cls, cycles)
Work.set_state(Work.browse({c.work.id for c in cycles}))
return wrapper
class WorkCycle(Workflow, ModelSQL, ModelView):
'Work Cycle'
__name__ = 'production.work.cycle'
work = fields.Many2One('production.work', 'Work', required=True,
ondelete='CASCADE', select=True)
duration = fields.TimeDelta('Duration',
states={
'required': Eval('state') == 'done',
'readonly': Eval('state').in_(['done', 'draft', 'cancelled']),
},
depends=['state'])
cost = fields.Numeric('Cost', digits=price_digits, readonly=True)
state = fields.Selection([
('draft', 'Draft'),
('running', 'Running'),
('done', 'Done'),
('cancelled', 'Cancelled'),
], 'State', required=True, readonly=True)
@classmethod
def __setup__(cls):
super(WorkCycle, cls).__setup__()
cls._transitions |= set((
('draft', 'running'),
('running', 'done'),
('draft', 'cancelled'),
('running', 'cancelled'),
))
cls._buttons.update({
'cancel': {
'invisible': Eval('state').in_(['done', 'cancelled']),
'depends': ['state'],
},
'run': {
'invisible': Eval('state') != 'draft',
'depends': ['state'],
},
'do': {
'invisible': Eval('state') != 'running',
'depends': ['state'],
},
})
@classmethod
def default_state(cls):
return 'draft'
@classmethod
@ModelView.button
@set_work_state
@Workflow.transition('cancelled')
def cancel(cls, cycles):
pass
@classmethod
@ModelView.button
@set_work_state
@Workflow.transition('running')
def run(cls, cycles):
pass
@classmethod
@ModelView.button
@set_work_state
@Workflow.transition('done')
def do(cls, cycles):
now = datetime.datetime.now()
for cycle in cycles:
cycle.set_duration(now)
cycle.set_cost()
cls.save(cycles)
def set_duration(self, now):
if self.duration is None:
self.duration = now - self.write_date
def set_cost(self):
if self.cost is None:
center = self.work.work_center
if center.cost_method == 'cycle':
self.cost = center.cost_price
elif center.cost_method == 'hour':
digits = self.__class__.cost.digits
hours = self.duration.total_seconds() / (60 * 60)
self.cost = center.cost_price * Decimal(str(hours))
self.cost = self.cost.quantize(Decimal(str(10 ** -digits[1])))
trytond_production_work-5.0.2/README 0000644 0001750 0001750 00000001074 13354423125 016725 0 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_production_work
=======================
The production_work module of the Tryton application platform.
Installing
----------
See INSTALL
Support
-------
If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask
questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel:
http://bugs.tryton.org/
http://groups.tryton.org/
http://wiki.tryton.org/
irc://irc.freenode.net/tryton
License
-------
See LICENSE
Copyright
---------
See COPYRIGHT
For more information please visit the Tryton web site:
http://www.tryton.org/
trytond_production_work-5.0.2/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13561333310 017276 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_production_work-5.0.2/locale/es.po 0000644 0001750 0001750 00000022172 13354423125 020255 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
"No existe un centro de trabajo de la categoría \"%(category)s\" debajo de "
"\"%(parent)s\"."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
"El trabajo \"%s\" no se puede eliminar ya que no está en estado "
"\"solicitud\"."
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
"La producción \"%(production)s\" no se puede finalizar porque el trabajo "
"\"%(work)s\" no está terminado."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoría centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr "Ciclos"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoría centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Método de coste"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Precio de coste"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro."
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Categorías de centro de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "En ejecución"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Finalizar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Categorías de centro de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr "Trabajo de producción"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoría centro de trabajo"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr "Ciclo de trabajo"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "En ejecución"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr "Por ciclo"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr "Por hora"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "En ejecución"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
msgstr "Finalizar"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Categorías centro de trabajo"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoría centro de trabajo"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Centers"
msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
msgstr "Trabajos"
trytond_production_work-5.0.2/locale/cs.po 0000644 0001750 0001750 00000016633 13354423125 020260 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Works"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Works"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
trytond_production_work-5.0.2/locale/de.po 0000644 0001750 0001750 00000022122 13354423125 020231 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
"Kein Arbeitsplatz der Kategorie \"%(category)s\" unter \"%(parent)s\" "
"vorhanden."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr "Ein Arbeitsauftrag \"%s\" kann nur im Status \"Angefordert\" gelöscht werden."
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
"Produktion \"%(production)s\" kann nicht erledigt werden, weil "
"Arbeitsauftrag \"%(work)s\" nicht erledigt ist."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Arbeitsplatz"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Arbeitsaufträge"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Arbeitsplatzkategorie"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr "Zyklen"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr "Arbeitsvorgang"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr "Produktionsauftrag"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Bezeichnung des Datensatzes"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Warenlager"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Arbeitsplatz"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Arbeitsplatzkategorie"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "Untergeordnet (Arbeitsplätze)"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Kostenmethode"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Kostenpreis"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet (Arbeitsplatz)"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Bezeichnung des Datensatzes"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Warenlager"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Bezeichnung des Datensatzes"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Bezeichnung des Datensatzes"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Arbeitsauftrag"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr "Deaktivieren um die zukünftige Nutzung zu verhindern."
