././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1698687018.7255688
trytond_edocument_unece-7.0.0/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 14517764053 014567 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697995384.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/.readthedocs.yaml 0000644 0001750 0001750 00000000323 14515255170 020005 0 ustar 00ced ced version: 2
build:
os: ubuntu-22.04
tools:
python: "3"
python:
install:
- requirements: modules/edocument_unece/doc/requirements-doc.txt
sphinx:
configuration: modules/edocument_unece/doc/conf.py
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685602.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/CHANGELOG 0000644 0001750 0001750 00000002023 14517761242 015773 0 ustar 00ced ced
Version 7.0.0 - 2023-10-30
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Add support for Python 3.12
Version 6.8.0 - 2023-05-01
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Remove support for Python 3.7
* Add support for Python 3.11
Version 6.6.0 - 2022-10-31
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 6.4.0 - 2022-05-02
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Add support for Python 3.10
* Remove support for Python 3.6
Version 6.2.0 - 2021-11-01
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 6.0.0 - 2021-05-03
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 5.8.0 - 2020-11-02
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Remove support for Python 3.5
Version 5.6.0 - 2020-05-04
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 5.4.0 - 2019-11-04
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 5.2.0 - 2019-05-06
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 5.0.0 - 2018-10-01
* Initial release
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685602.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/COPYRIGHT 0000644 0001750 0001750 00000001250 14517761242 016055 0 ustar 00ced ced Copyright (C) 2018-2023 Cédric Krier
Copyright (C) 2018-2023 B2CK
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1673877620.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/LICENSE 0000644 0001750 0001750 00000104513 14361254164 015572 0 ustar 00ced ced GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Copyright (C)
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1681542735.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/MANIFEST.in 0000644 0001750 0001750 00000000147 14416447117 016324 0 ustar 00ced ced include CHANGELOG
include COPYRIGHT
include LICENSE
include README.rst
include icons/LICENSE
graft doc
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1698687018.7255688
trytond_edocument_unece-7.0.0/PKG-INFO 0000644 0001750 0001750 00000005475 14517764053 015677 0 ustar 00ced ced Metadata-Version: 2.1
Name: trytond_edocument_unece
Version: 7.0.0
Summary: Tryton module for electronic document UNECE codes
Home-page: http://www.tryton.org/
Download-URL: http://downloads.tryton.org/7.0/
Author: Tryton
Author-email: foundation@tryton.org
License: GPL-3
Project-URL: Bug Tracker, https://bugs.tryton.org/
Project-URL: Documentation, https://docs.tryton.org/
Project-URL: Forum, https://www.tryton.org/forum
Project-URL: Source Code, https://code.tryton.org/tryton
Keywords: tryton UNECE
Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
Classifier: Environment :: Plugins
Classifier: Framework :: Tryton
Classifier: Intended Audience :: Developers
Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry
Classifier: Intended Audience :: Legal Industry
Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)
Classifier: Natural Language :: Bulgarian
Classifier: Natural Language :: Catalan
Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified)
Classifier: Natural Language :: Czech
Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: Finnish
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
Classifier: Natural Language :: Hungarian
Classifier: Natural Language :: Indonesian
Classifier: Natural Language :: Italian
Classifier: Natural Language :: Persian
Classifier: Natural Language :: Polish
Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Romanian
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
Classifier: Natural Language :: Turkish
Classifier: Natural Language :: Ukrainian
Classifier: Operating System :: OS Independent
Classifier: Programming Language :: Python :: 3
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.8
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.9
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.10
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.11
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.12
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython
Classifier: Topic :: Office/Business
Requires-Python: >=3.8
License-File: LICENSE
Requires-Dist: trytond_product<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_account<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond<7.1,>=7.0
Provides-Extra: test
EDocument UNECE Module
######################
The module adds many codes from the UNECE:
* `Recommendation N°. 20 Codes for Units of Measure Used in International
Trade `_
* `5153 Duty or tax or fee type name code
`_
* `5305 Duty or tax or fee category code
`_
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1681542735.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/README.rst 0000644 0001750 0001750 00000000753 14416447117 016260 0 ustar 00ced ced EDocument UNECE Module
######################
The module adds many codes from the UNECE:
* `Recommendation N°. 20 Codes for Units of Measure Used in International
Trade `_
* `5153 Duty or tax or fee type name code
`_
* `5305 Duty or tax or fee category code
`_
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1681542735.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000001016 14416447117 016673 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.pool import Pool
from . import account, product
__all__ = ['register']
def register():
Pool.register(
product.Uom,
account.TaxTemplate,
account.Tax,
module='edocument_unece', type_='model')
Pool.register(
module='edocument_unece', type_='wizard')
Pool.register(
module='edocument_unece', type_='report')
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1681542735.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/account.py 0000644 0001750 0001750 00000012560 14416447117 016576 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.model import fields
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
from trytond.pyson import Bool, Eval
class Tax(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'account.tax'
unece_code = fields.Selection([
(None, ''),
('AAA', "Petroleum tax"),
('AAB', "Provisional countervailing duty cash"),
('AAC', "Provisional countervailing duty bond"),
('AAD', "Tobacco tax"),
('AAE', "Energy fee"),
('AAF', "Coffee tax"),
('AAG', "Harmonised sales tax, Canadian"),
('AAH', "Quebec sales tax"),
('AAI', "Canadian provincial sales tax"),
('AAJ', "Tax on replacement part"),
('AAK', "Mineral oil tax"),
('AAL', "Special tax"),
('AAM', "Insurance tax"),
('ADD', "Anti-dumping duty"),
('BOL', "Stamp duty (Imposta di Bollo)"),
('CAP', "Agricultural levy"),
('CAR', "Car tax"),
('COC', "Paper consortium tax (Italy)"),
('CST', "Commodity specific tax"),
('CUD', "Customs duty"),
('CVD', "Countervailing duty"),
('ENV', "Environmental tax"),
('EXC', "Excise duty"),
('EXP', "Agricultural export rebate"),
('FET', "Federal excise tax"),
('FRE', "Free"),
('GCN', "General construction tax"),
