trytond_party-5.0.2/0000755000175000017500000000000013457302025013751 5ustar cedced00000000000000trytond_party-5.0.2/CHANGELOG0000644000175000017500000000552213457302024015166 0ustar cedced00000000000000Version 5.0.2 - 2019-04-22 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.1 - 2019-02-19 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.0 - 2018-10-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Support attention party in address format * Add party name on address * Remove support for Python 2.7 Version 4.8.0 - 2018-04-23 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add Erase Party wizard * Search party also by contact mechanisms * Add contact_mechanism_get * Add name to contact mechanism * Improve distinction of address record name Version 4.6.0 - 2017-10-30 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.4.0 - 2017-05-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Use static selection for identifier type Version 4.2.0 - 2016-11-28 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add format to phone numbers * Rename VAT Code into Tax Identifier * Add sequence order on Identifier * Add Replace Party wizard * Remove streetbis from Address * Add address format per country and language * Restrict subdivision address to first level Version 4.0.0 - 2016-05-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add Python3 support * Remove required on Party name Version 3.8.0 - 2015-11-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Change Party.lang into Property * Add a list of identifier to party Version 3.6.0 - 2015-04-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add support for PyPy * compact vat number * value Function fields don't set the value anymore Version 3.4.0 - 2014-10-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add autocomplete on zip and city Version 3.2.0 - 2014-04-21 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 3.0.0 - 2013-10-21 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 2.8.0 - 2013-04-22 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add url widget to contact mechanism list view Version 2.6.0 - 2012-10-22 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 2.4.0 - 2012-04-24 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Allow to have no Party Sequence Version 2.2.0 - 2011-10-24 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 2.0.0 - 2011-04-27 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 1.8.0 - 2010-11-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add default address on party Version 1.6.0 - 2010-05-10 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Don't allow empty vat_number if vat_country is set * Use model singleton to define which party sequence to use * Improve search_rec_name of category to take care of separator Version 1.4.0 - 2009-10-19 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 1.2.0 - 2009-04-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add CheckVIES wizard (VAT Information Exchange System) * Add default categories on party with context * Allow egg installation Version 1.0.0 - 2008-11-17 * Initial release trytond_party-5.0.2/trytond_party.egg-info/0000755000175000017500000000000013457302025020365 5ustar cedced00000000000000trytond_party-5.0.2/trytond_party.egg-info/dependency_links.txt0000644000175000017500000000000113457302025024433 0ustar cedced00000000000000 trytond_party-5.0.2/trytond_party.egg-info/PKG-INFO0000644000175000017500000000526313457302025021470 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 2.1 Name: trytond-party Version: 5.0.2 Summary: Tryton module with parties and addresses Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/5.0/ Description: trytond_party ============= The party module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton party Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: Intended Audience :: Manufacturing Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business Requires-Python: >=3.4 Provides-Extra: VIES-ALT Provides-Extra: VIES Provides-Extra: phonenumbers trytond_party-5.0.2/trytond_party.egg-info/entry_points.txt0000644000175000017500000000007513457302025023665 0ustar cedced00000000000000 [trytond.modules] party = trytond.modules.party trytond_party-5.0.2/trytond_party.egg-info/top_level.txt0000644000175000017500000000001013457302025023106 0ustar cedced00000000000000trytond trytond_party-5.0.2/trytond_party.egg-info/not-zip-safe0000644000175000017500000000000113433067446022624 0ustar cedced00000000000000 trytond_party-5.0.2/trytond_party.egg-info/SOURCES.txt0000644000175000017500000000520213457302025022250 0ustar cedced00000000000000.drone.yml .hgtags CHANGELOG COPYRIGHT INSTALL LICENSE MANIFEST.in README __init__.py address.py address.xml category.py category.xml configuration.py configuration.xml contact_mechanism.py contact_mechanism.xml label.fodt party.py party.xml setup.py tox.ini tryton.cfg ./__init__.py ./address.py ./address.xml ./category.py ./category.xml ./configuration.py ./configuration.xml ./contact_mechanism.py ./contact_mechanism.xml ./label.fodt ./party.py ./party.xml ./tryton.cfg ./icons/tryton-party.svg ./locale/bg.po ./locale/ca.po ./locale/cs.po ./locale/de.po ./locale/es.po ./locale/es_419.po ./locale/fa.po ./locale/fr.po ./locale/hu_HU.po ./locale/it_IT.po ./locale/ja_JP.po ./locale/lo.po ./locale/lt.po ./locale/nl.po ./locale/pl.po ./locale/pt_BR.po ./locale/ru.po ./locale/sl.po ./locale/zh_CN.po ./tests/__init__.py ./tests/scenario_party_erase.rst ./tests/scenario_party_replace.rst ./tests/test_party.py ./view/address_form.xml ./view/address_format_form.xml ./view/address_format_list.xml ./view/address_tree.xml ./view/address_tree_sequence.xml ./view/category_form.xml ./view/category_list.xml ./view/category_tree.xml ./view/check_vies_result.xml ./view/configuration_form.xml ./view/contact_mechanism_form.xml ./view/contact_mechanism_tree.xml ./view/contact_mechanism_tree_sequence.xml ./view/erase_ask_form.xml ./view/identifier_form.xml ./view/identifier_list.xml ./view/identifier_list_sequence.xml ./view/party_form.xml ./view/party_tree.xml ./view/replace_ask_form.xml doc/index.rst icons/tryton-party.svg locale/bg.po locale/ca.po locale/cs.po locale/de.po locale/es.po locale/es_419.po locale/fa.po locale/fr.po locale/hu_HU.po locale/it_IT.po locale/ja_JP.po locale/lo.po locale/lt.po locale/nl.po locale/pl.po locale/pt_BR.po locale/ru.po locale/sl.po locale/zh_CN.po tests/__init__.py tests/scenario_party_erase.rst tests/scenario_party_replace.rst tests/test_party.py trytond_party.egg-info/PKG-INFO trytond_party.egg-info/SOURCES.txt trytond_party.egg-info/dependency_links.txt trytond_party.egg-info/entry_points.txt trytond_party.egg-info/not-zip-safe trytond_party.egg-info/requires.txt trytond_party.egg-info/top_level.txt view/address_form.xml view/address_format_form.xml view/address_format_list.xml view/address_tree.xml view/address_tree_sequence.xml view/category_form.xml view/category_list.xml view/category_tree.xml view/check_vies_result.xml view/configuration_form.xml view/contact_mechanism_form.xml view/contact_mechanism_tree.xml view/contact_mechanism_tree_sequence.xml view/erase_ask_form.xml view/identifier_form.xml view/identifier_list.xml view/identifier_list_sequence.xml view/party_form.xml view/party_tree.xml view/replace_ask_form.xmltrytond_party-5.0.2/trytond_party.egg-info/requires.txt0000644000175000017500000000024713457302025022770 0ustar cedced00000000000000python-sql>=0.4 python-stdnum trytond_country<5.1,>=5.0 trytond<5.1,>=5.0 [VIES] python-stdnum[vies] [VIES-ALT] python-stdnum[vies-alt] [phonenumbers] phonenumbers trytond_party-5.0.2/COPYRIGHT0000644000175000017500000000156413457302024015251 0ustar cedced00000000000000Copyright (C) 2008-2019 Cédric Krier. Copyright (C) 2008-2013 Bertrand Chenal. Copyright (C) 2008-2019 B2CK SPRL. Copyright (C) 2008-2013 Udo Spallek. Copyright (C) 2008-2011 Korbinian Preisler. Copyright (C) 2008-2011 virtual things. Copyright (C) 2004-2008 Tiny SPRL. This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . trytond_party-5.0.2/contact_mechanism.py0000644000175000017500000002221213453420377020010 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. try: import phonenumbers from phonenumbers import PhoneNumberFormat, NumberParseException except ImportError: phonenumbers = None from trytond.model import ( ModelView, ModelSQL, DeactivableMixin, fields, sequence_ordered) from trytond.pyson import Eval __all__ = ['ContactMechanism'] STATES = { 'readonly': ~Eval('active'), } DEPENDS = ['active'] _TYPES = [ ('phone', 'Phone'), ('mobile', 'Mobile'), ('fax', 'Fax'), ('email', 'E-Mail'), ('website', 'Website'), ('skype', 'Skype'), ('sip', 'SIP'), ('irc', 'IRC'), ('jabber', 'Jabber'), ('other', 'Other'), ] _PHONE_TYPES = { 'phone', 'mobile', 'fax', } class ContactMechanism( DeactivableMixin, sequence_ordered(), ModelSQL, ModelView): "Contact Mechanism" __name__ = 'party.contact_mechanism' _rec_name = 'value' type = fields.Selection(_TYPES, 'Type', required=True, states=STATES, sort=False, depends=DEPENDS) value = fields.Char('Value', select=True, states=STATES, depends=DEPENDS # Add all function fields to ensure to always fill them via on_change + ['email', 'website', 'skype', 'sip', 'other_value', 'value_compact']) value_compact = fields.Char('Value Compact', readonly=True) name = fields.Char("Name", states=STATES, depends=DEPENDS) comment = fields.Text('Comment', states=STATES, depends=DEPENDS) party = fields.Many2One('party.party', 'Party', required=True, ondelete='CASCADE', states=STATES, select=True, depends=DEPENDS) email = fields.Function(fields.Char('E-Mail', states={ 'invisible': Eval('type') != 'email', 'required': Eval('type') == 'email', 'readonly': ~Eval('active', True), }, depends=['value', 'type', 'active']), 'get_value', setter='set_value') website = fields.Function(fields.Char('Website', states={ 'invisible': Eval('type') != 'website', 'required': Eval('type') == 'website', 'readonly': ~Eval('active', True), }, depends=['value', 'type', 'active']), 'get_value', setter='set_value') skype = fields.Function(fields.Char('Skype', states={ 'invisible': Eval('type') != 'skype', 'required': Eval('type') == 'skype', 'readonly': ~Eval('active', True), }, depends=['value', 'type', 'active']), 'get_value', setter='set_value') sip = fields.Function(fields.Char('SIP', states={ 'invisible': Eval('type') != 'sip', 'required': Eval('type') == 'sip', 'readonly': ~Eval('active', True), }, depends=['value', 'type', 'active']), 'get_value', setter='set_value') other_value = fields.Function(fields.Char('Value', states={ 'invisible': Eval('type').in_(['email', 'website', 'skype', 'sip']), 'required': ~Eval('type').in_(['email', 'website']), 'readonly': ~Eval('active', True), }, depends=['value', 'type', 'active']), 'get_value', setter='set_value') url = fields.Function(fields.Char('URL', states={ 'invisible': (~Eval('type').in_(['email', 'website', 'skype', 'sip', 'fax', 'phone']) | ~Eval('url')), }, depends=['type']), 'get_url') @classmethod def __setup__(cls): super(ContactMechanism, cls).__setup__() cls._order.insert(0, ('party', 'ASC')) cls._error_messages.update({ 'write_party': ('You can not modify the party of contact ' 'mechanism "%s".'), 'invalid_phonenumber': ('The phone number "%(phone)s" of ' 'party "%(party)s" is not valid .'), }) @staticmethod def default_type(): return 'phone' @classmethod def get_value(cls, mechanisms, names): return dict((name, dict((m.id, m.value) for m in mechanisms)) for name in names) def get_url(self, name=None, value=None): if value is None: value = self.value if self.type == 'email': return 'mailto:%s' % value elif self.type == 'website': return value elif self.type == 'skype': return 'callto:%s' % value elif self.type == 'sip': return 'sip:%s' % value elif self.type == 'phone': return 'tel:%s' % value elif self.type == 'fax': return 'fax:%s' % value return None @classmethod def format_value(cls, value=None, type_=None): if phonenumbers and type_ in _PHONE_TYPES: try: phonenumber = phonenumbers.parse(value) except NumberParseException: pass else: value = phonenumbers.format_number( phonenumber, PhoneNumberFormat.INTERNATIONAL) return value @classmethod def format_value_compact(cls, value=None, type_=None): if phonenumbers and type_ in _PHONE_TYPES: try: phonenumber = phonenumbers.parse(value) except NumberParseException: pass else: value = phonenumbers.format_number( phonenumber, PhoneNumberFormat.E164) return value @classmethod def set_value(cls, mechanisms, name, value): # Setting value is done by on_changes pass def _change_value(self, value, type_): self.value = self.format_value(value=value, type_=type_) self.value_compact = self.format_value_compact( value=value, type_=type_) self.website = value self.email = value self.skype = value self.sip = value self.other_value = value self.url = self.get_url(value=value) @fields.depends('value', 'type') def on_change_type(self): self.url = self.get_url(value=self.value) @fields.depends('value', 'type') def on_change_value(self): return self._change_value(self.value, self.type) @fields.depends('website', 'type') def on_change_website(self): return self._change_value(self.website, self.type) @fields.depends('email', 'type') def on_change_email(self): return self._change_value(self.email, self.type) @fields.depends('skype', 'type') def on_change_skype(self): return self._change_value(self.skype, self.type) @fields.depends('sip', 'type') def on_change_sip(self): return self._change_value(self.sip, self.type) @fields.depends('other_value', 'type') def on_change_other_value(self): return self._change_value(self.other_value, self.type) @classmethod def search_rec_name(cls, name, clause): return ['OR', ('value',) + tuple(clause[1:]), ('value_compact',) + tuple(clause[1:]), ] @classmethod def _format_values(cls, mechanisms): for mechanism in mechanisms: value = mechanism.format_value( value=mechanism.value, type_=mechanism.type) if value != mechanism.value: mechanism.value = value value_compact = mechanism.format_value_compact( value=mechanism.value, type_=mechanism.type) if value_compact != mechanism.value_compact: mechanism.value_compact = value_compact cls.save(mechanisms) @classmethod def create(cls, vlist): mechanisms = super(ContactMechanism, cls).create(vlist) cls._format_values(mechanisms) return mechanisms @classmethod def write(cls, *args): actions = iter(args) all_mechanisms = [] for mechanisms, values in zip(actions, actions): all_mechanisms.extend(mechanisms) if 'party' in values: for mechanism in mechanisms: if mechanism.party.id != values['party']: cls.raise_user_error( 'write_party', (mechanism.rec_name,)) super(ContactMechanism, cls).write(*args) cls._format_values(all_mechanisms) @classmethod def validate(cls, mechanisms): super(ContactMechanism, cls).validate(mechanisms) for mechanism in mechanisms: mechanism.check_valid_phonenumber() def check_valid_phonenumber(self): if not phonenumbers or self.type not in _PHONE_TYPES: return try: phonenumber = phonenumbers.parse(self.value) except NumberParseException: phonenumber = None if not (phonenumber and phonenumbers.is_valid_number(phonenumber)): self.raise_user_error( 'invalid_phonenumber', { 'phone': self.value, 'party': self.party.rec_name }) @classmethod def usages(cls, _fields=None): "Returns the selection list of usage" usages = [(None, "")] if _fields: for name, desc in cls.fields_get(_fields).items(): usages.append((name, desc['string'])) return usages trytond_party-5.0.2/setup.cfg0000644000175000017500000000004613457302025015572 0ustar cedced00000000000000[egg_info] tag_build = tag_date = 0 trytond_party-5.0.2/PKG-INFO0000644000175000017500000000526313457302025015054 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 2.1 Name: trytond_party Version: 5.0.2 Summary: Tryton module with parties and addresses Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/5.0/ Description: trytond_party ============= The party module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton party Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: Intended Audience :: Manufacturing Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business Requires-Python: >=3.4 Provides-Extra: VIES-ALT Provides-Extra: VIES Provides-Extra: phonenumbers trytond_party-5.0.2/icons/0000755000175000017500000000000013457302025015064 5ustar cedced00000000000000trytond_party-5.0.2/icons/tryton-party.svg0000644000175000017500000000040313453420377020305 0ustar cedced00000000000000 trytond_party-5.0.2/README0000644000175000017500000000103613354423125014632 0ustar cedced00000000000000trytond_party ============= The party module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ trytond_party-5.0.2/locale/0000755000175000017500000000000013457302025015210 5ustar cedced00000000000000trytond_party-5.0.2/locale/es.po0000644000175000017500000006045113453420377016174 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "El format \"%(format)s\" es invalido con la excepción \"%(exception)s\"." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "No puede modificar el tercero de la dirección \"%s\"." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "El nombre de la categoría del tercero debe ser único según el padre." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "El servicio VIES no está disponible, inténtelo de nuevo más tarde." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "El número de teléfono \"%(phone)s\" del tercero \"%(party)s\" no es válido. " msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "No puede modificar el tercero del contacto \"%s\"." msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "No se puede eliminar el tercero \"%(party)s\" porqué aún esta activo." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "El CIF/NIF \"%(code)s\" del tercero \"%(party)s\" no es correcto." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "El código del tercero debe ser único." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Los terceros tienen distinto identificador impositivo: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Los terceros tienen nombre distinto: %(source_name)s vs " "%(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Ciudad" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Dirección completa" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Nombre del edificio" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "Nombre del tercero" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Calle" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Subdivisión" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Código postal" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Formato" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Tercero erróneo" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Terceros correctos" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma del tercero" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Secuencia de tercero" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma del tercero" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Secuencia de tercero" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Valor compacto" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Sitio Web" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Código sólo lectura" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Métodos de contacto" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identificadores" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Idiomas" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Móvil" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Reemplazado por" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identificador impositivo" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Sitio Web" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Destino" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Origen" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" "Si esta lleno se sustituirá el nombre del tercero para el formato de las " "direcciones" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Variables disponibles (también en mayúsculas):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Añade hijos debajo de la categoría." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "El identificador principal de la categoría." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Añade la categoría debajo del padre." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "El idioma por defecto de los nuevos terceros." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilizado para generar el código del tercero" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "El idioma por defecto de los nuevos terceros." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilizada para generar el código del tercero." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "El tercero que será eliminado." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "El tercero identificado por este registro." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Las categorías a las que pertenece el tercero." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "El identificador único del tercero." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Añade otros identificadores del tercero." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Utilizado para traducir las comunicaciones con el tercero." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "El identificador principal del tercero" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "El tercero que sustituye este." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "El identificador utilizado con las autoridades impositivas." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "El tercero que sustituye." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "El tercero que se sustituye." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formatos de las direcciones" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Árbol de categorías" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Métodos de contacto" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Terceros por categoría" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuración de terceros" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Terceros" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Etiqueta" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Comprobar VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Borrar" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formatos de las direcciones" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Árbol de categorías" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Métodos de contacto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Terceros" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuración de terceros" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Terceros" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Dirección" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Formato de la dirección" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Comprobar VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuración de terceros" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Configuración del idioma del tercero" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Configuración de las secuencias de terceros" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Método de contacto" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "Eliminar tercero" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador del tercero" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Terceros - Categoría" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Idioma del tercero" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Reemplazar tercero" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Administración de terceros" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Móvil" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Otro" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Sitio Web" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "NIF/CIF" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Reemplazar por" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Eliminar" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Categorías de tercero" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Resultado del sistema de intercambio de información CIF/NIF" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuración de terceros" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Método de contacto" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Método de contacto" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador del tercero" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "Identificadores del tercero" trytond_party-5.0.2/locale/cs.po0000644000175000017500000004536713453420377016203 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Coventry" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Ascension" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Coventry" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parties by Category" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Labels" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Replace" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" #, fuzzy msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Party Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Replace" trytond_party-5.0.2/locale/de.po0000644000175000017500000006042313453420377016154 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Ungültiges Format \"%(format)s\" mit Fehlermeldung \"%(exception)s\"." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Änderung der Partei von Adresse \"%s\" nicht möglich." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" "Der Name einer Parteienkategorie kann pro übergeordneter Kategorie nur " "einmal vergeben werden." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "" "Der MIAS (VIES) Dienst ist nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später " "noch einmal." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "Die Telefonnummer \"%(phone)s\" von Partei \"%(party)s\" ist nicht gültig." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Änderung der Partei von Kontaktinformation \"%s\" nicht möglich." msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" "Die Partei \"%(party)s\" kann nicht gelöscht werden weil sie noch aktiv ist." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Ungültige USt-ID-Nummer \"%(code)s\" für Partei \"%(party)s\"." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Der Code für eine Partei kann nur einmal vergeben werden." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Die Parteien weisen unterschiedliche Steuernummern auf: %(source_code)s " "gegenüber %(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Die Parteien weisen unterschiedliche Namen auf: %(source_name)s gegenüber " "%(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Stadt" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Staat" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Vollständige Adresse" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Gebäude" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "Parteiname" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Anschrift" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Subnationale Einheit" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Postleitzahl" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Staat" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Format" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Sprache" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Untergeordnet (Kategorien)" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Kategorie Name" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Übergeordnet (Kategorie)" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Parteien mit fehlgeschlagener Überprüfung" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Parteien mit erfolgreicher Überprüfung" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Sprache Partei" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Nummernkreis Partei" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Sprache Partei" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Nummernkreis Partei" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Wert" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Wert" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Kompaktformat" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Homepage" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Code Partei" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Code (nur lesbar)" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktinformationen" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identifikatoren" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Sprache" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Sprachen" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mobiltelefon" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Ersetzt durch" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Steueridentifikator" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Website" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Kategorie" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Sprache" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Ziel" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Quelle" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Deaktivieren um die zukünftige Nutzung zu verhindern." msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" "Wenn ausgefüllt, wird der Name der Partei für die Formatierung der Adresse " "durch diesen ersetzt." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Deaktivieren um die zukünftige Nutzung zu verhindern." msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Verfügbare Variablen (auch in Großbuchstaben):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Deaktivieren um die zukünftige Nutzung zu verhindern." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Untergeordnete Kategorien hinzufügen." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "Die Hauptbezeichnung der Kategorie." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Der übergeordneten Kategorie hinzufügen." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Die Standardsprache für neue Parteien." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Wird zum generieren des Partei-Codes verwendet." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Die Standardsprache für neue Parteien." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Wird zum generieren des Partei-Codes verwendet." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Deaktivieren um die zukünftige Nutzung zu verhindern." msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "Die zu löschende Partei." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "Die Partei die durch diesen Datensatz identifiziert wird." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Deaktivieren um die zukünftige Nutzung zu verhindern." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Die Kategorien die der Partei zugeordnet sind." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "Die eindeutige Identifikation der Partei." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Andere Identifikatoren zur Partei hinzufügen." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Wird zur Übersetzung der Kommunikation mit der Partei verwendet." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "Die Hauptbezeichnung der Partei." msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "Die Partei die diese ersetzt." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "Die Identifikation die für den Steuerbericht verwendet wird." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "Die ersetzende Partei." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "Die zu ersetzende Partei." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Adressformate" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktinformationen" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parteien nach Kategorien" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Einstellungen Partei" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parteien" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Etiketten" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Mit MIAS (VIES) überprüfen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Löschen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Adressformate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktinformationen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Parteien" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Einstellungen Partei" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parteien" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Adresse" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Adressformat" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "USt-ID-Nr. per MIAS (VIES) überprüfen" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Einstellungen Partei" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Einstellungen Partei Sprache" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Einstellungen Partei Nummernkreis" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kontaktinformation" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "Partei löschen" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Parteiidentifikator" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Partei - Parteikategorie" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Sprache der Parteien" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Partei ersetzen" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Parteien Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mobiltelefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Anderer Kontakt" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Homepage" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "USt." msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Allgemein" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Ersetzen durch" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Löschen" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Deaktivieren um die Adresse für zukünftige Nutzung zu sperren." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Deaktivieren um das Format für zukünftige Nutzung zu sperren." msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Deaktivieren um die Kategorie für zukünftige Nutzung zu sperren." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" "Deaktivieren um die Kontaktinformation für zukünftige Nutzung zu sperren." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Deaktivieren um die Partei für zukünftige Nutzung zu sperren." msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Kategorie" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Ergebnisse des MwSt-Informationsaustauschsystem (MIAS/VIES)" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Einstellungen Partei" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kontaktinformation" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktinformationen" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "Parteiidentifikator" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "Parteiidentifikator" trytond_party-5.0.2/locale/sl.po0000644000175000017500000005624213453420377016206 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Neveljavna oblika \"%(format)s\", napaka \"%(exception)s\"." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Partnerjev naslov \"%s\" ni možno popravljati." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "Naziv kategorije partnerja mora biti edinstven na matično kategorijo." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "VIES storitev je nedostopna, poskusite kasneje." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "Telefonska številka \"%(phone)s\" partnerja \"%(party)s\" je neveljavna." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Partnerjevega kontakta \"%s\" ni možno popravljati." msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Neveljavna DDV številka \"%(code)s\" pri partnerju \"%(party)s\"." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Šifra partnerja mora biti edinstvena." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Partnerja imata različen davčni ID: %(source_code)s in %(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Partnerja imata različna imena: %(source_name)s in %(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Mesto" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Država" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Polni naslov" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Naziv stavbe" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Ulica" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Regija" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Poštna številka" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Država" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Oblika" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Jezik" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Podkategorije" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Matična kategorija" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Partnerji neuspešno preverjeni" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Partnerji uspešno preverjeni" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Jezik partnerja" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Štetje partnerjev" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Jezik partnerja" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Štetje partnerjev" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Opomba" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Drugo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Vrednost" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Zgoščena vrednost" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Spletna stran" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Šifra" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Vrsta" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Naslovi" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Šifra" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Šifra samo za branje" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontakti" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Faks" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identifikatorji" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Jezik" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Jeziki" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mobilni" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Zamenjan z" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Davčni ID" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Spletna stran" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Kategorija" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Jezik" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Cilj" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Original" #, fuzzy msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe partnerja." msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe partnerja." #, fuzzy msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Spremenljivke na voljo (tudi z velikimi črkami):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" #, fuzzy msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe partnerja." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Dodajanje podkategorij." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "Glavni identifikator kategorije." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Dodajanje kategorije pod matično kategorijo." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Privzeti jezik za nove partnerje." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Upošteva se pri izdelavi šifre partnerja." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Privzeti jezik za nove partnerje." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Upošteva se pri izdelavi šifre partnerja." #, fuzzy msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe partnerja." #, fuzzy msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "Prejšnji partner, ki bo zamenjan z novim." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "Partner, identificiran v tem zapisu." #, fuzzy msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe partnerja." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Kategorija, v katero spada partner." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "Unikaten ID partnerja" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Dodajanje drugih identifikatorjev partnerja." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Upošteva se pri prevajanju komunikacije s partnerjem." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "Glavni identifikator partnerja" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "Partner, ki zamenjuje slednjega." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "Identifikator na davčnem poročilu." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "Novi partner, ki bo zamenjal prejšnjega." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "Prejšnji partner, ki bo zamenjan z novim." #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parties by Category" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Labels" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Replace" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Naslov" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Oblika naslova" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Kategorija" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Preveri z VIES sistemom" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Konfiguracija partnerjev" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Konfiguracija jezika partnerjev" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Konfiguracija štetja partnerjev" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kontakt" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identifikator partnerja" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Partner - Kategorija" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Jezik partnerja" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Zamenjava partnerja" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Party Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-naslov" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Faks" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mobilni" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Drugo" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Spletna stran" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "DDV" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Splošno" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Zamenjava z" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "V redu" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe naslova." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe formata." msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe kategorije." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe kontatka." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe partnerja." msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Naslovi" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Kategorija" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Rezultati sistem za izmenjavo DDV informacij" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Konfiguracija partnerjev" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kontakt" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontakti" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identifikator partnerja" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "Identifikatorji partnerjev" trytond_party-5.0.2/locale/lt.po0000644000175000017500000004534713453420377016213 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Koventris" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Koventris" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parties by Category" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Labels" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Replace" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" #, fuzzy msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Party Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Replace" trytond_party-5.0.2/locale/it_IT.po0000644000175000017500000005244613453420377016602 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Controparte di indirizzo \"%s\" non modificabile" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "Il nome di una categoria di controparti dev'essere unico" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "Servizio VIES non disponibile, ritentare più tardi" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" "Il numero telefonico \"%(phone)s\" della controparte \"%(party)s\" non è " "valido." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Controparte in meccanismo di contatto \"%s\" non modificabile" msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Identificativo IVA \"%(vat)s\" invalido per controparte \"%(party)s\"." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Il codice dev'essere unico per controparte" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Le controparti hanno identificativi fiscali differenti: %(source_code)s " "contro %(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Le controparti hanno nomi differenti: %(source_name)s contro " "%(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Città" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Paese" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data Creazione" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Indirizzo completo" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Nome edificio" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Via" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Divisione" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Zip" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Paese" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Formato" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Lingua" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Figlio" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parte" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Controparti non riuscite" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Controparti riuscite" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Sequenza controparte" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data Creazione" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data Creazione" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Sequenza controparte" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Commento" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "e-mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Valore" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Valore" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "calcolo valore" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Web" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Codice" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data Creazione" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorie" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Codice" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "codice sola lettura" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Meccanismi di contatto" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data Creazione" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "e-mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Nome e cognome" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identificatori" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Lingua" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Lingua" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Cellulare" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefono" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Sostituito da" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identificatore fiscale" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "sito web" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data Creazione" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Lingua" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Destinazione" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Sorgente" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "Variabili disponibili" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parties by Category" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Labels" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Replace" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Formato indirizzo" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Controllo VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configurazione Controparte" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Connfigurazione Controparte" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Connfigurazione Controparte" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Meccanismo di contatto" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificatore controparte" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Controparte - Categoria" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Sostituisci controparte" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Party Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "e-mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Cellulare" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Altro" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefono" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "sito web" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Generale" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Sostituisci con" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Categorie" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Connfigurazione Controparte" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Meccanismo di contatto" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Meccanismi di contatto" trytond_party-5.0.2/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000004523413453420377016552 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parties by Category" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Labels" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Replace" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" #, fuzzy msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Party Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Replace" trytond_party-5.0.2/locale/fa.po0000644000175000017500000006304313453420377016153 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "قالب : \"%s\" بااستثناء: \"%s\" نامعتبر است." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "شما نمیتوانید نهاد/سازمان را از آدرس: \"%s\" تغییر دهید." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "نام زیرمجموعه نهاد/سازمان باید توسط منبع منحصربفرد باشد." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "سرویس\"سیستم تبادل اطلاعات\" VIES در دسترس نیست، بعدا دوباره امتحان کنید." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "شماره تلفن \"%s\" نهاد/سازمان \"%s\" معتبر نیست." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "شما نمیتوانید مکانیسم های تماس \"%s\" نهاد/سازمان را تغییر دهید." msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "نهاد/سازمان: \"%s\" نمی تواند پاک شود زیرا هنوز فعال است." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "کد پیش شماره : \"%s\" از نهاد/سازمان : \"%s\" نامعتبراست." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "کد نهاد/سازمان باید منحصربفرد یاشد." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "کد منبع \"%s\" با کد مقصد \"%s\" نهاد ها/سازمان ها شناسه مالیاتی متفاوتی " "دارند." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "نام منبع \"%s\" با نام مقصد \"%s\" نهاد ها/سازمان ها اسامی متفاوتی دارند." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "فعال" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "شهر" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "کشور" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "آدرس کامل" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "نام ساختمان" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ادامه" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "خیابان" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "زیرمجموعه" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "کدپستی" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "فعال" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "کشور" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "قالب" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "زبان" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "فعال" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "زیر مجموعه" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "منبع" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "نهادها/سازمان ها ناموفق" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "نهادها/سازمان ها موفق" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "زبان نهاد/سازمان" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "دنباله نهاد/سازمان" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "زبان نهاد/سازمان" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "دنباله نهاد/سازمان" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "فعال" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "اظهار نظر" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "ایمیل" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "مقدار" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ادامه" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "تلفن دیجیتالی(SIP)" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "اسکایپ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "نوع" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "نشانی اینترنتی" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "مقدار" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "مقدار فشرده" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "وب سایت" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "کد" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ادامه" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "نوع" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "فعال" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "آدرس ها" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "دسته بندی ها" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "کد" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "کد فقط خواندنی" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "مکانیسم های تماس" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "ایمیل" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "فکس" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "نام کامل" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "شناسه ها" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "زبان" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "زبان ها" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "تلفن همراه" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "تلفن" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "جایگزین شده توسط" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "شناسه مالیاتی" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "وب سایت" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "دسته‌بندی‌" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "زبان" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "مقصد" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "منبع" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "برای خارج کردن از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "برای خارج کردن از استفاده در آینده، تیک را بردارید." #, fuzzy msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "متغیر های موجود (همچنین در حروف بزرگ): \n" "- ${نام-سازمان}\n" "- ${نام}\n" "- ${خیابان} \n" "- ${کدپستی} \n" "- ${شهر} \n" "- ${بخش} \n" "- ${کد بخش} \n" "- ${کشور} \n" "- ${کد کشور}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "برای خارج کردن از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "اضافه کردن زیرمجموعه در دسته بندی." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "شناسه اصلی زیرمجموعه." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "اضافه کردن زیرمجموعه در منبع." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "زبان پیش فرض برای نهادها/سازمان های جدید." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "برای تولید کد نهاد/سازمان استفاده کنید." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "زبان پیش فرض برای نهادها/سازمان های جدید." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "برای تولید کد نهاد/سازمان استفاده کنید." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "برای خارج کردن از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "نهاد/سازمان باید حذف شود." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "نهاد/سازمان شناسایی شده توسط این پرونده." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "برای خارج کردن از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "زیرمجموعه های متعلق به نهاد/سازمان." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "شناسه منحصر بفرد نهاد/سازمان." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "اضافه کردن سایر شناسه های نهاد/سازمان." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "برای ارتباط با حزب ترجمه شده است." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "شناسه اصلی نهاد/سازمان." msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "نهاد/سازمان جایگزین این یکی." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "شناسه استفاده شده برای گزارش مالیات." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "نهاد/سازمان که جایگزین می شود." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "نهاد/سازمان باید جایگزین شود." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "آدرس ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "فرمت آدرس ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "دسته بندی ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "دسته بندی ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "مکانیسم های تماس" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "نهاد/سازمان توسط زیرمجموعه" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "پیکربندی نهاد/سازمان" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "نهادها / سازمان ها" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "برچسب ها" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "بررسی VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "جایگزین" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "آدرس ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "فرمت آدرس ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "دسته بندی ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "دسته بندی ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "پیکربندی" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "مکانیسم های تماس" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "پیکربندی نهاد/سازمان" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "نهادها / سازمان ها" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "آدرس" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "فرمت آدرس" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "دسته‌بندی‌" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "بررسی VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "پیکربندی نهاد/سازمان" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "پیکربندی زبان نهاد/سازمان" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "ادامه پیکربندی نهاد/سازمان" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "مکانیسم های تماس" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "پاک کردن نهاد/سازمان" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "شناسه نهاد/سازمان" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "نهاد/سازمان - زیرمجموعه" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "زبان نهاد/سازمان" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "نهاد/سازمان جایگزین" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "مدیریت نهاد/سازمان" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "ایمیل" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "فکس" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "گفتگوی آنلاین" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "گفتگوی آنلاین جابر" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "موبایل" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "سایر" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "تلفن" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "تلفن دیجیتالی(SIP)" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "اسکایپ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "وب سایت" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "کد دسترسی محلی" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "عمومی" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "جایگزینی با" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "قبول" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "پاک کردن" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "جایگزین" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "برای خارج کردن آدرس از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "برای خارج کردن قالب از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "برای خارج کردن زیرمجموعه از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "برای خارج کردن مکانیسم تماس از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "برای خارج کردن نهاد/سازمان از استفاده در آینده، تیک را بردارید." trytond_party-5.0.2/locale/bg.po0000644000175000017500000005376513453420377016167 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "VIES услугата е недостъпна, опитайте отново по-късно." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Град" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Държава" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Пълен адрес" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Име" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Улица" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Подразделение" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Пощ. код" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Държава" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Език" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Наследници" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Родител" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Партньора не е валиден" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Валиден партньор" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Последователност за партньор" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Последователност за партньор" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Коментар" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Стойност" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Вид" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Стойност" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Website" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Вид" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Адреси" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Код (само за четене)" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Начини на контакт" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Факс" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Пълно име" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Език" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Език" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Мобилен" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Телефон" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Website" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Език" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Начини на контакт" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parties by Category" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Labels" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Replace" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Начини на контакт" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Адрес" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Провека в VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Конфигуриране на партньор" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Конфигуриране на партньор" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Конфигуриране на партньор" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Начин на контакт" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Партньор - Категория" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Party Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Факс" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Мобилен" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Друг" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Телефон" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Website" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Основен" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "Добре" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Replace" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Адреси" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Резултати от Система за обмен на инфиормация за ДДС" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Конфигуриране на партньор" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Начин на контакт" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Начини на контакт" trytond_party-5.0.2/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000005265513453420377016604 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Partner címének módosítása nem lehetséges\"%s\"" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" "A partnerkategória neve felülrendelt kategóriánként csak egyszer adható ki" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "A kiszolgáló nem érhető el, próbálkozzon később" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "A partner kapcsolati mechanizmus \"%s\" módosítása nem lehetséges" msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "A partner \"%(party)s\"érvénytelen adóazonosító száma \"%(vat)s\"" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Egy partner kódja csak egyszer adható ki" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Város" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Ország" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Teljes cím" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Név" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sorrend" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Utca" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Alrészleg" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utoljára módosított dátum" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Irányítószám" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Ország" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Nyelv" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Alárendelt (kategória)" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Fölérendelt (kategória)" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Partnerek sikertelen felülvizsgálása" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Partnerek sikeres felülvizsgálása" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Partner számköre" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utoljára módosított dátum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Partner számköre" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utoljára módosított dátum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "Azonosító" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Érték" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sorrend" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Típus" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Érték" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Weboldal" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Utolsó módosítás a következő felhasználó által" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Partner kód" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sorrend" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Típus" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utoljára módosított dátum" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Címek" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Partner kód" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Kód (olvasható)" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kapcsolat lehetőség" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Nyelv" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Nyelv" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mobiltelefon" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Weboldal" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Kategória" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Nyelv" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utoljára módosított dátum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parties by Category" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Labels" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Replace" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Cím" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Kategória" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Adóazonosító szám vizsgálása VIES által" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Partner beállítások" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Partner" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Partner" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kapcsolat lehetőségek" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Partner-Partner kategória" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Party Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mobiltelefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Más kapcsolat" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Weboldal" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Replace" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Címek" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Kategória" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Partner" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kapcsolat lehetőségek" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kapcsolat lehetőség" trytond_party-5.0.2/locale/es_419.po0000644000175000017500000004600213453420377016565 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" "El número de C.I./RUC/NIT/CUIT \"%(vat)s\" del tercero \"%(party)s\" no es " "válido." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Provincia" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Terceros erróneos" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Código de sólo lectura" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identificador de impuesto" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuración de terceros" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuración de terceros" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuración de terceros" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Configuración de terceros" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Configuración de terceros" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador de impuesto" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "" trytond_party-5.0.2/locale/nl.po0000644000175000017500000005130213453420377016171 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "De VIES is niet beschikbaar, probeer het later nog eens!" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Stad" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Land" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Volledig adres" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Aanhef" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Straat" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Provincie" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Postcode" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Land" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Taal" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Onderliggende niveaus" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend niveau" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Relatiecode" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Relatiecode" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Opmerking" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Waarde" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Type" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Waarde" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Website" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Code" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Type" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contactmogelijkheden" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Naam voluit" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Taal" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Taal" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefoon" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Website" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categorie" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Taal" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contactmogelijkheden" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parties by Category" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Labels" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Replace" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contactmogelijkheden" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Relatiebeheer" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Adres" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Categorie" #, fuzzy msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Relatie instellingen" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Relatie instellingen" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Relatie instellingen" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Contactmogelijkheid" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Relatie categorie" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Party Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Overig" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefoon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Website" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Algemeen" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "Oké" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Replace" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Categorie" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Relatie instellingen" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Contactmogelijkheid" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contactmogelijkheden" trytond_party-5.0.2/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000005770013453420377016576 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Formato inválido \"%(format)s\" com exceção \"%(exception)s\"." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Você não pode modificar a pessoa do endereço \"%s\"." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "O nome da categoria de pessoa deve ser único por categoria pai." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "O serviço VIES está indisponível. Tente mais tarde." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "O número de telefone \"%(phone)s\" da pessoa \"%(party)s\" é inválido." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Você não pode modificar o mecanismo de contato da pessoa \"%s\"." msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Número de VAT \"%(code)s\" inválido para a pessoa \"%(party)s\"." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "O código da pessoa deve ser único." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Pessoas têm diferentes Identificadores de Tributos: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Pessoas têm diferentes nomes: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Cidade" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Endereço completo" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Rua" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "UF" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Código Postal (CEP)" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Formato" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Crianças" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pai" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Falha em pessoas" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Sucesso em pessoas" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma da Pessoa" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Sequência da pessoa" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma da Pessoa" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Sequência da pessoa" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentário" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Valor Compacto" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Sítio web" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Endereços" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Código somente leitura" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Meios de contato" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identificadores" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Idiomas" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Celular" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefone" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Substituído Por" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identificador de Tributo" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Sítio web" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Destino" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Origem" #, fuzzy msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarque para que a pessoa não seja usada futuramente." msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarque para que a pessoa não seja usada futuramente." #, fuzzy msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Variáveis disponíveis (também em caixa alta):\n" "- ${party_name}(nome da pessoa)\n" "- ${name}(nome)\n" "- ${street}(rua)\n" "- ${zip}(código postal)\n" "- ${city}(cidade)\n" "- ${subdivision}(Estado)\n" "- ${subdivision_code}(Código do Estado)\n" "- ${country}(País)\n" "- ${country_code}(Código do País)" #, fuzzy msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarque para que a pessoa não seja usada futuramente." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Adicione filhos abaixo da categoria." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "O principal identificador da categoria." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Adicione a categoria abaixo do pai." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "O idioma padrão para novas pessoas." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilizado para gerar o código das pessoas." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "O idioma padrão para novas pessoas." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilizado para gerar o código das pessoas." #, fuzzy msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarque para que a pessoa não seja usada futuramente." #, fuzzy msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "A pessoa a ser substituída." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "A pessoa identificada por este registro." #, fuzzy msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarque para que a pessoa não seja usada futuramente." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "As categorias às quais a pessoa pertence." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "O identificador único da pessoa." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Adicionar outros identificadores à pessoa." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Usado para traduzir comunicação com a pessoa." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "O identificador principal da pessoa." msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "A pessoa que substitui esta." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "O identificador usado para relatório fiscal." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "A pessoa que substitui." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "A pessoa a ser substituída." #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parties by Category" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Labels" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Replace" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Endereço" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Formato de Endereço" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Verificar VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuração de Pessoas" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Configuração de Idiomas de Pessoas" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Configuração de Sequências de Pessoas" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Meio de contato" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador de pessoa" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Pessoa - Categoria" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Idioma da Pessoa" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Substituir Pessoa" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Party Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Celular" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Outro" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefone" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Sítio web" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "IVA" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Geral" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Substituir Por" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Substituir" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Desmarque para que o endereço não seja usado futuramente." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Desmarque para que o formato não seja usado futuramente." msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Desmarque para que a categoria não seja usada futuramente. " msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "Desmarque para que a forma de contato não seja usada futuramente." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Desmarque para que a pessoa não seja usada futuramente." msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Endereços" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Resultado do sistema de troca de números VAT" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuração de Pessoas" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Meio de contato" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Meios de contato" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador de pessoa" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "Identificador de pessoa" trytond_party-5.0.2/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000005031213453420377016561 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "启用" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "考文垂郡" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "序列" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "启用" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "考文垂郡" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "语言" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "启用" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "子项" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "上级" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "启用" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "值" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "序列" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "类型" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "值" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "语言编码" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "序列" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "类型" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "启用" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "语言编码" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "语言" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "语言" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "语言" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parties by Category" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Labels" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Replace" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "设置" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" #, fuzzy msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Party Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "基本" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "确定" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Replace" trytond_party-5.0.2/locale/fr.po0000644000175000017500000005736113453420377016202 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Format « %(format)s » non valide avec l'exception « %(exception)s »." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Vous ne pouvez modifier le tiers de l'adresse « %s »." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "Le nom de la catégorie de tiers doit être unique pour un même parent." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "Le service VIES n'est pas disponible, veuillez essayer plus tard." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" "Le numéro de téléphone « %(phone)s » du tiers « %(party)s » n'est pas " "valide." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le tiers sur le moyen de contact « %s »." msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" "Le tiers « %(party)s » ne peut pas être effacé car il est toujours actif." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Numéro de TVA « %(code)s » invalide sur le tiers « %(party)s »." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Le code du tiers doit être unique." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Les tiers ont des identifiants de taxe différents: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Les tiers ont des noms différents: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Ville" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Pays" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Adresse complète" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Nom du bâtiment" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "Nom du tiers" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Rue" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Subdivision" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Code postal" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Active" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Pays" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Format" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Langue" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Enfants" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parent" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Tiers échoués" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Tiers réussis" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Langue tiers" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Séquence de tiers" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Langue tiers" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Séquence de tiers" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Valeur" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Valeur" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Valeur compacte" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Site web" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Adresses" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Code en lecture seule" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Moyens de contact" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identifiants" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Langue" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Langues" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mobile" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Téléphone" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Remplacer par" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identifiant de taxe" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Site web" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Catégorie" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Langue" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Destination" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Source" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Décocher pour exclure d'une utilisation future." msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" "S'il est rempli, il remplace le nom du tiers pour le formatage de l'adresse" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Décocher pour exclure d'une utilisation future." msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Variables disponibles (aussi en majuscule):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Décocher pour exclure d'une utilisation future." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Ajouter des enfants sous la catégorie." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "L'identifiant principal de la catégorie." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Ajouter la catégorie sous le parent." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "La langue par défaut pour les nouveaux tiers." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilisée pour générer le code du tiers." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "La langue par défaut pour les nouveaux tiers." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilisée pour générer le code du tiers." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Décocher pour exclure d'une utilisation future." msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "Le tiers à effacer." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "Le tiers identifié par cet enregistrement." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Décocher pour exclure d'une utilisation future." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Les catégories aux quelles le tiers appartient." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "L'identifiant unique du tiers." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Ajouter d'autres identifiants du tiers." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Utilisée pour traduire les communications avec le tiers." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "L'identifiant principal du tiers." msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "Le tiers remplaçant celui-ci." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "L'identifiant utilisé pour le rapport de taxe." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "Le tiers qui remplace." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "Le tiers à remplacer." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adresses" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formats d'adresse" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Moyens de contact" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Tiers par catégorie" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuration des tiers" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Tiers" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Valider avec VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Effacer" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adresses" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formats d'adresse" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Moyens de contact" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuration des tiers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Tiers" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Adresse" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Format d'adresse" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Catégorie" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Validation VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuration des tiers" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Configuration des tiers Langue" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Configuration des tiers Séquence" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Moyen de contact" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "Effacer le tiers" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identifiant de tiers" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Tiers - Catégorie" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Langue des tiers" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Remplacer le tiers" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Administration des tiers" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mobile" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Autre" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Téléphone" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Site web" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "TVA" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Général" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Remplacer par" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Effacer" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Décocher pour exclure l'adresse d'une utilisation future." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Décocher pour exclure le format d'une utilisation future." msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Décocher pour exclure la catégorie d'une utilisation future." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" "Décocher pour exclure le mécanisme de contact d'une utilisation future." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Décocher pour exclure le tiers d'une utilisation future." msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Adresses" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Catégorie" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Résultats VIES" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuration des tiers" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Moyen de contact" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Moyens de contact" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identifiant de tiers" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "Identifiants de tiers" trytond_party-5.0.2/locale/pl.po0000644000175000017500000005460213453420377016201 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Niewłaściwy format \"%(format)s\". Wyjątek \"%(exception)s\"." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Nie można modyfikować strony z adresem \"%s\"." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" "Nazwa kategorii strony musi być unikatowa względem kategorii nadrzędnej." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "Usługa VIES jest niedostępna. Spróbuj później." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "Numer telefonu \"%(phone)s\" strony \"%(party)s\" jest niewłaściwy." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Nie można modyfikować strony, której kontakt to \"%s\"." msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" "Strona \"%(party)s\" nie może zostać usunięta, ponieważ nadal jest aktywna." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Niewłaściwy numer VAT \"%(code)s\" strony \"%(party)s\"." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Kod strony musi być unikatowy." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Strony mają różny identyfikator VAT-UE: %(source_code)s różni się od " "%(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Strony mają różne nazwy: %(source_name)s różni się od %(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Aktywny" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Miejscowość" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Kraj" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Pełny adres" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Nazwa budynku" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "Nazwa strony" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Numer" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Ulica" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Region" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Kod pocztowy" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Aktywny" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Kraj" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Format" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Język" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Aktywna" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Kategorie podrzędne" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Kategoria nadrzędna" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Potwierdzenie numeru VAT stron nie powiodło się" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Potwierdzenie numeru VAT stron powiodło się" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Język strony" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Numeracja strony" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Język strony" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Numeracja strony" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Aktywny" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Wartość" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Numer" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Wartość" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Wartość łączna" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Strona WWW" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Kod" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Numer" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Aktywna" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Adresy" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Kod" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Kod do odczytu" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Sposoby kontaktu" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Faks" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Pełna nazwa" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identyfikatory" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Język" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Języki" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Komórka" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Zastąpione przez" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "VAT-UE" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Strona WWW" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Kategoria" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Język" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Cel" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Źródło" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać w przyszłości." msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "Wypełnione pole zastępuje nazwę strony w adresie." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać w przyszłości." msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Dostępne zmienne (pisane także dużymi literami):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać w przyszłości." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Dodaj kategorie podrzędne." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "Główny identyfikator kategorii." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Wybierz kategorię nadrzędną." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Domyślny język dla nowych stron." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Służy do wygenerowania kodu strony." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Domyślny język dla nowych stron." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Służy do wygenerowania kodu strony." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać w przyszłości." msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "Strona przeznaczona do usunięcia." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "Strona identyfikowana przez ten rekord." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać w przyszłości." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Kategorie przydzielone do strony." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "Unikatowy identyfikator strony." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Dodaj inne identyfikatory strony." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Język komunikacji ze stroną." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "Główny identyfikator strony." msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "Strona zastępująca." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "Identyfikator używany przy raportach podatkowych." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "Strona zastępująca." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "Strona zastępowana." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adresy" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formaty adresów" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Sposoby kontaktu" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Strony wg kategorii" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Ustawienia strony" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Strony" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Etykiety" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Sprawdź VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Zastąp" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adresy" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formaty adresów" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Sposoby kontaktu" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Ustawienia strony" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Strony" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Adres" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Format adresu" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Kategoria" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Sprawdź VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Ustawienia strony" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Język konfiguracji strony" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Ustawienia numeracji strony" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Sposób kontaktu" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "Usuń stronę." msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identyfikator strony" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Strona - Kategoria" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Język strony" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Zastąp stronę" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Administracja ustawieniami strony" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Faks" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Komórka" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Inne" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Strona WWW" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "VAT-UE" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Ogólne" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Zastąp przez" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Usuń" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Zastąp" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać adresu w przyszłości." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać formatu w przyszłości." msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać kategorii w przyszłości." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać sposobu kontaktu w przyszłości." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać stron w przyszłości." trytond_party-5.0.2/locale/lo.po0000644000175000017500000006171613453420377016204 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "ເຈົ້າບໍ່ສາມາດປ່ຽນທີ່ຢູ່ຂອງພາກສ່ວນ \"%s\" ນີ້ໄດ້." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "ຊື່ປະເພດຂອງພາກສ່ວນຕ້ອງບໍ່ຊໍ້າກັນ" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "ການບໍລິການລະບົບຂໍ້ມູນແລກປ່ຽນອາກອນບໍ່ທັນມີ, ລອງໃໝ່ອີກນໍາຫຼັງ." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "ເລກໂທລະສັບ \"%(phone)s\" ຂອງພາກສ່ວນ \"%(party)s\" ບໍ່ຖືກຕ້ອງ ." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປັບປຸງແກ້ໄຂພາກສ່ວນຂອງກົນໄກການຕິດຕໍ່ \"%s\" ນີ້ໄດ້." msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "ເລກ ອມພ \"%(code)s\" ໃນພາກສ່ວນ \"%(party)s\" ບໍ່ຖືກຕ້ອງ." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "ລະຫັດຂອງພາກສ່ວນຕ້ອງບໍ່ຊໍ້າກັນ" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "ບັນດາພາກສ່ວນມີເລກລະບຸບັນຊີຕ່າງກັນ: %(source_code)s ກັບ %(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "ບັນດາພາກສ່ວນມີ ຊື່ຕ່າງກັນ: %(source_name)s ກັບ %(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "ບ້ານ" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "ປະເທດ" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "ທີ່ຢູ່ເຕັມ" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລະຫັດ" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "ຊື່ອາຄານ" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ລຳດັບ" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "ຖະໜົນຫຼັກ" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "ແຂວງ" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "ລະຫັດປະເທດ" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "ປະເທດ" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "ພາສາ" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "ໝວດຍ່ອຍ" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "ຂຶ້ນກັບ" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "ພາກສ່ວນລົ້ມເຫຼວ" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "ພາກສ່ວນສຳເລັດຜົນ" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລະຫັດ" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "ລໍາດັບພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລະຫັດ" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລະຫັດ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "ລໍາດັບພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "ຄໍາເຫັນ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "ອີເມວລ໌" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "ໝາຍເລກ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ລໍາດັບ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "ຕິດຕໍ່ທາງສື່ອິນເຕີເນັດ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "ສະກາຍປີ (Skype)" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "ທີ່ຢູ່ເວັບໄຊຕ໌" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "ໝາຍເລກ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "ຄ່າທີ່ຫຍໍ້ເຂົ້າ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "ເວັບໄຊຕ໌" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລະຫັດ" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "ລະຫັດ" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລໍາດັບ" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ລຳດັບ" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "ທີ່ຢູ່" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "ໝວດ" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "ລະຫັດ" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "ລະຫັດອ່ານໄດ້ຢ່າງດຽວ" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "ກົນໄກການຕິດຕໍ່" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "ອີເມວລ໌" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "ໂທລະສານ" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "ຊື່ເຕັມ" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກປະຈໍາໂຕ" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "ລະບຸຕົວຕົນ" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "ພາສາ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "ພາສາ" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "ໂທລະສັບມືຖື" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "ໂທລະສັບ" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "ປ່ຽນແທນໂດຍ" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "ໂຕລະບຸອາກອນ" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "ເວັບໄຊຕ໌" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລະຫັດ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "ພາສາ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "ປາຍທາງ" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລະຫັດ" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "ຕົ້ນທາງ" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "ໂຕປ່ຽນທີ່ມີຢູ່ (ລວມທັງໂຕພິມໃຫຍ່):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parties by Category" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Labels" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Replace" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "ທີ່ຢູ່" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "ຮູບແບບທີ່ຢູ່" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "ກວດເລກພາສີ" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າພາກສ່ວນ" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "ການກຳນົດຄ່າພາກສ່ວນ" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "ການກຳນົດຄ່າພາກສ່ວນ" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "ກົນໄກການຕິດຕໍ່" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "ລະບຸຕົວຕົນພາກສ່ວນ" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "ພາກສ່ວນ-ປະເພດ" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "ປ່ຽນແທນພາກສ່ວນ" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Party Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "ອີເມວລ໌" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "ໂທລະສານ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "ສື່ທາງອິນເຕີເນັດ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "ສົ່ງສັນຍານຄຳເວົ້າ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "ມືຖື" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "ອື່ນໆ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "ໂທລະສັບຕັ້ງໂຕະ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "ໂທລະສັບວິດິໂອ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "ສະກາຍປີ (Skype)" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "ເວັບໄຊຕ໌" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "ທົ່ວໄປ" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "ປ່ຽນແທນໂດຍ" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "ຕົກລົງ" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "ປ່ຽນແທນ" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "ທີ່ຢູ່" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "ຜົນລະບົບແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນອາກອນ" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "ການກຳນົດຄ່າພາກສ່ວນ" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "ກົນໄກການຕິດຕໍ່" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "ກົນໄກການຕິດຕໍ່" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "ລະບຸຕົວຕົນພາກສ່ວນ" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "ລະບຸຕົວຕົນພາກສ່ວນ" trytond_party-5.0.2/locale/ca.po0000644000175000017500000005766713453420377016167 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "El format \"%(format)s\" es invàlid amb la excepció \"%(exception)s\"." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "No podeu modificar el tercer de l'adreça \"%s\"." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "El nom de la categoria del tercer ha de ser únic segons el pare." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "El servei VIES no està disponible, intenteu-ho de nou més tard." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "El número de telèfon \"%(phone)s\" del tercer \"%(party)s\" no és valid." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "No podeu modificar el tercer del contacte \"%s\"." msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "No es pot eliminar el tercer \"%(party)s\" perquè encara està actiu." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "El CIF/NIF \"%(code)s\" del tercer \"%(party)s\" no és correcte." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "El codi del tercer ha de ser únic." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Els tercers tenen diferent Identificador impositiu: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Els tercers tenen diferent nom: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Ciutat" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Adreça completa" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Nom de l'edifici" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "Nom del tercer" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Carrer" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Subdivisió" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Codi postal" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Format" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Fills" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pare" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Tercer erroni" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Tercers correctes" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma del tercer" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Seqüència de tercer" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma del tercer" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Seqüència de tercer" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentari" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Correu electrònic" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Valor compacte" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Lloc web" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Codi" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Adreces" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Codi" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Codi només lectura" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Mitjans de contacte" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Correu electrònic" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identificadors" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Idiomes" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mòbil" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telèfon" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Substituït per" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identificador impositiu" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Lloc web" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Destí" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Origen" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" "Si s'emplena, es substituirà el nom del tercer en el format de l'adreça" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Variables disponibles (també en majúscules):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Afegeix fills davall de la categoria." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "El identificador principal de la categoria." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Afegeix la categoria davall del pare." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "El idioma per defecte per als nous tercers." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilitzada per generar el codi del tercer." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "El idioma per defecte per als nous tercers." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilitzada per generar el codi del tercer." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "El tercer que serà eliminat." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "El tercer identificat per aquest registre." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Les categories a les que pertany el tercer." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "El identificador únic del tercer." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Afegiu altres identificadors del tercer." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Utilitzat per traduir les comunicacions amb el tercer." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "El identificador principal del tercer." msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "El tercer que substitueix aquest." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "El identificador utilitzat amb les autoritats impositives." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "El tercer que substitueix." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "El tercer que es substituït." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adreces" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formats de les adreces" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Arbre de categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Mitjans de contacte" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Tercers per categoria" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuració de tercers" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Tercers" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Etiqueta" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Comprova VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Esborra" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Substitueix" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adreces" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formats de les adreces" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Arbre de categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuració" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Mitjans de contacte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Tercers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuració de tercers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Tercers" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Adreça" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Format de les adreces" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Comprova VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuració de tercers" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Configuració de l'idioma dels tercers" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Configuració de la seqüencia de tercers" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Mitjà de contacte" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "Elimina tercer" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador del tercer" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Tercer - Categoria" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Idioma del tercer" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Substitueix tercer" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Administració de tercers" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "Correu electrònic" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mòbil" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Un altre" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telèfon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Lloc Web" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "NIF/CIF" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Substitueix per" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "D'acord" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Elimina" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Substitueix" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Adreces" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Categories de tercer" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Resultat del sistema d'intercanvi d'informació CIF/NIF" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuració de tercers" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Mitjà de contacte" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Mitjà de contacte" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador del tercer" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "Identificadors del tercer" trytond_party-5.0.2/locale/ru.po0000644000175000017500000005627613453420377016225 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Вы не можете изменить контрагента в адресе \"%s\"." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" "Название категории должно быть уникальным в пределах каждого родительского " "узла." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "Служба VIES недоступна, попробуйте позже." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Вы не можете изменить контрагента в контакнтых данных \"%s\"." msgctxt "error:party.erase:" msgid "The party \"%(party)s\" can not be erased because he is still active." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Некорректный номер ИНН \"%(vat)s\" у контрагента \"%(party)s\"." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Код контрагента должен быть уникальным" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Город" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Страна" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Полный адрес" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "улица" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Подраздел" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Индекс" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Страны мира" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Язык" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Подчиненый" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Предок" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Контрагенты не прошедшие проверку" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Контрагенты прошедшие проверку" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Нумерация для контрагентов" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Нумерация для контрагентов" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Комментарии" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Эл.почта" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Значение" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Тип" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "Ссылка" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Значение" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Сайт" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Тип" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Адреса" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Код только для чтения" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Контактные способы" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Эл.почта" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Факс" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Полное наименование" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Язык" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Язык" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "сот.телефон" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Телефон" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Сайт" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Язык" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Контактные способы" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parties by Category" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Labels" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Replace" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Контактные способы" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Party" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Адрес" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Проверить VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Конфигурация контрагентов" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Конфигурация контрагентов" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Конфигурация контрагентов" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Контактный способ" msgctxt "model:party.erase.ask,name:" msgid "Erase Party" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Контрагент - Категории" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Party Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "Эл.почта" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Факс" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Джаббер" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "сот.телефон" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Прочий" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Телефон" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Сайт" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Основной" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "Ок" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Erase" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Replace" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Адреса" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Результаты поиска в информационной службе VAT" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Конфигурация контрагентов" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Контактный способ" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Контактные способы" trytond_party-5.0.2/label.fodt0000644000175000017500000007604213453420377015726 0ustar cedced00000000000000 LibreOffice/5.2.7.2$Linux_X86_64 LibreOffice_project/20m0$Build-22008-06-07T15:28:452008-10-22T19:21:281PT0S 0 0 43760 21691 true false view2 2630 2501 0 0 43759 21689 0 0 false 100 false false true true true 0 true true false false false false false false false false false false false false false true false true true false false false false false false true false false false false false false true 210213 false true false false true true false true 0 false true high-resolution false false false true true true true false false true false false false false false 197346 false 1 true false false 0 false false false <for each="party in records"> <party.full_name> <if test="party.addresses"> <for each="line in party.addresses[0].full_address.split('\n')"> <line> </for> <for each="i in range(5 -len(party.addresses[0].full_address.split('\n')))"> </for> </if> <if test="not party.addresses"> </if> </for> trytond_party-5.0.2/category.py0000644000175000017500000000324513453420377016153 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from sql.conditionals import Coalesce from sql.operators import Equal from trytond.model import ( ModelView, ModelSQL, DeactivableMixin, fields, Exclude, tree) from trytond.pyson import Eval __all__ = ['Category'] STATES = { 'readonly': ~Eval('active'), } DEPENDS = ['active'] class Category(DeactivableMixin, tree(separator=' / '), ModelSQL, ModelView): "Category" __name__ = 'party.category' name = fields.Char('Name', required=True, states=STATES, translate=True, depends=DEPENDS, help="The main identifier of the category.") parent = fields.Many2One('party.category', 'Parent', select=True, states=STATES, depends=DEPENDS, help="Add the category below the parent.") childs = fields.One2Many('party.category', 'parent', 'Children', states=STATES, depends=DEPENDS, help="Add children below the category.") @classmethod def __setup__(cls): super(Category, cls).__setup__() t = cls.__table__() cls._sql_constraints = [ ('name_parent_exclude', Exclude(t, (t.name, Equal), (Coalesce(t.parent, -1), Equal)), 'The name of a party category must be unique by parent.'), ] cls._order.insert(0, ('name', 'ASC')) @classmethod def __register__(cls, module_name): super(Category, cls).__register__(module_name) table_h = cls.__table_handler__(module_name) # Migration from 4.6: replace unique by exclude table_h.drop_constraint('name_parent_uniq') trytond_party-5.0.2/view/0000755000175000017500000000000013457302025014723 5ustar cedced00000000000000trytond_party-5.0.2/view/category_form.xml0000644000175000017500000000057713354423125020317 0ustar cedced00000000000000