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Arbeitsplatzkategorien"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Arbeitsplätze"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Arbeitsplätze"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Arbeitsaufträge"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Anfragen"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Durchführen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Arbeitsplatzkategorien"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Arbeitsplätze"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Arbeitsplätze"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Arbeitsaufträge"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr "Arbeitsgang"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Arbeitsplatz"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Arbeitsplatzkategorie"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr "Arbeitszyklus"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Angefordert"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr "Pro Zyklus"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr "Pro Stunde"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
msgstr "Durchführen"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Arbeitsplatzkategorien"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Arbeitsplatzkategorie"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Arbeitsplatz"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Centers"
msgstr "Arbeitsplätze"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
msgstr "Arbeitsgänge"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
msgstr "Arbeitsaufträge"
trytond_production_work-5.0.2/locale/sl.po 0000644 0001750 0001750 00000021344 13354423125 020264 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
"Delovnega centra v kategoriji \"%(category)s\" pod \"%(parent)s\" ni možno "
"najti."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr "Naloge \"%s\" ni možno izbrisati, ker ni v stanju \"zahtevek\""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
"Proizvodnje \"%(production)s\" ni možno dokončati, ker še naloga "
"\"%(work)s\" ni končana."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Delovni center"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Naloge"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Kategorija delovnega centra"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr "Cikli"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr "Operacija"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Zap.št."
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladišče"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Delovni center"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Kategorija delovnega centra"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "Podcentri"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Obračun"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Strošek"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Nadcenter"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladišče"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Strošek"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Naloga"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr "Naloga"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Delovni center"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Kategorija delovnega centra"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr "Delovni cikel"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Zahtevek"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "Tekoče"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Čakajoče"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr "Po ciklu"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr "Po uri"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "Tekoče"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
msgstr "Izvedi"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
msgstr "Zagon"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Kategorije delovnih centrov"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Kategorija delovnega centra"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Delovni center"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Centers"
msgstr "Delovni centri"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
msgstr "Naloga"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
msgstr "Naloge"
trytond_production_work-5.0.2/locale/lt.po 0000644 0001750 0001750 00000016633 13354423125 020272 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Works"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Works"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
trytond_production_work-5.0.2/locale/it_IT.po 0000644 0001750 0001750 00000020571 13354423125 020657 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Works"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "Figlio"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Parte"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utente creazione"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "Movimento contabile"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Works"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Utente scrittura"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "modificato da"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Richiesta"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "In funzione"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "In attesa"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Richiesta"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "In funzione"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In attesa"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "In funzione"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
msgstr "Esegui"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
msgstr "Calcolo"
trytond_production_work-5.0.2/locale/ja_JP.po 0000644 0001750 0001750 00000016601 13354423125 020631 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Works"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Works"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
trytond_production_work-5.0.2/locale/fa.po 0000644 0001750 0001750 00000021316 13354423125 020233 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr "یک مرکز کاری از رده : \"%s\" در زیر منبع : \"%s\" را نمی توان پیدا کرد."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr "کار \"٪ s\" نمیتواند حذف شود چون در حالت \"درخواست\" نیست\""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr "تولید : \"%s\" نمی تواند انجام شود،زیرا کار: \"%s\" تمام نشده است."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "مرکز کار"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "کارها"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "دسته بندی مرکز کار"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "کاربر ایجاد کننده"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr "چرخه"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr "عملگر"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr "تهیه کننده"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "نام پرونده"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "ادامه"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "انبار"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "مرکز کار"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "دسته بندی مرکز کار"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "تاریخ نوشته"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "نوشته کاربر"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "دستهبندی"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "زیر مجموعه"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "روش هزینه"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "ارزش بها"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "کاربر ایجاد کننده"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "منبع"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "نام پرونده"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "انبار"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "تاریخ نوشته"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "نوشته کاربر"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "کاربر ایجاد کننده"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "نام پرونده"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "تاریخ نوشته"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "نوشته کاربر"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "هزینه"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "کاربر ایجاد کننده"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "مدت زمان"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "نام پرونده"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "کار"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "تاریخ نوشته"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "نوشته کاربر"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr "برای خارج کردن از استفاده در آینده، تیک را بردارید."
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "دسته بندی مرکز کار"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "مراکز کار"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "مراکز کار"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "کارها"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "پیشنویس"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "درخواست"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "در حال اجرا"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "در انتظار"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "دسته بندی مرکز کار"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "مراکز کار"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "مراکز کار"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "کارها"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr "کار تولید"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "مرکز کار"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "دسته بندی مرکز کار"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr "چرخه کاری"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "پیشنویس"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr "پایان یافته"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "درخواست"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "در حال اجرا"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "در انتظار"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr "روش"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr "در هر چرخه"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr "در هر ساعت"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "پیشنویس"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "در حال اجرا"
trytond_production_work-5.0.2/locale/bg.po 0000644 0001750 0001750 00000022052 13354423125 020233 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Зачади"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr "Управление на производство"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Щат"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Склад"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "Категория мер. ед."