('GST', "Goods and services tax"),
('ILL', "Illuminants tax"),
('IMP', "Import tax"),
('IND', "Individual tax"),
('LAC', "Business license fee"),
('LCN', "Local construction tax"),
('LDP', "Light dues payable"),
('LOC', "Local sales tax"),
('LST', "Lust tax"),
('MCA', "Monetary compensatory amount"),
('MCD', "Miscellaneous cash deposit"),
('OTH', "Other taxes"),
('PDB', "Provisional duty bond"),
('PDC', "Provisional duty cash"),
('PRF', "Preference duty"),
('SCN', "Special construction tax"),
('SSS', "Shifted social securities"),
('STT', "State/provincial sales tax"),
('SUP', "Suspended duty"),
('SUR', "Surtax"),
('SWT', "Shifted wage tax"),
('TAC', "Alcohol mark tax"),
('TOT', "Total"),
('TOX', "Turnover tax"),
('TTA', "Tonnage taxes"),
('VAD', "Valuation deposit"),
('VAT', "Value added tax"),
], "UNECE Code",
states={
'readonly': (Bool(Eval('template', -1))
& ~Eval('template_override', False)),
},
help="Standard code of "
"the United Nations Economic Commission for Europe.")
unece_category_code = fields.Selection([
(None, ''),
('A', "Mixed tax rate"),
('AA', "Lower rate"),
('AB', "Exempt for resale"),
('AC', "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"),
('AD', "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"),
('AE', "VAT Reverse Charge"),
('B', "Transferred (VAT)"),
('C', "Duty paid by supplier"),
('D', "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"),
('E', "Exempt from tax"),
('F', "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"),
('G', "Free export item, tax not charged"),
('H', "Higher rate"),
('I', "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"),
('J', "Value Added Tax (VAT) margin scheme - "
"collector's items and antiques"),
('K', "VAT exempt for EEA intra-community supply of "
"goods and services"),
('L', "Canary Islands general indirect tax"),
('M', "Tax for production, services and importation in "
"Ceuta and Melilla"),
('O', "Services outside scope of tax"),
('S', "Standard rate"),
('Z', "Zero rated goods"),
], "UNECE Category Code",
states={
'readonly': (Bool(Eval('template', -1))
& ~Eval('template_override', False)),
},
help="Standard code of "
"the United Nations Economic Commission for Europe.")
class TaxTemplate(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'account.tax.template'
unece_code = fields.Selection('get_unece_codes', "UNECE Code")
unece_category_code = fields.Selection(
'get_unece_category_code', "UNECE Category Code")
@classmethod
def get_unece_codes(cls):
pool = Pool()
Tax = pool.get('account.tax')
return Tax.fields_get(['unece_code'])['unece_code']['selection']
@classmethod
def get_unece_category_code(cls):
pool = Pool()
Tax = pool.get('account.tax')
return Tax.fields_get(
['unece_category_code'])['unece_category_code']['selection']
def _get_tax_value(self, tax=None):
value = super(TaxTemplate, self)._get_tax_value(tax=tax)
for field in ['unece_code', 'unece_category_code']:
if not tax or getattr(tax, field) != getattr(self, field):
value[field] = getattr(self, field)
return value
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1673877620.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/account.xml 0000644 0001750 0001750 00000001364 14361254164 016743 0 ustar 00ced ced
account.tax.template
account_tax_template_form
account.tax
account_tax_form
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1698687018.7222354
trytond_edocument_unece-7.0.0/doc/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 14517764053 015334 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697995384.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/doc/conf.py 0000644 0001750 0001750 00000005400 14515255170 016623 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
import os
base_url = os.environ.get('DOC_BASE_URL')
if base_url:
modules_url = base_url + '/modules-{module}/'
trytond_url = base_url + '/server/'
else:
modules_url = (
'https://docs.tryton.org/projects/modules-{module}/en/{series}/')
trytond_url = 'https://docs.tryton.org/projects/server/en/{series}/'
def get_info():
import configparser
import subprocess
import sys
module_dir = os.path.dirname(os.path.dirname(__file__))
config = configparser.ConfigParser()
config.read_file(open(os.path.join(module_dir, 'tryton.cfg')))
info = dict(config.items('tryton'))
result = subprocess.run(
[sys.executable, 'setup.py', '--name', '--description'],
stdout=subprocess.PIPE, check=True, cwd=module_dir)
info['name'], info['description'] = (
result.stdout.decode('utf-8').strip().splitlines())
result = subprocess.run(
[sys.executable, 'setup.py', '--version'],
stdout=subprocess.PIPE, check=True, cwd=module_dir)
version = result.stdout.decode('utf-8').strip()
major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2)
major_version = int(major_version)
minor_version = int(minor_version)
if minor_version % 2:
info['series'] = 'latest'
info['branch'] = 'branch/default'
else:
info['series'] = '.'.join(version.split('.', 2)[:2])
info['branch'] = 'branch/' + info['series']
for key in {'depends', 'extras_depend'}:
info[key] = info.get(key, '').strip().splitlines()
info['modules'] = set(info['depends'] + info['extras_depend'])
info['modules'] -= {'ir', 'res'}
return info
info = get_info()
html_theme = 'sphinx_book_theme'
html_theme_options = {
'repository_provider': 'gitlab',
'repository_url': 'https://code.tryton.org/tryton',
'repository_branch': info['branch'],
'use_source_button': True,
'use_edit_page_button': True,
'use_repository_button': True,
'use_download_button': False,
'path_to_docs': 'modules/edocument_unece/doc',
}
html_title = info['description']
master_doc = 'index'
project = info['name']
release = version = info['series']
default_role = 'ref'
highlight_language = 'none'
extensions = [
'sphinx_copybutton',
'sphinx.ext.intersphinx',
]
intersphinx_mapping = {
'trytond': (trytond_url.format(series=version), None),
}
intersphinx_mapping.update({
m: (modules_url.format(
module=m.replace('_', '-'), series=version), None)
for m in info['modules']
})
linkcheck_ignore = [r'/.*', r'https://demo.tryton.org/*']
del get_info, info, base_url, modules_url, trytond_url
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1681542735.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/doc/index.rst 0000644 0001750 0001750 00000000753 14416447117 017177 0 ustar 00ced ced EDocument UNECE Module
######################
The module adds many codes from the UNECE:
* `Recommendation N°. 20 Codes for Units of Measure Used in International
Trade `_
* `5153 Duty or tax or fee type name code
`_
* `5305 Duty or tax or fee category code
`_
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1697995384.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/doc/requirements-doc.txt 0000644 0001750 0001750 00000000044 14515255170 021352 0 ustar 00ced ced sphinx_book_theme
sphinx_copybutton
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1698687018.718902
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 14517764053 016026 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495082.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/bg.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175152 016767 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495082.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/ca.po 0000644 0001750 0001750 00000023654 14517175152 016757 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "Codi categoria UNECE"
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Codi UNECE"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "Codi categoria UNECE"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Codi UNECE"
