trytond_party-4.6.0/0000755000175000017500000000000013175630055013760 5ustar cedced00000000000000trytond_party-4.6.0/locale/0000755000175000017500000000000013175630055015217 5ustar cedced00000000000000trytond_party-4.6.0/locale/fr.po0000644000175000017500000005421513175204321016166 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Format « %(format)s » non valide avec l'exception « %(exception)s »." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Vous ne pouvez modifier le tiers de l'adresse « %s »." msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "" "Nom de catégorie « %s » invalide: vous ne pouvez utiliser « / » dans le " "champ nom." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "Le nom de la catégorie de tiers doit être unique pour un même parent." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "Le service VIES n'est pas disponible, veuillez essayer plus tard." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" "Le numéro de téléphone « %(phone)s » du tiers « %(party)s » n'est pas " "valide." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le tiers sur le moyen de contact « %s »." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Numéro de TVA « %(code)s » invalide sur le tiers « %(party)s »." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Le code du tiers doit être unique." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Les tiers ont des identifiants de taxe différents: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Les tiers ont des noms différents: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Ville" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Pays" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Adresse complète" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Nom du bâtiment" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Rue" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Subdivision" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Code postal" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Active" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Pays" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Format" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Langue" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Enfants" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parent" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Tiers échoués" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Tiers réussis" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Langue tiers" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Séquence de tiers" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Langue tiers" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Séquence de tiers" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Valeur" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Valeur" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Valeur compacte" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Site web" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Adresses" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Code en lecture seule" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Moyens de contact" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identifiants" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Langue" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Langues" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mobile" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Téléphone" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Remplacer par" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identifiant de taxe" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Site web" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Catégorie" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Langue" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Destination" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Source" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Décocher pour exclure l'adresse d'une utilisation future." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Décocher pour exclure le format d'une utilisation future." msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Variables disponibles (aussi en majuscule):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Décocher pour exclure la catégorie d'une utilisation future." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Ajouter des enfants sous la catégorie." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "L'identifiant principal de la catégorie." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Ajouter la catégorie sous le parent." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "La langue par défaut pour les nouveaux tiers." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilisée pour générer le code du tiers." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "La langue par défaut pour les nouveaux tiers." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilisée pour générer le code du tiers." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" "Décocher pour exclure le mécanisme de contact d'une utilisation future." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "Le tiers identifié par cet enregistrement." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Décocher pour exclure le tiers d'une utilisation future." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Les catégories aux quelles le tiers appartient." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "L'identifiant unique du tiers." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Ajouter d'autres identifiants du tiers." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Utilisée pour traduire les communications avec le tiers." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "L'identifiant principal du tiers." msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "Le tiers remplaçant celui-ci." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "L'identifiant utilisé pour le rapport de taxe." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "Le tiers qui remplace." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "Le tiers à remplacer." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adresses" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formats d'adresse" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Moyens de contact" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Tiers par catégorie" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuration des tiers" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Tiers" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Validation VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adresses" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formats d'adresse" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Moyens de contact" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuration des tiers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Tiers" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Adresse" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Format d'adresse" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Catégorie" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Validation VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuration des tiers" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Configuration des tiers Langue" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Configuration des tiers Séquence" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Moyen de contact" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identifiant de tiers" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Tiers - Catégorie" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Langue des tiers" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Remplacer le tiers" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Administration des tiers" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mobile" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Autre" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Téléphone" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Site web" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "TVA" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Général" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Remplacer par" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Adresses" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Catégorie" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Résultats VIES" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuration des tiers" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Moyen de contact" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Moyens de contact" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identifiant de tiers" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "Identifiants de tiers" trytond_party-4.6.0/locale/lo.po0000644000175000017500000006075513175204321016177 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "ເຈົ້າບໍ່ສາມາດປ່ຽນທີ່ຢູ່ຂອງພາກສ່ວນ \"%s\" ນີ້ໄດ້." msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "ຊື່ປະເພດ \"%s\" ນີ້ບໍ່ຖືກ : ທ່ານບໍ່ສາມາດໃຊ້ \" / \" ໄດ້ ໃນຫ້ອງຊື່ຄົນ" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "ຊື່ປະເພດຂອງພາກສ່ວນຕ້ອງບໍ່ຊໍ້າກັນ" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "ການບໍລິການລະບົບຂໍ້ມູນແລກປ່ຽນອາກອນບໍ່ທັນມີ, ລອງໃໝ່ອີກນໍາຫຼັງ." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "ເລກໂທລະສັບ \"%(phone)s\" ຂອງພາກສ່ວນ \"%(party)s\" ບໍ່ຖືກຕ້ອງ ." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປັບປຸງແກ້ໄຂພາກສ່ວນຂອງກົນໄກການຕິດຕໍ່ \"%s\" ນີ້ໄດ້." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "ເລກ ອມພ \"%(code)s\" ໃນພາກສ່ວນ \"%(party)s\" ບໍ່ຖືກຕ້ອງ." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "ລະຫັດຂອງພາກສ່ວນຕ້ອງບໍ່ຊໍ້າກັນ" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "ບັນດາພາກສ່ວນມີເລກລະບຸບັນຊີຕ່າງກັນ: %(source_code)s ກັບ %(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "ບັນດາພາກສ່ວນມີ ຊື່ຕ່າງກັນ: %(source_name)s ກັບ %(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "ບ້ານ" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "ປະເທດ" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "ທີ່ຢູ່ເຕັມ" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລະຫັດ" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "ຊື່ອາຄານ" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ລຳດັບ" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "ຖະໜົນຫຼັກ" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "ແຂວງ" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "ລະຫັດປະເທດ" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "ປະເທດ" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "ພາສາ" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "ໝວດຍ່ອຍ" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "ຂຶ້ນກັບ" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "ພາກສ່ວນລົ້ມເຫຼວ" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "ພາກສ່ວນສຳເລັດຜົນ" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລະຫັດ" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "ລໍາດັບພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລະຫັດ" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລະຫັດ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "ລໍາດັບພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "ຄໍາເຫັນ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "ອີເມວລ໌" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "ໝາຍເລກ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ລໍາດັບ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "ຕິດຕໍ່ທາງສື່ອິນເຕີເນັດ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "ສະກາຍປີ (Skype)" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "ທີ່ຢູ່ເວັບໄຊຕ໌" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "ໝາຍເລກ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "ຄ່າທີ່ຫຍໍ້ເຂົ້າ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "ເວັບໄຊຕ໌" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "ລະຫັດ" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລໍາດັບ" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ລຳດັບ" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "ທີ່ຢູ່" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "ໝວດ" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "ລະຫັດ" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "ລະຫັດອ່ານໄດ້ຢ່າງດຽວ" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "ກົນໄກການຕິດຕໍ່" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "ອີເມວລ໌" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "ໂທລະສານ" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "ຊື່ເຕັມ" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກປະຈໍາໂຕ" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "ລະບຸຕົວຕົນ" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "ພາສາ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "ພາສາ" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "ໂທລະສັບມືຖື" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "ໂທລະສັບ" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "ປ່ຽນແທນໂດຍ" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "ໂຕລະບຸອາກອນ" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "ເວັບໄຊຕ໌" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລຳດັບ" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ວັນທີສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລະຫັດ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "ພາສາ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "ປາຍທາງ" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ເລກລະຫັດ" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "ຕົ້ນທາງ" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "ໂຕປ່ຽນທີ່ມີຢູ່ (ລວມທັງໂຕພິມໃຫຍ່):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "ທີ່ຢູ່" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "ຮູບແບບທີ່ຢູ່" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "ກົນໄກການຕິດຕໍ່" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "ພາກສ່ວນລຽງຕາມປະເພດ" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "ການກຳນົດຄ່າພາກສ່ວນ" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "ປ້າຍຊື່" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "ກວດເລກພາສີ" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "ປ່ຽນແທນ" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "ທີ່ຢູ່" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "ຮູບແບບທີ່ຢູ່" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "ໝວດ" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "ໝວດ" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "ການກຳນົດຄ່າ" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "ກົນໄກການຕິດຕໍ່" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "ການກຳນົດຄ່າພາກສ່ວນ" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "ທີ່ຢູ່" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "ຮູບແບບທີ່ຢູ່" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "ກວດເລກພາສີ" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າພາກສ່ວນ" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "ການກຳນົດຄ່າພາກສ່ວນ" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "ການກຳນົດຄ່າພາກສ່ວນ" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "ກົນໄກການຕິດຕໍ່" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "ລະບຸຕົວຕົນພາກສ່ວນ" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "ພາກສ່ວນ-ປະເພດ" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "ປ່ຽນແທນພາກສ່ວນ" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "ການບໍລິຫານພາກສ່ວນ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "ອີເມວລ໌" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "ໂທລະສານ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "ສື່ທາງອິນເຕີເນັດ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "ສົ່ງສັນຍານຄຳເວົ້າ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "ມືຖື" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "ອື່ນໆ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "ໂທລະສັບຕັ້ງໂຕະ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "ໂທລະສັບວິດິໂອ" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "ສະກາຍປີ (Skype)" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "ເວັບໄຊຕ໌" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "ທົ່ວໄປ" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "ປ່ຽນແທນໂດຍ" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "ຕົກລົງ" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "ປ່ຽນແທນ" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "ທີ່ຢູ່" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "ປະເພດ" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "ຜົນລະບົບແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນອາກອນ" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "ການກຳນົດຄ່າພາກສ່ວນ" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "ກົນໄກການຕິດຕໍ່" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "ກົນໄກການຕິດຕໍ່" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "ລະບຸຕົວຕົນພາກສ່ວນ" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "ລະບຸຕົວຕົນພາກສ່ວນ" trytond_party-4.6.0/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000004557213175204321016566 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "启用" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "考文垂郡" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "序列" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "启用" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "考文垂郡" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "语言" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "启用" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "子项" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "上级" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "启用" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "值" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "序列" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "类型" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "值" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "语言编码" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "序列" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "类型" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "启用" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "语言编码" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "语言" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "语言" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "语言" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "设置" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "基本" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "确定" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "" trytond_party-4.6.0/locale/ca.po0000644000175000017500000005446313175204321016147 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "El format \"%(format)s\" es invàlid amb la excepció \"%(exception)s\"." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "No podeu modificar el tercer de l'adreça \"%s\"." msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "" "El nom de la categoria \"%s\" no és correcte: No podeu utilitzar \" / \" en " "el camp nom." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "El nom de la categoria del tercer ha de ser únic segons el pare." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "El servei VIES no està disponible, intenteu-ho de nou més tard." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "El número de telèfon \"%(phone)s\" del tercer \"%(party)s\" no és valid." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "No podeu modificar el tercer del contacte \"%s\"." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "El CIF/NIF \"%(code)s\" del tercer \"%(party)s\" no és correcte." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "El codi del tercer ha de ser únic." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Els tercers tenen diferent Identificador impositiu: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Els tercers tenen diferent nom: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Ciutat" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Adreça completa" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Nom de l'edifici" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Carrer" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Subdivisió" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Codi postal" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Format" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Fills" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pare" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Tercer erroni" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Tercers correctes" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma del tercer" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Seqüència de tercer" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma del tercer" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Seqüència de tercer" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentari" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Correu electrònic" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Valor compacte" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Lloc web" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Codi" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Adreces" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Codi" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Codi només lectura" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Mitjans de contacte" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Correu electrònic" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identificadors" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Idiomes" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mòbil" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telèfon" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Substituït per" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identificador impositiu" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Lloc web" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Destí" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Origen" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Desmarca per excloure l'adreça d'us en el futur." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Desmarca per excloure el format d'us en el futur." msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Variables disponibles (també en majúscules):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Desmarca per excloure la categoria d'us en el futur." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Afegeix fills davall de la categoria." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "El identificador principal de la categoria." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Afegeix la categoria davall del pare." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "El idioma per defecte per als nous tercers." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilitzada per generar el codi del tercer." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "El idioma per defecte per als nous tercers." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilitzada per generar el codi del tercer." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "Desmarca per excloure el mètode de contacte d'us en el futur." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "El tercer identificat per aquest registre." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Desmarca per excloure el tercer d'us en el futur." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Les categories a les que pertany el tercer." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "El identificador únic del tercer." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Afegiu altres identificadors del tercer." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Utilitzat per traduir les comunicacions amb el tercer." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "El identificador principal del tercer." msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "El tercer que substitueix aquest." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "El identificador utilitzat amb les autoritats impositives." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "El tercer que substitueix." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "El tercer que es substituït." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adreces" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formats de les adreces" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories de tercer" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories de tercer" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Mitjans de contacte" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Tercers per categoria" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuració de tercers" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Tercers" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Comprovar VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Substitueix" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adreces" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formats de les adreces" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Arbre de categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuració" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Mitjans de contacte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Tercers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Tercers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Tercers" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Adreça" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Format de les adreces" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Comprova VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuració de tercers" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Configuració de l'idioma dels tercers" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Configuració de la seqüencia de tercers" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Mitjà de contacte" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador del tercer" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Tercer - Categoria" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Idioma del tercer" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Substitueix tercer" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Administració de tercers" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "Correu electrònic" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mòbil" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Un altre" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telèfon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Lloc Web" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "NIF/CIF" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Substitueix per" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "D'acord" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Substitueix" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Adreces" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Categories de tercer" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Resultat del sistema d'intercanvi d'informació CIF/NIF" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuració de tercers" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Mitjà de contacte" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Mitjà de contacte" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador del tercer" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "Identificadors del tercer" trytond_party-4.6.0/locale/pl.po0000644000175000017500000005157013175204321016173 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Niewłaściwy format \"%(format)s\". Wyjątek \"%(exception)s\"." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Nie można modyfikować strony z adresem \"%s\"." msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "Niewłaściwa nazwa kategorii \"%s\": W nazwie nie można używać znaku \" / \"." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" "Nazwa kategorii strony musi być unikatowa względem kategorii nadrzędnej." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "Usługa VIES jest niedostępna. Spróbuj później." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "Numer telefonu \"%(phone)s\" strony \"%(party)s\" jest niewłaściwy." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Nie można modyfikować strony, której kontakt to \"%s\"." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Niewłaściwy numer VAT \"%(code)s\" strony \"%(party)s\"." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Kod strony musi być unikatowy." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Strony mają różny identyfikator podatkowy: %(source_code)s różni się od " "%(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Strony mają różne nazwy: %(source_name)s różni się od %(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Aktywny" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Miejscowość" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Kraj" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Pełny adres" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Nazwa budynku" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sekwencja" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Ulica" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Region" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Kod pocztowy" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Aktywny" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Kraj" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Format" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Język" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Aktywna" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Kategorie podrzędne" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Kategoria nadrzędna" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Potwierdzenie numeru VAT stron nie powiodło się" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Potwierdzenie numeru VAT stron powiodło się" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Język strony" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Sekwencja kodu strony" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Język strony" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Sekwencja kodu strony" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Aktywny" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Wartość" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sekwencja" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Wartość" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Wartość łączna" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Strona WWW" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Kod" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sekwencja" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Aktywna" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Adresy" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Kod" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Kod do odczytu" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Sposoby kontaktu" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Faks" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Pełna nazwa" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identyfikatory" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Język" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Języki" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Komórka" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Zastąpione przez" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identyfikator podatkowy" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Strona WWW" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Kategoria" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Język" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Cel" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Źródło" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać adresu w przyszłości." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać formatu w przyszłości." msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Dostępne zmienne (pisane także dużymi literami):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać kategorii w przyszłości." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Dodaj kategorie podrzędne." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "Główny identyfikator kategorii." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Wybierz kategorię nadrzędną." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Domyślny język dla nowych stron." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Służy do wygenerowania kodu strony." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Domyślny język dla nowych stron." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Służy do wygenerowania kodu strony." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać sposobu kontaktu w przyszłości." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "Strona identyfikowana przez ten rekord." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Odznacz, aby nie używać stron w przyszłości." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Kategorie przydzielone do strony." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "Unikatowy identyfikator strony." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Dodaj inne identyfikatory strony." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Język komunikacji ze stroną." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "Główny identyfikator strony." msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "Strona zastępująca." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "Identyfikator używany przy raportach podatkowych." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "Strona zastępująca." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "Strona zastępowana." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adresy" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formaty adresów" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Sposoby kontaktu" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Strony wg kategorii" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Ustawienia strony" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Strony" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Etykiety" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Sprawdź VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Zastąp" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adresy" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formaty adresów" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Sposoby kontaktu" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Ustawienia strony" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Strony" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Adres" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Format adresu" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Kategoria" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Sprawdź VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Ustawienia strony" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Język konfiguracji strony" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Sekwencja konfiguracji strony" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Sposób kontaktu" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identyfikator strony" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Strona - Kategoria" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Język strony" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Zastąp stronę" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Administracja ustawieniami strony" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Faks" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Komórka" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Inne" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Strona WWW" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "VAT-UE" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Ogólne" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Zastąp przez" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Zastąp" trytond_party-4.6.0/locale/ru.po0000644000175000017500000005517013175204321016206 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Вы не можете изменить контрагента в адресе \"%s\"." msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "" "Некорректное имя категории \"%s\": вы не можете использовать \" / \" в " "названии." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" "Название категории должно быть уникальным в пределах каждого родительского " "узла." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "Служба VIES недоступна, попробуйте позже." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Вы не можете изменить контрагента в контакнтых данных \"%s\"." #, fuzzy msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Некорректный номер ИНН \"%(vat)s\" у контрагента \"%(party)s\"." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Код контрагента должен быть уникальным" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Город" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Страна" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Полный адрес" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "улица" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Подраздел" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Индекс" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Страны мира" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Язык" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Подчиненый" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Предок" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Контрагенты не прошедшие проверку" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Контрагенты прошедшие проверку" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Нумерация для контрагентов" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Нумерация для контрагентов" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Комментарии" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Эл.почта" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Значение" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Тип" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "Ссылка" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Значение" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Сайт" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Тип" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Адреса" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Код только для чтения" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Контактные способы" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Эл.почта" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Факс" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Полное наименование" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Язык" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Язык" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "сот.телефон" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Телефон" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Сайт" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Язык" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Адреса" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Категории" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Контактные способы" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Контрагенты по категориям" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Конфигурация контрагентов" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Контрагенты" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Этикетки" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Проверить VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Адреса" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Категории в виде дерева" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Контактные способы" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Контрагенты" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Конфигурация контрагентов" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Контрагенты" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Адрес" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Проверить VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Конфигурация контрагентов" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Конфигурация контрагентов" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Конфигурация контрагентов" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Контактный способ" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Контрагент - Категории" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Администрирование контрагентов" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "Эл.почта" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Факс" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Джаббер" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "сот.телефон" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Прочий" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Телефон" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Сайт" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Основной" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "Ок" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Адреса" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Результаты поиска в информационной службе VAT" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Конфигурация контрагентов" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Контактный способ" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Контактные способы" trytond_party-4.6.0/locale/cs.po0000644000175000017500000004265313175204321016167 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Coventry" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Ascension" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Coventry" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "" trytond_party-4.6.0/locale/sl.po0000644000175000017500000005257713175204321016206 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Neveljavna oblika \"%(format)s\", napaka \"%(exception)s\"." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Partnerjev naslov \"%s\" ni možno popravljati." msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "Neveljavno ime kategorije \"%s\": V imenu uporaba znaka \" / \" ni možna." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "Naziv kategorije partnerja mora biti edinstven na matično kategorijo." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "VIES storitev je nedostopna, poskusite kasneje." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "Telefonska številka \"%(phone)s\" partnerja \"%(party)s\" je neveljavna." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Partnerjevega kontakta \"%s\" ni možno popravljati." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Neveljavna DDV številka \"%(code)s\" pri partnerju \"%(party)s\"." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Šifra partnerja mora biti edinstvena." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Partnerja imata različen davčni ID: %(source_code)s in %(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Partnerja imata različna imena: %(source_name)s in %(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Mesto" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Država" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Polni naslov" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Naziv stavbe" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Ulica" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Regija" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Poštna številka" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Država" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Oblika" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Jezik" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Podkategorije" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Matična kategorija" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Partnerji neuspešno preverjeni" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Partnerji uspešno preverjeni" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Jezik partnerja" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Štetje partnerjev" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Jezik partnerja" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Štetje partnerjev" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Opomba" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Drugo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Vrednost" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Zgoščena vrednost" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Spletna stran" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Šifra" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Vrsta" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Naslovi" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Šifra" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Šifra samo za branje" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontakti" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Faks" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identifikatorji" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Jezik" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Jeziki" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mobilni" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Zamenjan z" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Davčni ID" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Spletna stran" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Kategorija" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Jezik" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Cilj" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Original" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe naslova." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe formata." msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Spremenljivke na voljo (tudi z velikimi črkami):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe kategorije." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Dodajanje podkategorij." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "Glavni identifikator kategorije." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Dodajanje kategorije pod matično kategorijo." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Privzeti jezik za nove partnerje." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Upošteva se pri izdelavi šifre partnerja." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Privzeti jezik za nove partnerje." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Upošteva se pri izdelavi šifre partnerja." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe kontatka." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "Partner, identificiran v tem zapisu." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Odznačite za Izklop nadaljne uporabe partnerja." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Kategorija, v katero spada partner." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "Unikaten ID partnerja" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Dodajanje drugih identifikatorjev partnerja." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Upošteva se pri prevajanju komunikacije s partnerjem." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "Glavni identifikator partnerja" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "Partner, ki zamenjuje slednjega." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "Identifikator na davčnem poročilu." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "Novi partner, ki bo zamenjal prejšnjega." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "Prejšnji partner, ki bo zamenjan z novim." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Naslovi" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Oblike naslovov" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontakti" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Partnerji po kategorijah" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Konfiguracija partnerjev" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Partnerji" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Nalepke" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Preveri z VIES sistemom" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Zamenjava" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Naslovi" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Oblike naslovov" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontakti" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Konfiguracija" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Partnerji" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Naslov" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Oblika naslova" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Kategorija" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Preveri z VIES sistemom" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Konfiguracija partnerjev" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Konfiguracija jezika partnerjev" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Konfiguracija štetja partnerjev" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kontakt" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identifikator partnerja" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Partner - Kategorija" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Jezik partnerja" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Zamenjava partnerja" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Partner - vodenje" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-naslov" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Faks" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mobilni" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Drugo" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Spletna stran" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "DDV" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Splošno" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Zamenjava z" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "V redu" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Naslovi" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Kategorija" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Rezultati sistem za izmenjavo DDV informacij" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Konfiguracija partnerjev" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kontakt" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontakti" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identifikator partnerja" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "Identifikatorji partnerjev" trytond_party-4.6.0/locale/es_419.po0000644000175000017500000004444413175204321016566 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" "El número de C.I./RUC/NIT/CUIT \"%(vat)s\" del tercero \"%(party)s\" no es " "válido." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Provincia" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Terceros erróneos" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Terceros corrrectos" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Email" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Código de sólo lectura" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Email" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identificador de impuesto" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuración de terceros" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuración de terceros" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuración de terceros" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Configuración de terceros" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Configuración de terceros" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador de impuesto" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "Email" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "" trytond_party-4.6.0/locale/lt.po0000644000175000017500000004263313175204321016177 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Koventris" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Koventris" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "" trytond_party-4.6.0/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000005432313175204321016565 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Formato inválido \"%(format)s\" com exceção \"%(exception)s\"." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Você não pode modificar a pessoa do endereço \"%s\"." msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "Nome da categoria inválido \"%s\": Você não pode usar \" / \" no campo nome." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "O nome da categoria de pessoa deve ser único por categoria pai." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "O serviço VIES está indisponível. Tente mais tarde." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "O número de telefone \"%(phone)s\" da pessoa \"%(party)s\" é inválido." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Você não pode modificar o mecanismo de contato da pessoa \"%s\"." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Número de VAT \"%(code)s\" inválido para a pessoa \"%(party)s\"." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "O código da pessoa deve ser único." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Pessoas têm diferentes Identificadores de Tributos: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Pessoas têm diferentes nomes: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Cidade" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Endereço completo" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Rua" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "UF" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Código Postal (CEP)" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Formato" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Crianças" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pai" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Falha em pessoas" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Sucesso em pessoas" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma da Pessoa" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Sequência da pessoa" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma da Pessoa" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Sequência da pessoa" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentário" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Valor Compacto" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Sítio web" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Endereços" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Código somente leitura" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Meios de contato" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identificadores" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Idiomas" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Celular" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefone" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Substituído Por" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identificador de Tributo" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Sítio web" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Destino" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Origem" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Desmarque para que o endereço não seja usado futuramente." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Desmarque para que o formato não seja usado futuramente." msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Variáveis disponíveis (também em caixa alta):\n" "- ${party_name}(nome da pessoa)\n" "- ${name}(nome)\n" "- ${street}(rua)\n" "- ${zip}(código postal)\n" "- ${city}(cidade)\n" "- ${subdivision}(Estado)\n" "- ${subdivision_code}(Código do Estado)\n" "- ${country}(País)\n" "- ${country_code}(Código do País)" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Desmarque para que a categoria não seja usada futuramente. " msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Adicione filhos abaixo da categoria." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "O principal identificador da categoria." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Adicione a categoria abaixo do pai." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "O idioma padrão para novas pessoas." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilizado para gerar o código das pessoas." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "O idioma padrão para novas pessoas." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilizado para gerar o código das pessoas." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "Desmarque para que a forma de contato não seja usada futuramente." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "A pessoa identificada por este registro." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Desmarque para que a pessoa não seja usada futuramente." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "As categorias às quais a pessoa pertence." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "O identificador único da pessoa." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Adicionar outros identificadores à pessoa." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Usado para traduzir comunicação com a pessoa." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "O identificador principal da pessoa." msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "A pessoa que substitui esta." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "O identificador usado para relatório fiscal." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "A pessoa que substitui." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "A pessoa a ser substituída." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Endereços" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formatos de Endereços" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Meios de contato" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Pessoas por categoria" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuração de Pessoas" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Pessoas" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Verificar VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Substituir" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Endereços" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formatos de Endereços" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Meios de contato" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuração de Pessoas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Pessoas" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Endereço" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Formato de Endereço" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Verificar VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuração de Pessoas" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Configuração de Idiomas de Pessoas" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Configuração de Sequências de Pessoas" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Meio de contato" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador de pessoa" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Pessoa - Categoria" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Idioma da Pessoa" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Substituir Pessoa" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Administrar pessoas" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Celular" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Outro" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefone" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Sítio web" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "IVA" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Geral" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Substituir Por" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Substituir" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Endereços" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Resultado do sistema de troca de números VAT" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuração de Pessoas" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Meio de contato" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Meios de contato" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador de pessoa" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "Identificador de pessoa" trytond_party-4.6.0/locale/nl.po0000644000175000017500000004741613175204321016175 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "De VIES is niet beschikbaar, probeer het later nog eens!" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Stad" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Land" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Volledig adres" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Aanhef" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Straat" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Provincie" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Postcode" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Land" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Taal" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Onderliggende niveaus" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend niveau" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Relatiecode" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Relatiecode" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Opmerking" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Waarde" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Type" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Waarde" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Website" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Code" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Type" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contactmogelijkheden" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Naam voluit" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Taal" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Taal" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefoon" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Website" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categorie" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Taal" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contactmogelijkheden" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Relaties per categorie" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Relatie instellingen" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Relaties" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Etiketten" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contactmogelijkheden" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Relatiebeheer" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Relatie instellingen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Relaties" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Adres" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Categorie" #, fuzzy msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Relatie instellingen" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Relatie instellingen" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Relatie instellingen" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Contactmogelijkheid" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Relatie categorie" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Relatiebeheer" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Overig" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefoon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Website" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Algemeen" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "Oké" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Categorie" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Relatie instellingen" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Contactmogelijkheid" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contactmogelijkheden" trytond_party-4.6.0/locale/it_IT.po0000644000175000017500000005074613175204321016574 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Controparte di indirizzo \"%s\" non modificabile" msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "Nome di categoria \"%s\" non modificabile: \"/\" non usabile in campo nome." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "Il nome di una categoria di controparti dev'essere unico" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "Servizio VIES non disponibile, ritentare più tardi" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" "Il numero telefonico \"%(phone)s\" della controparte \"%(party)s\" non è " "valido." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Controparte in meccanismo di contatto \"%s\" non modificabile" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Identificativo IVA \"%(vat)s\" invalido per controparte \"%(party)s\"." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Il codice dev'essere unico per controparte" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Le controparti hanno identificativi fiscali differenti: %(source_code)s " "contro %(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Le controparti hanno nomi differenti: %(source_name)s contro " "%(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Città" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Paese" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data Creazione" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Indirizzo completo" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Nome edificio" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Via" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Divisione" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Zip" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Paese" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Formato" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Lingua" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Figlio" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parte" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Controparti non riuscite" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Controparti riuscite" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Sequenza controparte" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data Creazione" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data Creazione" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Sequenza controparte" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Commento" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "e-mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Valore" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Valore" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "calcolo valore" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Web" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data di Scrittura" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Codice" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data Creazione" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorie" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Codice" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "codice sola lettura" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Meccanismi di contatto" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data Creazione" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "e-mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Nome e cognome" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identificatori" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Lingua" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Lingua" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Cellulare" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefono" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Sostituito da" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identificatore fiscale" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "sito web" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "creato il" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data Creazione" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "creato da" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Lingua" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "modificato il" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Destinazione" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Sorgente" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "Variabili disponibili" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formati indirizzo" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorie" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorie" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Meccanismi di contatto" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Contrpoarti per categoria" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Connfigurazione Controparte" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Controparti" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Etichette" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Verifica VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formati indirizzo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorie" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorie" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Meccanismi di contatto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Controparti" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Configurazione Controparte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Controparti" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Formato indirizzo" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Controllo VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configurazione Controparte" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Connfigurazione Controparte" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Connfigurazione Controparte" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Meccanismo di contatto" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificatore controparte" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Controparte - Categoria" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Sostituisci controparte" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Amministrazione Controparte" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "e-mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Cellulare" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Altro" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefono" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "sito web" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Generale" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Sostituisci con" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Categorie" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Connfigurazione Controparte" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Meccanismo di contatto" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Meccanismi di contatto" trytond_party-4.6.0/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000005113113175204321016561 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Partner címének módosítása nem lehetséges\"%s\"" msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "Érvénytelen kategórianév \"%s\": név mezőben nem engedélyezett" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" "A partnerkategória neve felülrendelt kategóriánként csak egyszer adható ki" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "A kiszolgáló nem érhető el, próbálkozzon később" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "A partner kapcsolati mechanizmus \"%s\" módosítása nem lehetséges" #, fuzzy msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "A partner \"%(party)s\"érvénytelen adóazonosító száma \"%(vat)s\"" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Egy partner kódja csak egyszer adható ki" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Város" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Ország" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Teljes cím" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Név" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sorrend" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Utca" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Alrészleg" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utoljára módosított dátum" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Irányítószám" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Ország" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Nyelv" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Alárendelt (kategória)" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Fölérendelt (kategória)" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Partnerek sikertelen felülvizsgálása" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Partnerek sikeres felülvizsgálása" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Partner számköre" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utoljára módosított dátum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Partner számköre" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utoljára módosított dátum" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "Azonosító" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Érték" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sorrend" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Típus" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Érték" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Weboldal" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Utolsó módosítás a következő felhasználó által" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Partner kód" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sorrend" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Típus" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utoljára módosított dátum" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Címek" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Partner kód" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Kód (olvasható)" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kapcsolat lehetőség" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Nyelv" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Nyelv" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mobiltelefon" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Weboldal" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Kategória" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utolsó módosítás dátuma" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Nyelv" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Utoljára módosított dátum" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Címek" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Partner kategóriák" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Partner kategóriák" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kapcsolat lehetőségek" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Partnerek kategória szerint" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Partner" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Partnerek" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Címkék" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Adóazonosító szám vizsgálása VIES által" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Címek" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Partner kategóriák" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Beállítások" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kapcsolat lehetőségek" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Partner beállítások" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Partnerek" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Cím" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Kategória" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Adóazonosító szám vizsgálása VIES által" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Partner beállítások" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Partner" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Partner" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kapcsolat lehetőségek" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Partner-Partner kategória" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Partner adminisztráció" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mobiltelefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Más kapcsolat" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Weboldal" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Címek" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Kategória" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Partner" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kapcsolat lehetőségek" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kapcsolat lehetőség" trytond_party-4.6.0/locale/de.po0000644000175000017500000005437513175204321016156 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Ungültiges Format \"%(format)s\" mit Fehlermeldung \"%(exception)s\"." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "Änderung der Partei von Adresse \"%s\" nicht möglich." msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "Ungültiger Kategoriename \"%s\": \" / \" ist in Feld Name nicht erlaubt." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" "Der Name einer Parteienkategorie kann pro übergeordneter Kategorie nur " "einmal vergeben werden." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "" "VIES Dienst nicht erreichbar, bitte versuchen Sie es später noch einmal!" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "Die Telefonnummer \"%(phone)s\" von Partei \"%(party)s\" ist nicht gültig." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "Änderung der Partei von Kontakt \"%s\" nicht möglich." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "Ungültige USt-ID-Nummer \"%(code)s\" für Partei \"%(party)s\"." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "Der Code für eine Partei kann nur einmal vergeben werden." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Die Parteien weisen unterschiedliche Steuernummern auf: %(source_code)s " "gegenüber %(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Die Parteien weisen unterschiedliche Namen auf: %(source_name)s gegenüber " "%(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Stadt" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Staat" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Vollständige Adresse" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Gebäude" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Anschrift" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Subnationale Einheit" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Postleitzahl" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Staat" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Format" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Sprache" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Untergeordnet (Kategorien)" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Kategorie Name" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Übergeordnet (Kategorie)" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Parteien mit fehlgeschlagener Überprüfung" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Parteien mit erfolgreicher Überprüfung" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Sprache Partei" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Nummernkreis Partei" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Sprache Partei" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Nummernkreis Partei" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Wert" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Wert" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Kompaktformat" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Homepage" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Code Partei" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Code (nur lesbar)" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktdaten" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identifikatoren" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Sprache" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Sprachen" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mobiltelefon" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Ersetzt durch" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Steueridentifikator" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Website" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Kategorie" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Sprache" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Ziel" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Quelle" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Deaktivieren um die Adresse für zukünftige Nutzung zu sperren." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Deaktivieren um das Format für zukünftige Nutzung zu sperren." msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Verfügbare Variablen (auch in Großbuchstaben):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Deaktivieren um die Kategorie für zukünftige Nutzung zu sperren." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Untergeordnete Kategorien hinzufügen." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "Die Hauptbezeichnung der Kategorie." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Der übergeordneten Kategorie hinzufügen." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Die Standardsprache für neue Parteien." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Wird zum generieren des Partei-Codes verwendet." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Die Standardsprache für neue Parteien." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Wird zum generieren des Partei-Codes verwendet." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" "Deaktivieren um die Kontaktmöglichkeit für zukünftige Nutzung zu sperren." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "Die Partei die durch diesen Datensatz identifiziert wird." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Deaktivieren um die Partei für zukünftige Nutzung zu sperren." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Die Kategorien die der Partei zugeordnet sind." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "Die eindeutige Identifikation der Partei." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Andere Identifikatoren zur Partei hinzufügen." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Wird zur Übersetzung der Kommunikation mit der Partei verwendet." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "Die Hauptbezeichnung der Partei." msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "Die Partei die diese ersetzt." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "Die Identifikation die für den Steuerbericht verwendet wird." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "Die ersetzende Partei." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "Die zu ersetzende Partei." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Adressformate" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Parteikategorien" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Parteikategorien" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktdaten" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parteien nach Kategorien" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Partei" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parteien" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Etiketten" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "USt-ID-Nr. per VIES überprüfen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Adressformate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Parteikategorien" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktdaten" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Parteien" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Partei" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parteien" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Adresse" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Adressformat" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "USt-ID-Nr. per VIES überprüfen" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Einstellungen Partei" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Einstellungen Partei Sprache" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Einstellungen Partei Nummernkreis" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kontaktmöglichkeit" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Parteiidentifikator" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Partei - Parteikategorie" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Sprache der Parteien" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Partei ersetzen" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Parteien Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mobiltelefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Anderer Kontakt" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Homepage" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "USt." msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Allgemein" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Ersetzen durch" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Kategorie" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Ergebnisse des Überprüfungssystems für USt-ID-Nummern (VIES)" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Einstellungen Partei" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kontaktmöglichkeit" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktdaten" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "Parteiidentifikator" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "Parteiidentifikator" trytond_party-4.6.0/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000004365613175204321016551 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Parties by Category" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Labels" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Parties" #, fuzzy msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Addresses" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Address Formats" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Check VIES" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Party Configuration" #, fuzzy msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Contact Mechanisms" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Party Administration" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Party" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "" trytond_party-4.6.0/locale/es.po0000644000175000017500000005517013175204321016167 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "El format \"%(format)s\" es invalido con la excepción \"%(exception)s\"." msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "No puede modificar el tercero de la dirección \"%s\"." msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "" "El nombre de la categoría \"%s\" no es correcto: No puede utilizar \" / \" " "en el campo nombre." msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "El nombre de la categoría del tercero debe ser único según el padre." msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "El servicio VIES no está disponible, inténtelo de nuevo más tarde." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "El número de teléfono \"%(phone)s\" del tercero \"%(party)s\" no es válido. " msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "No puede modificar el tercero del contacto \"%s\"." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "El CIF/NIF \"%(code)s\" del tercero \"%(party)s\" no es correcto." msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "El código del tercero debe ser único." msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" "Los terceros tienen distinto identificador impositivo: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" "Los terceros tienen nombre distinto: %(source_name)s vs " "%(destination_name)s." msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Ciudad" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Dirección completa" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Nombre del edificio" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Calle" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Subdivisión" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Código postal" msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Formato" msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Tercero erróneo" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Terceros correctos" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma del tercero" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Secuencia de tercero" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Idioma del tercero" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Secuencia de tercero" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentario" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Valor compacto" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Sitio Web" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Código sólo lectura" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Medios de contacto" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identificadores" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Idiomas" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Móvil" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Reemplazado por" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identificador impositivo" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Sitio Web" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Destino" msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Origen" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "Desmarcar para excluir la dirección de uso en el futuro." msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "Desmarcar para excluir el formato de uso en el futuro." msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Variables disponibles (también en mayúsculas):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "Desmarcar para excluir la categoría de uso en el futuro." msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Añade hijos debajo de la categoría." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "El identificador principal de la categoría." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Añade la categoría debajo del padre." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "El idioma por defecto de los nuevos terceros." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilizado para generar el código del tercero" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "El idioma por defecto de los nuevos terceros." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Utilizada para generar el código del tercero." msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "Desmarcar para excluir el método de contacto de uso en el futuro." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "El tercero identificado por este registro." msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "Desmarcar para excluir el tercero de uso en el futuro." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Las categorías a las que pertenece el tercero." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "El identificador único del tercero." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Añade otros identificadores del tercero." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Utilizado para traducir las comunicaciones con el tercero." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "El identificador principal del tercero" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "El tercero que sustituye este." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "El identificador utilizado con las autoridades impositivas." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "El tercero que sustituye." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "El tercero que se sustituye." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formatos de las direcciones" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorías de tercero" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorías de tercero" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Medios de contacto" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Terceros por categoría" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuración de terceros" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Terceros" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Comprobar VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formatos de las direcciones" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Árbol de categorías" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Medios de contacto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Terceros" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Terceros" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Terceros" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Dirección" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "Formato de la dirección" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Comprobar VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuración de terceros" msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Configuración del idioma del tercero" msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Configuración de las secuencias de terceros" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Medio de contacto" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador del tercero" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Terceros - Categoría" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "Idioma del tercero" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "Reemplazar tercero" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Administración de terceros" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Móvil" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Otro" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Sitio Web" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "NIF/CIF" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "Reemplazar por" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Categorías de tercero" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Resultado del sistema de intercambio de información CIF/NIF" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configuración de terceros" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Medio de contacto" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Medios de contacto" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificador del tercero" msgctxt "view:party.identifier:" msgid "Party Identifiers" msgstr "Identificadores del tercero" trytond_party-4.6.0/locale/bg.po0000644000175000017500000005240513175204321016146 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:party.address.format:" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.address:" msgid "You can not modify the party of address \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "Invalid category name \"%s\": You can not use \" / \" in name field." msgstr "" msgctxt "error:party.category:" msgid "The name of a party category must be unique by parent." msgstr "" msgctxt "error:party.check_vies:" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "VIES услугата е недостъпна, опитайте отново по-късно." msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "The phone number \"%(phone)s\" of party \"%(party)s\" is not valid ." msgstr "" msgctxt "error:party.contact_mechanism:" msgid "You can not modify the party of contact mechanism \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Invalid VAT number \"%(code)s\" on party \"%(party)s\"." msgstr "" msgctxt "error:party.party:" msgid "The code of the party must be unique." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "" "Parties have different Tax Identifier: %(source_code)s vs " "%(destination_code)s." msgstr "" msgctxt "error:party.replace:" msgid "Parties have different names: %(source_name)s vs %(destination_name)s." msgstr "" msgctxt "field:party.address,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Град" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Държава" msgctxt "field:party.address,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.address,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Пълен адрес" msgctxt "field:party.address,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,name:" msgid "Building Name" msgstr "Име" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:party.address,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.address,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Улица" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Подразделение" msgctxt "field:party.address,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.address,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.address,zip:" msgid "Zip" msgstr "Пощ. код" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,country:" msgid "Country" msgstr "Държава" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,language:" msgid "Language" msgstr "Език" msgctxt "field:party.address.format,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.category,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Наследници" msgctxt "field:party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Родител" msgctxt "field:party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.check_vies.result,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Партньора не е валиден" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Валиден партньор" msgctxt "field:party.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Последователност за партньор" msgctxt "field:party.configuration,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Последователност за партньор" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.contact_mechanism,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Коментар" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.contact_mechanism,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "field:party.contact_mechanism,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Стойност" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:party.contact_mechanism,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Вид" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Стойност" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Website" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.contact_mechanism,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:party.identifier,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.identifier,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.identifier,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:party.identifier,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Вид" msgctxt "field:party.identifier,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.identifier,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.party,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Адреси" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Код (само за четене)" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Начини на контакт" msgctxt "field:party.party,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.party,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Факс" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Пълно име" msgctxt "field:party.party,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Език" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Език" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Мобилен" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Телефон" msgctxt "field:party.party,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Website" msgctxt "field:party.party,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.party,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "field:party.party-party.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:party.party-party.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:party.party-party.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:party.party-party.category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:party.party-party.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:party.party-party.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Език" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:party.party.lang,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.lang,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.replace.ask,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "help:party.address,active:" msgid "Uncheck to exclude the address from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,active:" msgid "Uncheck to exclude the format from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.category,active:" msgid "Uncheck to exclude the category from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,active:" msgid "Uncheck to exclude the contact mechanism from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,active:" msgid "Uncheck to exclude the party from future use." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Адреси" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Категории" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Начини на контакт" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Патньори по категория" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Party Configuration" msgstr "Конфигуриране на партньор" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Партньори" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Етикети" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Провека в VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Адреси" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Начини на контакт" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Party" msgstr "Управление на партньор" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Party Configuration" msgstr "Конфигуриране на партньор" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Партньори" msgctxt "model:party.address,name:" msgid "Address" msgstr "Адрес" msgctxt "model:party.address.format,name:" msgid "Address Format" msgstr "" msgctxt "model:party.category,name:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "model:party.check_vies.result,name:" msgid "Check VIES" msgstr "Провека в VIES" msgctxt "model:party.configuration,name:" msgid "Party Configuration" msgstr "Конфигуриране на партньор" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,name:" msgid "Party Configuration Lang" msgstr "Конфигуриране на партньор" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,name:" msgid "Party Configuration Sequence" msgstr "Конфигуриране на партньор" msgctxt "model:party.contact_mechanism,name:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Начин на контакт" msgctxt "model:party.identifier,name:" msgid "Party Identifier" msgstr "" msgctxt "model:party.party,name:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "model:party.party-party.category,name:" msgid "Party - Category" msgstr "Партньор - Категория" msgctxt "model:party.party.lang,name:" msgid "Party Lang" msgstr "" msgctxt "model:party.replace.ask,name:" msgid "Replace Party" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Управление на партньор" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Факс" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Мобилен" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Друг" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Телефон" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Website" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "VAT" msgstr "" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Основен" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replace By" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "Добре" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "view:party.address:" msgid "Addresses" msgstr "Адреси" msgctxt "view:party.category:" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "view:party.category:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "view:party.check_vies.result:" msgid "VAT Information Exchange System Results" msgstr "Резултати от Система за обмен на инфиормация за ДДС" msgctxt "view:party.configuration:" msgid "Party Configuration" msgstr "Конфигуриране на партньор" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Начин на контакт" msgctxt "view:party.contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Начини на контакт" trytond_party-4.6.0/label.fodt0000644000175000017500000007604213152074250015720 0ustar cedced00000000000000 LibreOffice/5.2.7.2$Linux_X86_64 LibreOffice_project/20m0$Build-22008-06-07T15:28:452008-10-22T19:21:281PT0S 0 0 43760 21691 true false view2 2630 2501 0 0 43759 21689 0 0 false 100 false false true true true 0 true true false false false false false false false false false false false false false true false true true false false false false false false true false false false false false false true 210213 false true false false true true false true 0 false true high-resolution false false false true true true true false false true false false false false false 197346 false 1 true false false 0 false false false <for each="party in records"> <party.full_name> <if test="party.addresses"> <for each="line in party.addresses[0].full_address.split('\n')"> <line> </for> <for each="i in range(5 -len(party.addresses[0].full_address.split('\n')))"> </for> </if> <if test="not party.addresses"> </if> </for> trytond_party-4.6.0/party.xml0000644000175000017500000001621513152074250015640 0ustar cedced00000000000000 Party Administration tryton-party icons/tryton-party.svg party.party tree party_tree party.party form party_form Parties party.party Parties by Category party.party tree_open party.category,-1 Labels party.party party.label party/label.fodt form_print party.party,-1 Party party.party Party party.party party.identifier form identifier_form party.identifier tree identifier_list party.identifier tree identifier_list_sequence Check VIES party.check_vies party.party form_action party.party,-1 party.check_vies.result form check_vies_result Replace party.replace party.party form_action party.party,-1 party.replace.ask form replace_ask_form trytond_party-4.6.0/doc/0000755000175000017500000000000013175630055014525 5ustar cedced00000000000000trytond_party-4.6.0/doc/index.rst0000644000175000017500000000341212763467701016376 0ustar cedced00000000000000Party Module ############ The party module defines the concepts of party, identifier, category and contact mechanism. It also comes with reports to print labels and letters and a *Check VIES* wizard. Party ***** A party can be a person, a company or any organisation that one want to consider as the same entity. A party is defined by a name, a code, a language, identifiers, categories, contact mechanisms and a list of addresses. Two reports are available: - The *Labels* report creates a document with the names and addresses of all selected parties which are preformatted to be printed on labels that can be stuck on an envelope. - The *Letter* report create a document pre-filled with the company header, the address of the recipient, a date, a greeting, an ending and the signature of the current reader. The *Check VIES* wizard allow to check the European VAT number identifier of parties with the VIES web service. Address ******* An address is made of a name, a street, a zip number, a city, a country, a subdivision. A sequence allow to order them. The field *Full Address* returns the formatted address included the name of the party if the context has `address_with_party` set to True and without the country if the context key `address_from_country` is the same as the country of the address. Address Format ************** It allows to define per country and language, how addresses should be formatted. Contact Mechanism ***************** A contact mechanism is made of a type, value and comment. Type can be *Phone*, *Mobile*, *Fax*, *E-Mail*, *Website*, *Skype*, *SIP*, *IRC*, *Jabber* or *Other*. Category ******** A Category is just composed of a name, thus constituting tags that can be associated to parties. Categories are organised in a tree structure. trytond_party-4.6.0/setup.py0000644000175000017500000001074113173464100015467 0ustar cedced00000000000000#!