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "Наследници"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Начин на остойностяване"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Фабрична цена"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Условие за плащане"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Склад"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Условие за плащане"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Цена"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "Щат"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Задача"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Зачади"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Заявка"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "В изпълнение"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Очакване"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Зачади"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Приключено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Заявка"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "В изпълнение"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Очакване"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказан"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "Приключено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "В изпълнение"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
msgstr "Изпълнявано"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
msgstr "Задача"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
msgstr "Зачади"
trytond_production_work-5.0.2/locale/hu_HU.po 0000644 0001750 0001750 00000021043 13354423125 020652 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Tevékenység"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr "Termelés"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Számkör"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Raktár"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "Gyermek (csomag)"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Költségmódszer"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Költség"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő (csomag)"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Raktár"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Tevékenység"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Tevékenység"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Összes"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Tevékenység"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
msgstr "Tevékenység"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
msgstr "Tevékenység"
trytond_production_work-5.0.2/locale/es_419.po 0000644 0001750 0001750 00000016645 13354423125 020662 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr ""
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoría de centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoría de centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Método de costo"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Precio de costo"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Categoría de centro de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Realizar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Categoría de centro de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr ""
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr ""
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr ""
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoría de centro de trabajo"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
msgstr "Realizar"
trytond_production_work-5.0.2/locale/nl.po 0000644 0001750 0001750 00000020437 13354423125 020261 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Werken"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "ME categorie"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "Onderliggende niveaus"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Kostprijsmethode"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Kostprijs"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam bijlage"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend niveau"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam bijlage"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Werk"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Werken"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Werken"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "Geannuleerd"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
msgstr "Werk"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
msgstr "Werken"
trytond_production_work-5.0.2/locale/pt_BR.po 0000644 0001750 0001750 00000021131 13354423125 020646 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
"Não foi possível localizar um centro de trabalho da categoria "
"\"%(category)s\" dentro da \"%(parent)s\"."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr "Trabalho \"%s\" não pode ser apagado, pois não está no estado \"solicitar\""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
"Produção \"%(production)s\" não pode ser executada, pois o trabalho "
"\"%(work)s\" não foi concluído."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Centro de Trabalho"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Trabalhos"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoria de Centro de Trabalho"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr "Ciclos"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr "Produção"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almoxarifado"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Centro de Trabalho"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoria de Centro de Trabalho"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "Filhos"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Método de Custo"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Preço de Custo"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almoxarifado"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr "Trabalho de Produção"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Centro de Trabalho"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoria de Centro de Trabalho"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr "Ciclo de Trabalho"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Solicitar"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr "Por Ciclo"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr "Por Hora"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
msgstr "Executar"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
msgstr "Trabalhos"
trytond_production_work-5.0.2/locale/zh_CN.po 0000644 0001750 0001750 00000020002 13354423125 020635 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Works"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "启用"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "子项"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "纳木"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "上级"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "纳木"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "状态"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Works"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "完成"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "完成"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
trytond_production_work-5.0.2/locale/fr.po 0000644 0001750 0001750 00000021753 13354423125 020261 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
"Aucun poste de charge de la catégorie « %(category)s » sous « %(parent)s »."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
"Le travail « %s » ne peut être supprimé car il n'est pas dans l'état « "
"Demande »."
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
"La production « %(production)s » ne peut être faite car le travail « "
"%(work)s » n'est pas terminé."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Poste de charge"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Travaux"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Catégorie de Poste de charge"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr "Cycles"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Poste de charge"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Catégorie de Poste de charge"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Méthode de coût"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Prix de revient"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Travail"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr "Décocher pour exclure d'une utilisation future."
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Catégories de poste de charge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Postes de charge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Postes de charge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Travaux"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillons"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Demandes"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "En cours"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "En attentes"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Effectuer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Catégories de poste de charge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Postes de charge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Postes de charge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Travaux"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr "Travail de production"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Poste de charge"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Catégorie de Poste de charge"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr "Cycle de travail"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr "Fini"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Demande"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "En cours"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr "Par Cycle"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr "Par Heure"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "En cours"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
msgstr "Faire"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Catégories de Poste de charge"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Catégorie de Poste de charge"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Poste de charge"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Centers"
msgstr "Postes de charge"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
msgstr "Travail"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
msgstr "Travaux"
trytond_production_work-5.0.2/locale/pl.po 0000644 0001750 0001750 00000020050 13354423125 020252 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Works"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr "Cykle"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr "Operacja"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazyn"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Cena kosztu"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazyn"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "Stan"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Works"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "Uruchomione"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "Uruchomione"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
msgstr "Wykonaj"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
trytond_production_work-5.0.2/locale/lo.po 0000644 0001750 0001750 00000022523 13354423125 020260 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "ເຮັດວຽກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr "ການດຳເນີນການ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "ລໍາດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "ໃຊ້ຢູ່"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "ໝວດ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "ໝວດຍ່ອຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "ວິທີຄິດໄລ່"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "ລາຄາຄິດໄລ່"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "ຮ່ວງ"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "ກຳນົດເວລາ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "ເຮັດວຽກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "ເຮັດວຽກ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "ທັງໝົດ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "ກຳລັງດຳເນີນງານ"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "ເຮັດວຽກ"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "ກຳລັງດຳເນີນງານ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "ກຳລັງດຳເນີນງານ"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
msgstr "ດຳເນີນງານ"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
msgstr "ເຮັດວຽກ"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
msgstr "ເຮັດວຽກ"
trytond_production_work-5.0.2/locale/ca.po 0000644 0001750 0001750 00000022052 13354423125 020226 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
"No existeix un centre de treball de la categoria \"%(category)s\" sota de "
"\"%(parent)s\"."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr "El treball \"%s\" no es pot eliminar ja que no està en estat \"sol·licitud\"."