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Codi UNECE"
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Codi estàndard de la comissió econòmica de les nacions unides a Europa."
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Codi estàndard de la comissió econòmica de les nacions unides a Europa."
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Codi estàndard de la comissió econòmica de les nacions unides a Europa."
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr "Impost indirecte general Illes Canàries"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "Deute pagat pel proveïdor"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr "Exempt per revenda"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr "Exempt d'impostos"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "Article d'exportació gratuïta, impost no aplicable"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr "Rati Alt"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr "Rati baix"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Rati d'impostos mix"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "Serveix exempts d'impost"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr "Rati estàndard"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr "Impost de producció, serveis i importació a Ceuta i Melilla"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "Transferit (VAT)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr "Impost de càrrec invers"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
"Exempció de l'IVA per a l'oferta intracomunitària de béns i serveis a l'EEE"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "Impost sobre el valor afegit (IVA) a partir d'una factura anterior"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
"Impost sobre el valor afegit (IVA) en esquema de marge: articles de "
"col·leccionista i antiguitats"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
"Impost sobre el valor afegit (IVA) en esquema de marge: articles de segona "
"mà"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
"Impost sobre el valor afegit (IVA) en esquema de marge: agències de viatge"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr "Impost sobre el valor afegit (IVA) en esquema de marge: obres d'art"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "L'impost sobre el valor afegit (IVA) no vençut pel seu pagament"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr "Bens amb impost zero"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "Descompte per exportació agrícola"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr "Impost sobre agricultura"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "Impost de marca d'alcohol"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "Impost anti-abocament"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr "Quota de llicència d'empresa"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "Impost de ventes comercials Canadenques"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr "Impost de vehicles"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr "Impost del cafè"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "Impost específic sobre productes bàsics"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr "Dret compensatori"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr "Impost duanes"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr "Impost de l'energia"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr "Impost mediambiental"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr "Impostos especials"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr "Impost especial sobre impostos especials"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr "Impost general de la construcció"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr "Impost sobre bens i serveis"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "Impost sobre les vendes harmonitzat, canadenc"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr "Impost d'iluminants"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr "Impost importació"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr "Impost individual"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr "Impost assegurances"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr "Dotacions lleugeres a pagar"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr "Impost construcció local"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr "Impost vendes locals"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr "Impost de luxúria"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "Impost d'olis minerals"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "Dipòsits d'efectius diversos"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "Import compensatori monetari"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr "Altres impostos"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "Impost sobre el paper del consorci (Itàlia)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr "Impost del petroli"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr "Dret de preferència"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "Compensació provisional obligatòria"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "Dret compensatori provisional en efectiu"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "Deute provisional en obligacions"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "Deute provisional en efectiu"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "Impost sobre vendes a Quebec"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr "Valors socials alternats"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "Impost salarial alternat"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr "Impost construccions especials"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr "Impost especial"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "Impost sobre el segell (Imposta di Bollo)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "Impost sobre vendes estatals/provincials"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr "Sobretaxa"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr "Impost suspès"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "Impost sobre les peces de recanvi"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Impost del tabac"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "Impostos sobre els túnels"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr "Impostos sobre beneficis"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr "Dipòsit de valoració"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr "Impost sobre el valor afegit"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495082.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/cs.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175152 017004 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/de.po 0000644 0001750 0001750 00000023243 14517175153 016757 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "UNECE Kategoriecode"
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "UNECE Code"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "UNECE Kategoriecode"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "UNECE Code"
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "UNECE Code"
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Standardcode der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen "
"(UNECE)."