/usr/bin/env python # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from setuptools import setup import re import os import io try: from configparser import ConfigParser except ImportError: from ConfigParser import ConfigParser def read(fname): return io.open( os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname), 'r', encoding='utf-8').read() def get_require_version(name): if minor_version % 2: require = '%s >= %s.%s.dev0, < %s.%s' else: require = '%s >= %s.%s, < %s.%s' require %= (name, major_version, minor_version, major_version, minor_version + 1) return require config = ConfigParser() config.readfp(open('tryton.cfg')) info = dict(config.items('tryton')) for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'): if key in info: info[key] = info[key].strip().splitlines() version = info.get('version', '0.0.1') major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2) major_version = int(major_version) minor_version = int(minor_version) name = 'trytond_party' download_url = 'http://downloads.tryton.org/%s.%s/' % ( major_version, minor_version) if minor_version % 2: version = '%s.%s.dev0' % (major_version, minor_version) download_url = ( 'hg+http://hg.tryton.org/modules/%s#egg=%s-%s' % ( name[8:], name, version)) requires = ['python-sql >= 0.4', 'python-stdnum'] for dep in info.get('depends', []): if not re.match(r'(ir|res)(\W|$)', dep): requires.append(get_require_version('trytond_%s' % dep)) requires.append(get_require_version('trytond')) tests_require = [get_require_version('proteus'), 'phonenumbers'] dependency_links = [] if minor_version % 2: # Add development index for testing with proteus dependency_links.append('https://trydevpi.tryton.org/') setup(name=name, version=version, description='Tryton module with parties and addresses', long_description=read('README'), author='Tryton', author_email='issue_tracker@tryton.org', url='http://www.tryton.org/', download_url=download_url, keywords='tryton party', package_dir={'trytond.modules.party': '.'}, packages=[ 'trytond.modules.party', 'trytond.modules.party.tests', ], package_data={ 'trytond.modules.party': (info.get('xml', []) + ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'locale/*.po', '*.fodt', 'icons/*.svg', 'tests/*.rst']), }, classifiers=[ 'Development Status :: 5 - Production/Stable', 'Environment :: Plugins', 'Framework :: Tryton', 'Intended Audience :: Developers', 'Intended Audience :: Financial and Insurance Industry', 'Intended Audience :: Legal Industry', 'Intended Audience :: Manufacturing', 'License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)', 'Natural Language :: Bulgarian', 'Natural Language :: Catalan', 'Natural Language :: Chinese (Simplified)', 'Natural Language :: Czech', 'Natural Language :: Dutch', 'Natural Language :: English', 'Natural Language :: French', 'Natural Language :: German', 'Natural Language :: Hungarian', 'Natural Language :: Italian', 'Natural Language :: Polish', 'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)', 'Natural Language :: Russian', 'Natural Language :: Slovenian', 'Natural Language :: Spanish', 'Operating System :: OS Independent', 'Programming Language :: Python :: 2.7', 'Programming Language :: Python :: 3.4', 'Programming Language :: Python :: 3.5', 'Programming Language :: Python :: 3.6', 'Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython', 'Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy', 'Topic :: Office/Business', ], license='GPL-3', install_requires=requires, extras_require={ 'VIES': ['python-stdnum[VIES]'], 'VIES-ALT': ['python-stdnum[VIES-ALT]'], 'phonenumbers': ['phonenumbers'], }, dependency_links=dependency_links, zip_safe=False, entry_points=""" [trytond.modules] party = trytond.modules.party """, test_suite='tests', test_loader='trytond.test_loader:Loader', tests_require=tests_require, use_2to3=True, convert_2to3_doctests=[ 'tests/scenario_party_replace.rst', ], ) trytond_party-4.6.0/MANIFEST.in0000644000175000017500000000031013152074250015502 0ustar cedced00000000000000include INSTALL include README include COPYRIGHT include CHANGELOG include LICENSE include tryton.cfg include *.xml include view/*.xml include *.fodt include locale/*.po include doc/* include icons/* trytond_party-4.6.0/contact_mechanism.py0000644000175000017500000002244113120210427017777 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. try: import phonenumbers from phonenumbers import PhoneNumberFormat, NumberParseException except ImportError: phonenumbers = None from trytond.model import ModelView, ModelSQL, fields, sequence_ordered from trytond.pyson import Eval from trytond import backend __all__ = ['ContactMechanism'] STATES = { 'readonly': ~Eval('active'), } DEPENDS = ['active'] _TYPES = [ ('phone', 'Phone'), ('mobile', 'Mobile'), ('fax', 'Fax'), ('email', 'E-Mail'), ('website', 'Website'), ('skype', 'Skype'), ('sip', 'SIP'), ('irc', 'IRC'), ('jabber', 'Jabber'), ('other', 'Other'), ] _PHONE_TYPES = { 'phone', 'mobile', 'fax', } class ContactMechanism(sequence_ordered(), ModelSQL, ModelView): "Contact Mechanism" __name__ = 'party.contact_mechanism' _rec_name = 'value' type = fields.Selection(_TYPES, 'Type', required=True, states=STATES, sort=False, depends=DEPENDS) value = fields.Char('Value', select=True, states=STATES, depends=DEPENDS # Add all function fields to ensure to always fill them via on_change + ['email', 'website', 'skype', 'sip', 'other_value', 'value_compact']) value_compact = fields.Char('Value Compact', readonly=True) comment = fields.Text('Comment', states=STATES, depends=DEPENDS) party = fields.Many2One('party.party', 'Party', required=True, ondelete='CASCADE', states=STATES, select=True, depends=DEPENDS) active = fields.Boolean('Active', select=True, help="Uncheck to exclude the contact mechanism from future use.") email = fields.Function(fields.Char('E-Mail', states={ 'invisible': Eval('type') != 'email', 'required': Eval('type') == 'email', 'readonly': ~Eval('active', True), }, depends=['value', 'type', 'active']), 'get_value', setter='set_value') website = fields.Function(fields.Char('Website', states={ 'invisible': Eval('type') != 'website', 'required': Eval('type') == 'website', 'readonly': ~Eval('active', True), }, depends=['value', 'type', 'active']), 'get_value', setter='set_value') skype = fields.Function(fields.Char('Skype', states={ 'invisible': Eval('type') != 'skype', 'required': Eval('type') == 'skype', 'readonly': ~Eval('active', True), }, depends=['value', 'type', 'active']), 'get_value', setter='set_value') sip = fields.Function(fields.Char('SIP', states={ 'invisible': Eval('type') != 'sip', 'required': Eval('type') == 'sip', 'readonly': ~Eval('active', True), }, depends=['value', 'type', 'active']), 'get_value', setter='set_value') other_value = fields.Function(fields.Char('Value', states={ 'invisible': Eval('type').in_(['email', 'website', 'skype', 'sip']), 'required': ~Eval('type').in_(['email', 'website']), 'readonly': ~Eval('active', True), }, depends=['value', 'type', 'active']), 'get_value', setter='set_value') url = fields.Function(fields.Char('URL', states={ 'invisible': (~Eval('type').in_(['email', 'website', 'skype', 'sip', 'fax', 'phone']) | ~Eval('url')), }, depends=['type']), 'get_url') @classmethod def __setup__(cls): super(ContactMechanism, cls).__setup__() cls._order.insert(0, ('party', 'ASC')) cls._error_messages.update({ 'write_party': ('You can not modify the party of contact ' 'mechanism "%s".'), 'invalid_phonenumber': ('The phone number "%(phone)s" of ' 'party "%(party)s" is not valid .'), }) @classmethod def __register__(cls, module_name): TableHandler = backend.get('TableHandler') table = TableHandler(cls, module_name) super(ContactMechanism, cls).__register__(module_name) # Migration from 2.4: drop required on sequence table.not_null_action('sequence', action='remove') @staticmethod def default_type(): return 'phone' @staticmethod def default_active(): return True @classmethod def get_value(cls, mechanisms, names): return dict((name, dict((m.id, m.value) for m in mechanisms)) for name in names) def get_url(self, name=None, value=None): if value is None: value = self.value if self.type == 'email': return 'mailto:%s' % value elif self.type == 'website': return value elif self.type == 'skype': return 'callto:%s' % value elif self.type == 'sip': return 'sip:%s' % value elif self.type == 'phone': return 'tel:%s' % value elif self.type == 'fax': return 'fax:%s' % value return None @classmethod def format_value(cls, value=None, type_=None): if phonenumbers and type_ in _PHONE_TYPES: try: phonenumber = phonenumbers.parse(value) except NumberParseException: pass else: value = phonenumbers.format_number( phonenumber, PhoneNumberFormat.INTERNATIONAL) return value @classmethod def format_value_compact(cls, value=None, type_=None): if phonenumbers and type_ in _PHONE_TYPES: try: phonenumber = phonenumbers.parse(value) except NumberParseException: pass else: value = phonenumbers.format_number( phonenumber, PhoneNumberFormat.E164) return value @classmethod def set_value(cls, mechanisms, name, value): # Setting value is done by on_changes pass def _change_value(self, value, type_): self.value = self.format_value(value=value, type_=type_) self.value_compact = self.format_value_compact( value=value, type_=type_) self.website = value self.email = value self.skype = value self.sip = value self.other_value = value self.url = self.get_url(value=value) @fields.depends('value', 'type') def on_change_type(self): self.url = self.get_url(value=self.value) @fields.depends('value', 'type') def on_change_value(self): return self._change_value(self.value, self.type) @fields.depends('website', 'type') def on_change_website(self): return self._change_value(self.website, self.type) @fields.depends('email', 'type') def on_change_email(self): return self._change_value(self.email, self.type) @fields.depends('skype', 'type') def on_change_skype(self): return self._change_value(self.skype, self.type) @fields.depends('sip', 'type') def on_change_sip(self): return self._change_value(self.sip, self.type) @fields.depends('other_value', 'type') def on_change_other_value(self): return self._change_value(self.other_value, self.type) @classmethod def search_rec_name(cls, name, clause): return ['OR', ('value',) + tuple(clause[1:]), ('value_compact',) + tuple(clause[1:]), ] @classmethod def _format_values(cls, mechanisms): for mechanism in mechanisms: value = mechanism.format_value( value=mechanism.value, type_=mechanism.type) if value != mechanism.value: mechanism.value = value value_compact = mechanism.format_value_compact( value=mechanism.value, type_=mechanism.type) if value_compact != mechanism.value_compact: mechanism.value_compact = value_compact cls.save(mechanisms) @classmethod def create(cls, vlist): mechanisms = super(ContactMechanism, cls).create(vlist) cls._format_values(mechanisms) return mechanisms @classmethod def write(cls, *args): actions = iter(args) all_mechanisms = [] for mechanisms, values in zip(actions, actions): all_mechanisms.extend(mechanisms) if 'party' in values: for mechanism in mechanisms: if mechanism.party.id != values['party']: cls.raise_user_error( 'write_party', (mechanism.rec_name,)) super(ContactMechanism, cls).write(*args) cls._format_values(all_mechanisms) @classmethod def validate(cls, mechanisms): super(ContactMechanism, cls).validate(mechanisms) for mechanism in mechanisms: mechanism.check_valid_phonenumber() def check_valid_phonenumber(self): if not phonenumbers or self.type not in _PHONE_TYPES: return try: phonenumber = phonenumbers.parse(self.value) except NumberParseException: phonenumber = None if not (phonenumber and phonenumbers.is_valid_number(phonenumber)): self.raise_user_error( 'invalid_phonenumber', { 'phone': self.value, 'party': self.party.rec_name }) trytond_party-4.6.0/address.xml0000644000175000017500000005134313030273660016130 0ustar cedced00000000000000 party.address tree address_tree party.address tree address_tree_sequence party.address form address_form Addresses party.address party.address.format tree address_format_list party.address.format form address_format_form Address Formats party.address.format ${party_name} ${name} ${street} ${subdivision} ${ZIP}, ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${subdivision} ${CITY} ${SUBDIVISION} ${ZIP} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city}-${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip}, ${city} ${subdivision} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} - ${subdivision_code} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${STREET} ${CITY} (${SUBDIVISION}) ${ZIP} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${COUNTRY} ${ZIP} ${subdivision}${city}${street} ${name} ${party_name} ${COUNTRY} ${ZIP} ${subdivision}, ${city}, ${street} ${name} ${party_name} ${party_name} ${name} ${street} ${COUNTRY_CODE}-${ZIP} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${COUNTRY_CODE}-${ZIP} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${ZIP} ${CITY} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${COUNTRY_CODE}-${ZIP} ${CITY} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${subdivision} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${city} ${street} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${CITY} ${zip} ${subdivision} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${zip} ${subdivision} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${city} ${street} ${subdivision} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${subdivision} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${SUBDIVISION_CODE} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city}, ${SUBDIVISION} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${subdivision} ${COUNTRY_CODE}-${ZIP} ${COUNTRY} ${COUNTRY} ${city} ${street} ${name} ${party_name} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${CITY} ${SUBDIVISION} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip}, ${city}, ${subdivision} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${CITY} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${CITY} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${zip} ${subdivision} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${subdivision} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${CITY} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${subdivision} ${COUNTRY} ${zip} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${CITY} ${ZIP} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${name} ${party_name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${subdivision} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${CITY} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${COUNTRY} ${COUNTRY} ${zip} ${street} ${name}${party_name} ${name} ${party_name} ${street} ${city}, ${subdivision} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${street} ${name} ${subdivision} ${COUNTRY} ${zip} ${party_name} ${name} ${street} ${zip} ${city} ${subdivision} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${subdivision} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} ${name} ${street} ${city}, ${subdivision_code} ${zip} ${COUNTRY} ${party_name} (${name}) ${street} ${city} ${subdivision} ${COUNTRY} trytond_party-4.6.0/view/0000755000175000017500000000000013175630055014732 5ustar cedced00000000000000trytond_party-4.6.0/view/party_tree.xml0000644000175000017500000000052613005423012017616 0ustar cedced00000000000000 trytond_party-4.6.0/view/category_list.xml0000644000175000017500000000042012736712745020331 0ustar cedced00000000000000 trytond_party-4.6.0/view/address_format_list.xml0000644000175000017500000000021412763467701021511 0ustar cedced00000000000000 trytond_party-4.6.0/view/replace_ask_form.xml0000644000175000017500000000027612774206653020764 0ustar cedced00000000000000