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
"La producció \"%(production)s\" no es pot finalitzar perquè el treball "
"\"%(work)s\" no està acabat."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Centre de treball"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Treballs"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoria centre de treball"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr "Cicles"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr "Operació"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magatzem"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Centre de treball"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoria centre de treball"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "Fills"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Mètode de cost"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Preu de cost"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magatzem"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Treball"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur."
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Categories de centre de treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Centres de treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Centres de treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Treballs"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Sol·licitud"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "En execució"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Finalitza"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Categories de centre de treball"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Centres de treball"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Centres de treball"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Treballs"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr "Treball de producció"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Centre de treball"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoria centre de treball"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr "Cicle de treball"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzat"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr "Acabat"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Sol·licitud"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "En execució"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr "Per cicle"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr "Per hora"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzat"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "En execució"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
msgstr "Finalitza"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Categories centre de treball"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Categoria centre de treball"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Centre de treball"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Centers"
msgstr "Centres de treball"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
msgstr "Treball"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
msgstr "Treballs"
trytond_production_work-5.0.2/locale/ru.po 0000644 0001750 0001750 00000022424 13354423125 020274 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
msgstr "Работы"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
msgstr "Штат"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Товарный склад"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
msgstr "Действующий"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
msgstr "Категория ед. измерения"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
msgstr "Подчиненый"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
msgstr "Учет стоимости"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Цена за единицу"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
msgstr "Правило оплаты"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Предок"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Товарный склад"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Правило оплаты"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
msgstr "Штат"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
msgstr "Работа"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "help:production.work.center,active:"
msgid "Uncheck to exclude from future use."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Работы"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
msgid "Request"
msgstr "Сообщение"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Работы"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Production Work"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
msgstr "Work Centers"
#, fuzzy
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
msgstr "Work Center Categories"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
msgstr "Сообщение"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отмененно"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
msgstr "Работа"
#, fuzzy
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
msgstr "Работы"
trytond_production_work-5.0.2/view/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13561333310 017011 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_production_work-5.0.2/view/production_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000456 13354423125 022765 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/view/work_center_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001355 13354423125 023110 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/view/work_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000461 13354423125 021555 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/view/work_cycle_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001104 13354423125 022717 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/view/operation_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000537 13354423125 022567 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/view/work_cycle_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000425 13354423125 022734 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/view/work_list_sequence.xml 0000644 0001750 0001750 00000000505 13354423125 023444 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/view/work_center_category_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000323 13354423125 025007 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/view/work_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001202 13354423125 021537 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/view/production_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001077 13354423125 022755 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/view/work_center_tree.xml 0000644 0001750 0001750 00000000441 13354423125 023077 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/view/operation_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000462 13354423125 022574 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/view/work_center_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000445 13354423125 023117 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/view/work_center_category_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000354 13354423125 025003 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_production_work-5.0.2/work.xml 0000644 0001750 0001750 00000034242 13354423125 017554 0 ustar ced ced 0000000 0000000