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Standardcode der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen "
"(UNECE)."
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Standardcode der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen "
"(UNECE)."
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr "Allgemeine indirekte Steuer der Kanarischen Inseln"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "Zoll übernimmt Lieferant"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr "Nicht steuerbar bei Wiederverkauf"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr "Nicht steuerbar"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "Gegenstand der freien Ausfuhr, nicht steuerbelastet"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr "Erhöhter Satz"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr "Reduzierter Satz"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Mehrere Steuersätze"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "Dienstleistungen ohne Besteuerung"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr "Normaler Satz"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
"Steuer für Produktion, Dienstleistungen und Einfuhr in Ceuta und Melilla"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "Direkt abgeführt (Umsatzsteuer)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr "Umsatzsteuer Umkehr der Steuerschuldnerschaft"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
"Nicht steuerbar für innergemeinschaftliche Warenlieferungen und "
"Dienstleistungen im EWR"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "Umsatzsteuer fällig aus vorangegangener Rechnung"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr "Umsatzsteuer Differenzbesteuerung - Sammelobjekte und Antiquitäten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr "Umsatzsteuer Differenzbesteuerung - Gebrauchtwaren"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr "Umsatzsteuer Differenzbesteuerung - Reisebüros"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr "Umsatzsteuer Differenzbesteuerung - Kunstwerke"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "Umsatzsteuer nicht fällig"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr "Steuerbefreite Waren"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "Agrarexport Rabatt"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr "Agrarabgabe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "Steuer auf Alkoholika"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "Anti-Dumping-Abgabe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr "Geschäftslizenzgebühr"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "Kanadische Provinzumsatzsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr "Kfz-Steuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr "Kaffeesteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "Warenspezifische Steuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr "Ausgleichsabgabe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr "Zollabgabe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr "Energiesteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr "Umweltsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr "Verbrauchssteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr "Verbrauchssteuer auf Bundesebene"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr "Steuerfrei"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr "Allgemeine Bausteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr "Steuer auf Waren und Dienstleistungen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "Harmonisierte Umsatzsteuer, Kanadisch"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr "Leuchtstoffsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr "Einfuhrsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr "Personensteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr "Versicherungssteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr "Leuchtturmabgabe (fällig)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr "Lokale Bausteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr "Lokale Umsatzsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr "Vergnügungssteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "Mineralölsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "Sonstige Bareinlagen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "Monetärer Ausgleichsbetrag"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr "Sonstige Steuern"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "Papierkonsortiumsteuer (Italien)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr "Petroleumsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr "Präferenzzoll"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "Vorläufige Ausgleichsabgabengarantie"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "Vorläufige Ausgleichsabgabenzahlung"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "Vorläufige Abgabengarantie"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "Vorläufige Abgabenzahlung"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "Quebec Umsatzsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr "Direkt abzuführende Sozialversicherungsbeiträge"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "Direkt abzuführende Lohnsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr "Sonderbausteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr "Sondersteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "Stempelsteuer (Imposta di Bollo)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "Bundes-/Provinzumsatzsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr "Steueraufschlag"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr "Aufgeschobener Zoll"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "Ersatzteilsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Tabaksteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "Tonnagesteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr "Steuer auf den Unternehmensumsatz"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr "Schätzwerteinlage"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr "Umsatzsteuer"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE Code"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE Code"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/es.po 0000644 0001750 0001750 00000024171 14517175153 016777 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "Código categoría UNECE"
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Código UNECE"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "Código categoría UNECE"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Código UNECE"
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Código UNECE"
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa."
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa."
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa."