production.work.center
tree
children
work_center_tree
production.work.center
tree
work_center_list
production.work.center
tree
work_center_tree
production.work.center
form
work_center_form
Work Centers
production.work.center
Work Centers
production.work.center
production.work.center.category
tree
work_center_category_list
production.work.center.category
form
work_center_category_form
Work Center Categories
production.work.center.category
production.work
tree
work_list
production.work
tree
work_list_sequence
production.work
form
work_form
Works
production.work
Request
Draft
Waiting
Running
All
production.work.cycle
tree
work_cycle_list
production.work.cycle
form
work_cycle_form
cancel
Cancel
do
Do
run
Run
trytond_production_work-5.0.2/tests/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13561333310 017201 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_production_work-5.0.2/tests/scenario_production_work.rst 0000644 0001750 0001750 00000015537 13354423125 025065 0 ustar ced ced 0000000 0000000 ========================
Production Work Scenario
========================
Imports::
>>> import datetime
>>> from dateutil.relativedelta import relativedelta
>>> from decimal import Decimal
>>> from proteus import Model, Wizard
>>> from trytond.tests.tools import activate_modules
>>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \
... get_company
>>> today = datetime.date.today()
Install production_work Module::
>>> config = activate_modules('production_work')
Create company::
>>> _ = create_company()
>>> company = get_company()
Create product::
>>> ProductUom = Model.get('product.uom')
>>> unit, = ProductUom.find([('name', '=', 'Unit')])
>>> ProductTemplate = Model.get('product.template')
>>> Product = Model.get('product.product')
>>> template = ProductTemplate()
>>> template.name = 'product'
>>> template.default_uom = unit
>>> template.type = 'goods'
>>> template.producible = True
>>> template.list_price = Decimal(30)
>>> product, = template.products
>>> product.cost_price = Decimal(20)
>>> template.save()
>>> product, = template.products
Create Components::
>>> template1 = ProductTemplate()
>>> template1.name = 'component 1'
>>> template1.default_uom = unit
>>> template1.type = 'goods'
>>> template1.list_price = Decimal(5)
>>> component1, = template1.products
>>> component1.cost_price = Decimal(1)
>>> template1.save()
>>> component1, = template1.products
>>> template2 = ProductTemplate()
>>> template2.name = 'component 2'
>>> template2.default_uom = unit
>>> template2.type = 'goods'
>>> template2.list_price = Decimal(5)
>>> component2, = template2.products
>>> component2.cost_price = Decimal(1)
>>> template2.save()
>>> component2, = template2.products
Create work centers::
>>> WorkCenter = Model.get('production.work.center')
>>> WorkCenterCategory = Model.get('production.work.center.category')
>>> category1 = WorkCenterCategory(name='Category 1')
>>> category1.save()
>>> category2 = WorkCenterCategory(name='Category 2')
>>> category2.save()
>>> center_root = WorkCenter(name='Root')
>>> center_root.save()
>>> center1 = WorkCenter(name='Center 1')
>>> center1.parent = center_root
>>> center1.category = category1
>>> center1.cost_price = Decimal('10')
>>> center1.cost_method = 'cycle'
>>> center1.save()
>>> center2 = WorkCenter(name='Center 2')
>>> center2.parent = center_root
>>> center2.category = category2
>>> center2.cost_price = Decimal('5')
>>> center2.cost_method = 'hour'
>>> center2.save()
Create Bill of Material and Routing::
>>> BOM = Model.get('production.bom')
>>> BOMInput = Model.get('production.bom.input')
>>> BOMOutput = Model.get('production.bom.output')
>>> bom = BOM(name='product')
>>> input1 = BOMInput()
>>> bom.inputs.append(input1)
>>> input1.product = component1
>>> input1.quantity = 1
>>> input2 = BOMInput()
>>> bom.inputs.append(input2)
>>> input2.product = component2
>>> input2.quantity = 1
>>> output = BOMOutput()
>>> bom.outputs.append(output)
>>> output.product = product
>>> output.quantity = 1
>>> bom.save()
>>> Routing = Model.get('production.routing')
>>> Operation = Model.get('production.routing.operation')
>>> operation1 = Operation(name='Operation 1')
>>> operation1.work_center_category = category1
>>> operation1.save()
>>> operation2 = Operation(name='Operation 2')
>>> operation2.work_center_category = category2
>>> operation2.save()
>>> routing = Routing(name='product')
>>> routing.boms.append(bom)
>>> step1 = routing.steps.new(operation=operation1)
>>> step2 = routing.steps.new(operation=operation2)
>>> routing.save()
>>> ProductBom = Model.get('product.product-production.bom')
>>> product.boms.append(ProductBom(bom=bom, routing=routing))
>>> product.save()
Create an Inventory::
>>> Inventory = Model.get('stock.inventory')
>>> InventoryLine = Model.get('stock.inventory.line')
>>> Location = Model.get('stock.location')
>>> storage, = Location.find([
... ('code', '=', 'STO'),
... ])
>>> inventory = Inventory()
>>> inventory.location = storage
>>> inventory_line1 = InventoryLine()
>>> inventory.lines.append(inventory_line1)
>>> inventory_line1.product = component1
>>> inventory_line1.quantity = 10
>>> inventory_line2 = InventoryLine()
>>> inventory.lines.append(inventory_line2)
>>> inventory_line2.product = component2
>>> inventory_line2.quantity = 10
>>> inventory.click('confirm')
>>> inventory.state
'done'
Make a production::
>>> Production = Model.get('production')
>>> production = Production()
>>> production.product = product
>>> production.bom = bom
>>> production.routing = routing
>>> production.work_center = center_root
>>> production.quantity = 1
>>> production.click('wait')
>>> production.state
'waiting'
>>> production.cost
Decimal('2.0000')
Test works::
>>> work1, work2 = production.works
>>> work1.operation == operation1
True
>>> work1.work_center == center1
True
>>> work1.state
'request'
>>> work2.operation == operation2
True
>>> work2.work_center == center2
True
>>> work2.state
'request'
Run the production::
>>> production.click('assign_try')
True
>>> production.click('run')
>>> production.state
'running'
Test works::
>>> work1, work2 = production.works
>>> work1.state
'draft'
>>> work2.state
'draft'
Run works::
>>> cycle1 = work1.cycles.new()
>>> cycle1.click('run')
>>> cycle1.state
'running'
>>> work1.reload()
>>> work1.state
'running'
>>> cycle1.click('do')
>>> cycle1.state
'done'
>>> work1.reload()
>>> work1.state
'finished'
>>> cycle2 = work2.cycles.new()
>>> cycle2.click('cancel')
>>> cycle2.state
'cancelled'
>>> work2.reload()
>>> work2.state
'draft'
>>> cycle2 = work2.cycles.new()
>>> cycle2.click('run')
>>> cycle2.state
'running'
>>> cycle2.duration = datetime.timedelta(hours=1)
>>> cycle2.click('do')
>>> cycle2.state
'done'
>>> work2.reload()
>>> work2.state
'finished'
Add an extra work::
>>> work2b = production.works.new()
>>> work2b.operation = operation2
>>> work2b.work_center = center2
>>> production.save()
>>> work2b = production.works[-1]
>>> work2b.state
'draft'
And delete the extra work::
>>> work2b.delete()
Check production cost::
>>> production.reload()
>>> production.cost
Decimal('17.0000')
Do the production::
>>> production.click('done')
>>> production.state
'done'
trytond_production_work-5.0.2/tests/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000000474 13354423125 021323 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
try:
from trytond.modules.production_work.tests.test_production_work import suite
except ImportError:
from .test_production_work import suite
__all__ = ['suite']
trytond_production_work-5.0.2/tests/test_production_work.py 0000644 0001750 0001750 00000001570 13354423125 024051 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
import unittest
import doctest
import trytond.tests.test_tryton
from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase
from trytond.tests.test_tryton import doctest_teardown
from trytond.tests.test_tryton import doctest_checker
class ProductionWorkTestCase(ModuleTestCase):
'Test Production Work module'
module = 'production_work'
def suite():
suite = trytond.tests.test_tryton.suite()
suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(
ProductionWorkTestCase))
suite.addTests(doctest.DocFileSuite('scenario_production_work.rst',
tearDown=doctest_teardown, encoding='utf-8',
checker=doctest_checker,
optionflags=doctest.REPORT_ONLY_FIRST_FAILURE))
return suite
trytond_production_work-5.0.2/tox.ini 0000644 0001750 0001750 00000001141 13422706551 017356 0 ustar ced ced 0000000 0000000 [tox]
envlist = {py34,py35,py36,py37}-{sqlite,postgresql},pypy3-{sqlite,postgresql}
[testenv]
commands = {envpython} setup.py test
deps =
{py34,py35,py36,py37}-postgresql: psycopg2 >= 2.5
pypy3-postgresql: psycopg2cffi >= 2.5
{py34,py35,py36}-sqlite: sqlitebck
setenv =
sqlite: TRYTOND_DATABASE_URI={env:SQLITE_URI:sqlite://}
postgresql: TRYTOND_DATABASE_URI={env:POSTGRESQL_URI:postgresql://}
sqlite: DB_NAME={env:SQLITE_NAME::memory:}
postgresql: DB_NAME={env:POSTGRESQL_NAME:test}
install_command = pip install --pre --find-links https://trydevpi.tryton.org/ {opts} {packages}
trytond_production_work-5.0.2/MANIFEST.in 0000644 0001750 0001750 00000000275 13354423125 017605 0 ustar ced ced 0000000 0000000 include INSTALL
include README
include COPYRIGHT
include CHANGELOG
include LICENSE
include tryton.cfg
include *.xml
include view/*.xml
include locale/*.po
include doc/*
include tests/*.rst
trytond_production_work-5.0.2/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000000727 13354423125 020162 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.pool import Pool
from .work import *
from .routing import *
from .production import *
def register():
Pool.register(
WorkCenterCategory,
WorkCenter,
Work,
WorkCycle,
Operation,
RoutingStep,
Production,
module='production_work', type_='model')
trytond_production_work-5.0.2/doc/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13561333310 016604 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_production_work-5.0.2/doc/index.rst 0000644 0001750 0001750 00000003017 13354423125 020452 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Production Work Module
######################
The production work module allows to manage work order for each production.
It also adds in the production cost for the work cost.
Work Center
***********
Work center are places in the warehouse where production operations are
performed. They can be organized in a tree structure and each center can be
linked to a category. A cost can be defined on the work center with two
methods: `Per Cycle` or `Per Hour`.
Work
****
Works define for a production which operation to do at which work center.
They also contains the number of cycles consumed to perform the operation.
The work can be in one of these states:
* Request
The linked production is still waiting.
* Draft
The production has started but no cycle was already consumed.
* Waiting
There are some draft cycles planned.
* Running
There is at least one running cycle.
* Finished
All the cycles are done (or cancelled).
* Done
The production is done.
The works are created on the waiting production using the linked routing. For
each step of the routing, a work is created with the operation. The work center
is set if the operation has a work center category, by choosing a children work
center of this category. Or if the operation has no category, it is the
production work center that is used.
Cycle
*****
Cycles are used to count the consumption and the duration of the work. It also
records the effective cost from the work center.
The cycle can be in one of this states:
* Draft
* Running
* Done
* Cancelled
trytond_production_work-5.0.2/tryton.cfg 0000644 0001750 0001750 00000000230 13433067676 020073 0 ustar ced ced 0000000 0000000 [tryton]
version=5.0.2
depends:
company
ir
production
production_routing
stock
xml:
work.xml
routing.xml
production.xml
trytond_production_work-5.0.2/.drone.yml 0000644 0001750 0001750 00000002266 13354423125 017761 0 ustar ced ced 0000000 0000000 clone:
hg:
image: plugins/hg
pipeline:
tox:
image: ${IMAGE}
environment:
- CFLAGS=-O0
- DB_CACHE=/cache
- TOX_TESTENV_PASSENV=CFLAGS DB_CACHE
- POSTGRESQL_URI=postgresql://postgres@postgresql:5432/
commands:
- pip install tox
- tox -e "${TOXENV}-${DATABASE}"
volumes:
- cache:/root/.cache
services:
postgresql:
image: postgres
when:
matrix:
DATABASE: postgresql
matrix:
include:
- IMAGE: python:3.4
TOXENV: py34
DATABASE: sqlite
- IMAGE: python:3.4
TOXENV: py34
DATABASE: postgresql
- IMAGE: python:3.5
TOXENV: py35
DATABASE: sqlite
- IMAGE: python:3.5
TOXENV: py35
DATABASE: postgresql
- IMAGE: python:3.6
TOXENV: py36
DATABASE: sqlite
- IMAGE: python:3.6
TOXENV: py36
DATABASE: postgresql
- IMAGE: python:3.7
TOXENV: py37
DATABASE: sqlite
- IMAGE: python:3.7
TOXENV: py37
DATABASE: postgresql
trytond_production_work-5.0.2/INSTALL 0000644 0001750 0001750 00000001646 13354423125 017103 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Installing trytond_production_routing
=====================================
Prerequisites
-------------
* Python 3.4 or later (http://www.python.org/)
* trytond (http://www.tryton.org/)
* trytond_production (http://www.tryton.org/)
Installation
------------
Once you've downloaded and unpacked the trytond_production_routing source
release, enter the directory where the archive was unpacked, and run:
python setup.py install
Note that you may need administrator/root privileges for this step, as this
command will by default attempt to install module to the Python site-packages
directory on your system.