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr "Impuesto indirecto Islas Canarias"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "Deuda pagada por el proveedor"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr "Exento por reventa"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr "Exento de impuestos"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "Articulo de exportación gratuita, impuesto no aplicable"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr "Ratio Alto"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr "Ratio bajo"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Ratio de impuestos mixto"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "Servicios exentos de impuestos"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr "Ratio estándar"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr "Impuesto de producción, servicios e importación en Ceuta y Melilla"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "Transferido (VAT)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr "Impuesto de cargo inverso"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
"IVA exento para el suministro intraeuropeo de bienes y servicios del EEE"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "Impuesto al valor añadido (IVA) debido a una factura anterior"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
"Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: artículos de "
"coleccionista y antiguidades"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
"Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: artículos de "
"segunda mano"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
"Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: agencias de "
"viaje"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
"Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: obras de arte"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "Impuesto sobre el valor añadido (IVA) no vencido por su pago"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr "Bienes con impuesto cero"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "Descuento por exportación agrícola"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr "Impuesto sobre agricultura"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "Impuesto de marca de alcohol"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "Impuesto anti-vertedero"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr "Cuota de licencias de empresa"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "Impuesto de ventas provinciales Canadienses"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr "Impuesto de vehículos"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr "Impuesto del café"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "Impuestos específico sobre productos básicos"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr "Derecho compensatorio"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr "Impuestos aduanas"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr "Impuesto de l'energia"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr "Impuesto medioambiental"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr "Impuestos especiales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr "Impuesto especial sobre impuestos especiales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr "Impuesto general de la construcción"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr "Impuestos sobre bienes y servicios"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "Impuestos sobre ventas armonizadas, canadiense"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr "Impuesto a los Iluminantes"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr "Impuesto importación"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr "Impuesto individual"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr "Impuesto de seguros"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr "Dotaciones ligeras a pagar"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr "Impuesto de construcción local"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr "Impuesto de ventas locales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr "Impuesto de lujúria"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "Impuesto de aceites minerales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "Depósitos en efectivo varios"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "Importe compensatorio monetario"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr "Otros impuestos"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "Impuesto sobre el papel del consorcio (Italia)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr "Impuesto del petroleo"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr "Derecho de preferencia"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "Compensación provisional obligatoria"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "Compensación provisional en efectivo"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "Deuda provisional en obligaciones"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "Deuda provisional en efectivo"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "Impuesto sobre ventas a Qeubec"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr "Valores sociales alternados"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "Impuesto salarial alternado"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr "Impuesto de construcciones especiales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr "Impuesto especial"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "Impuestos sobre el sello (Imposta di Bollo)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "Impuesto sobre ventas estatales/provinciales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr "Sobretasa"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr "Impuestos suspendido"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "Impuesto sobre piezas de recambio"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Impuesto del tabaco"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "Impuesto sobre los túneles"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr "Impuesto sobre beneficios"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr "Deposito de valoración"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr "Impuesto sobre el valor añadido"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/es_419.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175153 017404 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/et.po 0000644 0001750 0001750 00000017657 14517175153 017013 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "UNECE kategooria kood"
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "UNECE kood"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "UNECE kategooria kood"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "UNECE kood"
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "UNECE kood"
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "Maksud tasutud hankija poolt"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr "Kõrgem määr"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr "Madalam määr"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Segatud määr"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr "Standard määr"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr "Maksuvabastusega kaubad"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr "Automaks"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr "Kohvimaks"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr "Tollimaks"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr "Energia maks"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr "Keskkonnatasu"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr "Aktsiis"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr "Riiklik aktsiis"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr "Tasuta"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr "Üldehituse tasu"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr "Kaupade ja teenuste maks"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr "Impordimaks"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr "Eraisiku maks"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr "Kindlustustasu"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr "Üldehituse tasu"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr "Muud maksud"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr "Kütuse maks"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr "Üldehituse tasu"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr "Erimaks"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Tubakamaks"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "Kaalumaks"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "Kokku"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr "Käibe maks"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr "Käibemaks"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE kood"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE kood"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/fa.po 0000644 0001750 0001750 00000025456 14517175153 016765 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "کد دسته UNECE"
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "کد UNECE"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "کد دسته UNECE"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "کد UNECE"
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "کد UNECE"
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr "کد استاندارد کمیسیون اقتصادی سازمان ملل متحد برای اروپا."
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr "کد استاندارد کمیسیون اقتصادی سازمان ملل متحد برای اروپا."
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr "کد استاندارد کمیسیون اقتصادی سازمان ملل متحد برای اروپا."
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr "مالیات غیر مستقیم عمومی جزایر قناری"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "وظیفه توسط تامین کننده پرداخت می شود"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr "مجاز به فروش مجدد"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr "معاف از مالیات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "آیتم های صادراتی آزاد بدون پرداخت مالیات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr "نرخ بالاتر"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr "نرخ پایین تر"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "نرخ مالیات مخلوط"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "خدمات خارج از محدوده مالیات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr "نرخ استاندارد"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr "مالیات برای تولید، خدمات و واردات در Ceuta و Melilla"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "منتقل شده"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr "شارژ معکوس مالیات بر ارزش افزوده"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده ناشی از عرضه کالا و خدمات EEA در داخل جامعه است"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده طرح حاشیه - به موجب صورتحساب قبلی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده طرح حاشیه - اقلام کلکسیونی و عتیقه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده طرح حاشیه - کالا دست دوم"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده طرح حاشیه - آژانس مسافرتی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده طرح حاشیه - آثار هنری"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده در حال حاضر آماده پرداخت نیست"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr "امتیاز کالا صفر"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "تخفیف صادرات کشاورزی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr "مجوز کشاورزی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "مالیات بر الکل"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "وظیفه ضد دامپینگ"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr "هزینه مجوز کسب و کار"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "مالیات فروش استانی کانادا"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr "مالیات خودرو"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr "مالیات قهوه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "مالیات خاص کالا"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr "جبران خسارت وظیفه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr "عوارض گمرکی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr "هزینه های انرژی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr "مالیات های زیست محیطی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr "مالیات غیر مستقیم وظیفه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr "مالیات غیر مستقیم استانی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr "رایگان"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr "مالیات ساخت و ساز عمومی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr "مالیات بر کالاها و خدمات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "هماهنگی مالیات بر فروش کانادا"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr "کاهش مالیاتی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr "مالیات بر واردات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr "مالیات بر افراد"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr "بیمه و مالیات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr "هزینه های قابل پرداخت"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr "مالیات های محلی ساخت و ساز"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr "مالیات بر فروش محلی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr "مشمول مالیات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "مالیات بر روغن معدنی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "سپرده های نقدی متفرقه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "مبلغ جبران خسارت"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr "سایر مالیات ها"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "کاغذ کنسرسیوم مالیات (ایتالیا)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr "مالیات بر نفت"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr "مزایای وظیفه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "جبران خسارت وظیفه موقت تضمینی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "جبران خسارت وظیفه موقت نقدی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "وظیفه موقت تضمینی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "وظیفه موقت نقدی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "مالیات بر فروش quebec"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr "اوراق بهادار اجتماعی منتقل"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "مالیات دستمزد تغیریافته"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr "مالیات ساختاری ویژه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr "مالیات ویژه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "تمبر عوارض"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "مالیات فروش ایالتی/استانی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr "اضافه ماليات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr "وظیفه معلق"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "مالیات در بخش جایگزینی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr "مالیات توتون و تنباکو"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "مالیات تناژ"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr "مالیات بر گردش مالی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr "ارزیابی سپرده"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr "مالیات ارزش افزوده"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr "کد UNECE"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr "کد UNECE"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/fi.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175153 016776 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/fr.po 0000644 0001750 0001750 00000023764 14517175153 017006 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "Code de catégorie CEE-ONU"
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Code CEE-ONU"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "Code de catégorie CEE-ONU"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Code CEE-ONU"
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Code CEE-ONU"
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Code standard de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies."
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Code standard de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies."
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Code standard de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies."
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr "Taxe indirecte générale des îles Canaries"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "Droit acquitté par le fournisseur"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr "Exempté pour la revente"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr "Exonéré de taxe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "Article d'exportation gratuit, taxe non facturée"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr "Taux supérieur"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr "Taux inférieur"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Taux d'imposition mixte"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "Services hors taxes"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr "Taux standard"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
"Taxe sur la production, les services et l'importation à Ceuta et Melilla"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "Transféré (TVA)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr "TVA auto-liquidation"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
"Exonération de TVA pour la fourniture intracommunautaire de biens et de "
"services dans l'EEE"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "Taxe sur la valeur ajoutée (TVA) due sur une facture précédente"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
"Système de marge de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) - objets de "
"collection et antiquités"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
"Système de marge de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) - biens d'occasion"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
"Système de marge de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) - agents de voyages"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
"Système de marge de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) - œuvres d'art"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "Taxe sur la valeur ajoutée (TVA) non exigible pour le paiement"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr "Biens sans cote"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "Rabais à l'exportation agricole"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr "Prélèvement agricole"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "Taxe sur les marques d'alcool"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "Droit antidumping"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr "Frais de licence d'entreprise"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "Taxe sur les ventes en province canadienne"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr "Taxe sur les voitures"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr "Taxe sur le café"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "Taxe spécifique sur les commodités"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr "Droit compensateur"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr "Droit de douane"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr "Frais d'énergie"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr "Taxe environnementale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr "Droit d'accise"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr "Taxe d'accise fédérale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr "Taxe générale de construction"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr "Taxe sur les biens et services"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "Taxe de vente harmonisée, canadienne"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr "Taxe sur les illuminants"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr "Taxe d'importation"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr "Taxe individuelle"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr "Taxe d'assurance"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr "Frais légers à payer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr "Taxe de construction locale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr "Taxe de vente locale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr "Taxe sur le luxe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "Taxe sur les huiles minérales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "Dépôt en espèces divers"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "Montant compensatoire monétaire"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr "Autres taxes"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "Taxe sur les consortiums papier (Italie)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr "Taxe pétrolière"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr "Droit de préférence"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "Mesures compensatoires provisoires de droits compensateurs"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "Mesures compensatoires provisoires d'argent comptant"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "Provision de droits compensateurs"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "Provision d'argent comptant"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "Taxe de vente du Québec"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr "Sécurités sociales décalées"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "Impôt sur les salaires décalé"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr "Taxe de construction spéciale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr "Taxe spéciale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "Droit de timbre (Imposta di Bollo)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "Taxe de vente étatique/provinciale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr "Surtaxe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr "Droit suspendu"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "Taxe sur les pièces de rechange"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Taxe sur le tabac"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "Taxes sur le tonnage"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr "Taxe sur le chiffre d'affaires"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr "Dépôt de garantie"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr "Taxe sur la valeur ajoutée"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr "CEE-ONU"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr "CEE-ONU"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/hu.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175153 017014 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/id.po 0000644 0001750 0001750 00000016700 14517175153 016763 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/it.po 0000644 0001750 0001750 00000017650 14517175153 017010 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Codice UNECE"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "Codice categoria UNECE"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Codice UNECE"
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Codice UNECE"
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "Oneri doganali pagati dal fornitore"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr "Esente dalla rivendita"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr "Esente da tasse"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr "Tasso più alto"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr "Tasso più basso"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Aliquota fiscale mista"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "Servizi al di fuori dell'ambito fiscale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr "Tariffa standard"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr "Imposta sull'automobile"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr "Imposta sul caffè"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr "Dazi doganali"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr "Tassa ambientale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr "Accise"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr "Tassa di importazione"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr "Imposta individuale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr "Imposta sulla lussuria"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "Tassa su olio minerale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr "Altre tasse"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr "Tassa speciale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr "Sovrattassa"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "Tassa su parti di ricambio"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Tassa sul tabacco"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/lo.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175153 017012 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/lt.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175153 017017 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/nl.po 0000644 0001750 0001750 00000023456 14517175153 017006 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "VN / ECE-categoriecode"
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "VN / ECE-code"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "VN / ECE-categoriecode"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "VN / ECE-code"
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "VN / ECE-code"
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Standaardcode van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde "
"Naties."