For advanced options, please refer to the easy_install and/or the distutils
documentation:
http://setuptools.readthedocs.io/en/latest/easy_install.html
http://docs.python.org/inst/inst.html
To use without installation, extract the archive into ``trytond/modules`` with
the directory name production_routing.
trytond_production_work-5.0.2/routing.xml 0000644 0001750 0001750 00000001413 13354423125 020253 0 ustar ced ced 0000000 0000000
production.routing.operation
operation_list
production.routing.operation
operation_form
trytond_production_work-5.0.2/setup.py 0000755 0001750 0001750 00000010243 13422722665 017567 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python3
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
import io
import os
import re
from configparser import ConfigParser
from setuptools import setup
def read(fname):
return io.open(
os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname),
'r', encoding='utf-8').read()
def get_require_version(name):
if minor_version % 2:
require = '%s >= %s.%s.dev0, < %s.%s'
else:
require = '%s >= %s.%s, < %s.%s'
require %= (name, major_version, minor_version,
major_version, minor_version + 1)
return require
config = ConfigParser()
config.read_file(open('tryton.cfg'))
info = dict(config.items('tryton'))
for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'):
if key in info:
info[key] = info[key].strip().splitlines()
version = info.get('version', '0.0.1')
major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2)
major_version = int(major_version)
minor_version = int(minor_version)
name = 'trytond_production_work'
download_url = 'http://downloads.tryton.org/%s.%s/' % (
major_version, minor_version)
if minor_version % 2:
version = '%s.%s.dev0' % (major_version, minor_version)
download_url = (
'hg+http://hg.tryton.org/modules/%s#egg=%s-%s' % (
name[8:], name, version))
requires = ['python-sql >= 0.4']
for dep in info.get('depends', []):
if not re.match(r'(ir|res)(\W|$)', dep):
requires.append(get_require_version('trytond_%s' % dep))
requires.append(get_require_version('trytond'))
tests_require = [get_require_version('proteus')]
dependency_links = []
if minor_version % 2:
dependency_links.append('https://trydevpi.tryton.org/')
setup(name=name,
version=version,
description='Tryton module for production work',
long_description=read('README'),
author='Tryton',
author_email='issue_tracker@tryton.org',
url='http://www.tryton.org/',
download_url=download_url,
keywords='tryton production work',
package_dir={'trytond.modules.production_work': '.'},
packages=[
'trytond.modules.production_work',
'trytond.modules.production_work.tests',
],
package_data={
'trytond.modules.production_work': (info.get('xml', [])
+ ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'locale/*.po', 'tests/*.rst']),
},
classifiers=[
'Development Status :: 5 - Production/Stable',
'Environment :: Plugins',
'Framework :: Tryton',
'Intended Audience :: Developers',
'Intended Audience :: Financial and Insurance Industry',
'Intended Audience :: Legal Industry',
'Intended Audience :: Manufacturing',
'License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)',
'Natural Language :: Bulgarian',
'Natural Language :: Catalan',
'Natural Language :: Chinese (Simplified)',
'Natural Language :: Czech',
'Natural Language :: Dutch',
'Natural Language :: English',
'Natural Language :: French',
'Natural Language :: German',
'Natural Language :: Hungarian',
'Natural Language :: Italian',
'Natural Language :: Persian',
'Natural Language :: Polish',
'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)',
'Natural Language :: Russian',
'Natural Language :: Slovenian',
'Natural Language :: Spanish',
'Operating System :: OS Independent',
'Programming Language :: Python :: 3.4',
'Programming Language :: Python :: 3.5',
'Programming Language :: Python :: 3.6',
'Programming Language :: Python :: 3.7',
'Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython',
'Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy',
'Topic :: Office/Business',
],
license='GPL-3',
python_requires='>=3.4',
install_requires=requires,
dependency_links=dependency_links,
zip_safe=False,
entry_points="""
[trytond.modules]
production_work = trytond.modules.production_work
""",
test_suite='tests',
test_loader='trytond.test_loader:Loader',
tests_require=tests_require,
)
trytond_production_work-5.0.2/production.py 0000644 0001750 0001750 00000011352 13354423125 020605 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from decimal import Decimal
from sql.aggregate import Sum
from trytond.pool import PoolMeta, Pool
from trytond.model import ModelView, Workflow, fields
from trytond.pyson import Eval, Bool
from trytond.transaction import Transaction
__all__ = ['Production']
class Production(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'production'
work_center = fields.Many2One('production.work.center', 'Work Center',
states={
'required': (Bool(Eval('routing'))
& (Eval('state') != 'request')),
'invisible': ~Eval('routing'),
'readonly': ~Eval('state').in_(['request', 'draft']),
},
domain=[
('company', '=', Eval('company', -1)),
('warehouse', '=', Eval('warehouse', -1)),
],
depends=['routing', 'company', 'warehouse', 'state'])
works = fields.One2Many('production.work', 'production', 'Works',
states={
'readonly': Eval('state').in_(
['request', 'draft', 'done', 'cancel']),
},
domain=[
('company', '=', Eval('company', -1)),
],
depends=['state', 'company'])
@classmethod
def __setup__(cls):
super(Production, cls).__setup__()
cls._error_messages.update({
'do_finished_work': ('Production "%(production)s" '
'can not be done '
'because work "%(work)s" is not finished.'),
})
def get_cost(self, name):
pool = Pool()
Work = pool.get('production.work')
Cycle = pool.get('production.work.cycle')
table = self.__table__()
work = Work.__table__()
cycle = Cycle.__table__()
cursor = Transaction().connection.cursor()
cost = super(Production, self).get_cost(name)
cursor.execute(*table.join(work, 'LEFT',
condition=work.production == table.id
).join(cycle, 'LEFT', condition=cycle.work == work.id
).select(Sum(cycle.cost),
where=(cycle.state == 'done')
& (table.id == self.id)))
cycle_cost, = cursor.fetchone()
if cycle_cost is not None:
# SQLite uses float for SUM
if not isinstance(cycle_cost, Decimal):
cycle_cost = Decimal(cycle_cost)
cost += cycle_cost
digits = self.__class__.cost.digits
return cost.quantize(Decimal(str(10 ** -digits[1])))
@classmethod
@ModelView.button
@Workflow.transition('draft')
def draft(cls, productions):
pool = Pool()
Work = pool.get('production.work')
super(Production, cls).draft(productions)
Work.delete([w for p in productions for w in p.works
if w.state in ['request', 'draft']])
@classmethod
@ModelView.button
@Workflow.transition('cancel')
def cancel(cls, productions):
pool = Pool()
Work = pool.get('production.work')
super(Production, cls).cancel(productions)
Work.delete([w for p in productions for w in p.works
if w.state in ['request', 'draft']])
@classmethod
@ModelView.button
@Workflow.transition('waiting')
def wait(cls, productions):
pool = Pool()
Work = pool.get('production.work')
WorkCenter = pool.get('production.work.center')
draft_productions = [p for p in productions if p.state == 'draft']
super(Production, cls).wait(productions)
work_center_picker = WorkCenter.get_picker()
works = []
for production in draft_productions:
works.extend(production.get_works(work_center_picker))
Work.save(works)
def get_works(self, work_center_picker):
if not self.routing:
return []
return [step.get_work(self, work_center_picker)
for step in self.routing.steps]
@classmethod
@ModelView.button
@Workflow.transition('running')
def run(cls, productions):
pool = Pool()
Work = pool.get('production.work')
super(Production, cls).run(productions)
Work.set_state([w for p in productions for w in p.works])
@classmethod
@ModelView.button
@Workflow.transition('done')
def done(cls, productions):
for production in productions:
for work in production.works:
if work.state != 'finished':
cls.raise_user_error('do_finished_work', {
'production': production.rec_name,
'work': work.rec_name,
})
super(Production, cls).done(productions)
trytond_production_work-5.0.2/.hgtags 0000644 0001750 0001750 00000000570 13561333307 017325 0 ustar ced ced 0000000 0000000 6ace1ede64e3898c024beaacb0a90c94a071b64f 4.0.0
5f493aca74a59f1b226cb44df3684d29b21a7576 4.2.0
1d94c7f3bccbbba7f7b732382ac3b39f65208592 4.4.0
5ce64110634dbdb5cf17cf039b0d02a9e92f660a 4.6.0
0144223350c807cc0088e5d93d6e462a26c2661b 4.8.0
a0e9d9263bfaff0ae63db012fe822584b5102a2e 5.0.0
dae5ebe229acc042fcf1597f8747c70edc1eb24b 5.0.1
fa12ef4961946a360ed24175cffa895f43c99355 5.0.2
trytond_production_work-5.0.2/routing.py 0000644 0001750 0001750 00000002233 13354423125 020104 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.pool import PoolMeta, Pool
from trytond.model import fields
__all__ = ['Operation', 'RoutingStep']
class Operation(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'production.routing.operation'
work_center_category = fields.Many2One('production.work.center.category',
'Work Center Category')
class RoutingStep(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'production.routing.step'
def get_work(self, production, work_center_picker):
"Return work instance for the production using the work center picker"
pool = Pool()
Work = pool.get('production.work')
work = Work()
work.sequence = self.sequence
work.operation = self.operation
work.production = production
work.company = production.company
if self.operation.work_center_category:
work.work_center = work_center_picker(
production.work_center, self.operation.work_center_category)
else:
work.work_center = production.work_center
return work
trytond_production_work-5.0.2/LICENSE 0000644 0001750 0001750 00000104513 13354423125 017054 0 ustar ced ced 0000000 0000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Copyright (C)
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
.