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Standaardcode van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde "
"Naties."
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Standaardcode van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde "
"Naties."
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr "Algemene indirecte belasting op de Canarische eilanden"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "belasting betaald door leverancier"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr "Vrijgesteld voor wederverkoop"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr "Vrijgesteld van belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "Gratis exportartikel, belasting niet in rekening gebracht"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr "Hoger tarief"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr "Lager tarief"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Gemengd belastingtarief"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "Diensten buiten het bereik van de belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr "Standaardtarief"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr "Belasting voor productie, diensten en invoer in Ceuta en Melilla"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "Overgedragen (btw)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr "BTW verlegging"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
"Btw vrijgesteld voor intracommunautaire levering van goederen en diensten in"
" de EER"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
"Belasting over de toegevoegde waarde (btw) verschuldigd op een eerdere "
"factuur"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr "Marge-regeling btw (btw) - verzamelobjecten en antiek"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr "Marge-regeling btw (BTW) - tweedehands goederen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr "Marge-regeling btw (btw) - reisbureaus"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr "Marge-regeling btw (btw) - kunstwerken"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "Belasting toegevoegde waarde (btw) niet nu verschuldigd"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr "Van belasting vrijgestelde goederen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "Landbouw export korting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr "Landbouwheffing"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "Belasting op alcoholische dranken"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "Antidumpingrechten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr "Zakelijke licentiekosten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "Canadese provinciale omzetbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr "Auto belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr "Koffie belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "Goederenspecifieke belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr "compenserende heffing"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr "Invoerrecht"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr "Energiekosten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr "Milieubelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr "Accijns"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr "Federale accijns"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr "Algemene bouwbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr "Goederen en diensten belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "Geharmoniseerde omzetbelasting, Canadees"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr "Belastingen op verlichting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr "Import belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr "Individuele belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr "Verzekeringsbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr "te betalen belasting op verlichting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr "Lokale bouwbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr "Lokale omzetbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr "luxe tax"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "Belasting op minerale olie"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "Diverse contante borgsommen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "Monetair compenserend bedrag"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr "Overige belastingen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "Papieren consortiumbelasting (Italië)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr "Aardolie belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr "voorkeurtarief"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "Voorlopige compenserende maatregelen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "Voorlopige compenserende maatregelen in contanten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "Bepaling van compenserende rechten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "Voorziening in contanten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "Quebec omzetbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr "Verschoven sociale zekerheden"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "Verschoven loonbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr "Speciale bouwbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr "Speciale belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "Zegelrecht (Imposta di Bollo)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "Staat / provinciale omzetbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr "opcentiemen(surtax)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr "uitgestelde belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "Belasting op reserve onderdelen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Tabaksbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "Tonnagebelastingen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr "Omzetbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr "Waarborgsom"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr "Belasting over de toegevoegde waarde"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr "VN / ECE-code"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr "VN / ECE-code"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/pl.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175153 017013 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/pt.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175153 017023 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/ro.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175153 017020 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/ru.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175153 017026 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/sl.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175153 017016 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/tr.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175153 017025 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/uk.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175153 017017 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698495083.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/locale/zh_CN.po 0000644 0001750 0001750 00000016673 14517175153 017401 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1673877620.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/product.py 0000644 0001750 0001750 00000000634 14361254164 016616 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.model import fields
from trytond.pool import PoolMeta
class Uom(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'product.uom'
unece_code = fields.Char("UNECE Code",
help="Standard code of "
"the United Nations Economic Commission for Europe.")
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1673877620.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/product.xml 0000644 0001750 0001750 00000011202 14361254164 016757 0 ustar 00ced ced
product.uom
product_uom_tree
product.uom
product_uom_form
C62
KGM
GRM
CTM
LBR
ONZ
SEC
MIN
HUR
DAY
MTR
KMT
CMT
MMT
YRD
INH
SMI
MTQ
LTR
CMQ
INQ
GLL
MTK
CMK
ARE
HAR
INK
YDK
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1698687018.7255688
trytond_edocument_unece-7.0.0/setup.cfg 0000644 0001750 0001750 00000000046 14517764053 016410 0 ustar 00ced ced [egg_info]
tag_build =
tag_date = 0
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698428329.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/setup.py 0000755 0001750 0001750 00000010423 14516772651 016306 0 ustar 00ced ced #!/usr/bin/env python3
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
import io
import os
import re
from configparser import ConfigParser
from setuptools import find_packages, setup
def read(fname):
return io.open(
os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname),
'r', encoding='utf-8').read()
def get_require_version(name):
require = '%s >= %s.%s, < %s.%s'
require %= (name, major_version, minor_version,
major_version, minor_version + 1)
return require
config = ConfigParser()
config.read_file(open(os.path.join(os.path.dirname(__file__), 'tryton.cfg')))
info = dict(config.items('tryton'))
for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'):
if key in info:
info[key] = info[key].strip().splitlines()
version = info.get('version', '0.0.1')
major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2)
major_version = int(major_version)
minor_version = int(minor_version)
name = 'trytond_edocument_unece'
if minor_version % 2:
download_url = ''
else:
download_url = 'http://downloads.tryton.org/%s.%s/' % (
major_version, minor_version)
requires = []
for dep in info.get('depends', []):
if not re.match(r'(ir|res)(\W|$)', dep):
requires.append(get_require_version('trytond_%s' % dep))
requires.append(get_require_version('trytond'))
tests_require = []
setup(name=name,
version=version,
description='Tryton module for electronic document UNECE codes',
long_description=read('README.rst'),
author='Tryton',
author_email='foundation@tryton.org',
url='http://www.tryton.org/',
download_url=download_url,
project_urls={
"Bug Tracker": 'https://bugs.tryton.org/',
"Documentation": 'https://docs.tryton.org/',
"Forum": 'https://www.tryton.org/forum',
"Source Code": 'https://code.tryton.org/tryton',
},
keywords='tryton UNECE',
package_dir={'trytond.modules.edocument_unece': '.'},
packages=(
['trytond.modules.edocument_unece']
+ ['trytond.modules.edocument_unece.%s' % p for p in find_packages()]
),
package_data={
'trytond.modules.edocument_unece': (info.get('xml', [])
+ ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'locale/*.po', '*.fodt',
'icons/*.svg', 'tests/*.rst']),
},
classifiers=[
'Development Status :: 5 - Production/Stable',
'Environment :: Plugins',
'Framework :: Tryton',
'Intended Audience :: Developers',
'Intended Audience :: Financial and Insurance Industry',
'Intended Audience :: Legal Industry',
'License :: OSI Approved :: '
'GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)',
'Natural Language :: Bulgarian',
'Natural Language :: Catalan',
'Natural Language :: Chinese (Simplified)',
'Natural Language :: Czech',
'Natural Language :: Dutch',
'Natural Language :: English',
'Natural Language :: Finnish',
'Natural Language :: French',
'Natural Language :: German',
'Natural Language :: Hungarian',
'Natural Language :: Indonesian',
'Natural Language :: Italian',
'Natural Language :: Persian',
'Natural Language :: Polish',
'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)',
'Natural Language :: Romanian',
'Natural Language :: Russian',
'Natural Language :: Slovenian',
'Natural Language :: Spanish',
'Natural Language :: Turkish',
'Natural Language :: Ukrainian',
'Operating System :: OS Independent',
'Programming Language :: Python :: 3',
'Programming Language :: Python :: 3.8',
'Programming Language :: Python :: 3.9',
'Programming Language :: Python :: 3.10',
'Programming Language :: Python :: 3.11',
'Programming Language :: Python :: 3.12',
'Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython',
'Topic :: Office/Business',
],
license='GPL-3',
python_requires='>=3.8',
install_requires=requires,
extras_require={
'test': tests_require,
},
zip_safe=False,
entry_points="""
[trytond.modules]
edocument_unece = trytond.modules.edocument_unece
""",
)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1698687018.7222354
trytond_edocument_unece-7.0.0/tests/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 14517764053 015731 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1681542735.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/tests/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000000220 14416447117 020031 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1681542735.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/tests/test_module.py 0000644 0001750 0001750 00000000514 14416447117 020624 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase
class EDocumentUNECETestCase(ModuleTestCase):
'Test EDocument UNECE module'
module = 'edocument_unece'
del ModuleTestCase
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698428329.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/tox.ini 0000644 0001750 0001750 00000001070 14516772651 016102 0 ustar 00ced ced [tox]
envlist = {py38,py39,py310,py311,py312}-{sqlite,postgresql}
[testenv]
usedevelop = true
extras = test
commands =
coverage run --omit=*/tests/* -m xmlrunner discover -s tests {posargs}
commands_post =
coverage report
coverage xml
deps =
coverage
unittest-xml-reporting
postgresql: psycopg2 >= 2.7.0
passenv = *
setenv =
sqlite: TRYTOND_DATABASE_URI={env:SQLITE_URI:sqlite://}
postgresql: TRYTOND_DATABASE_URI={env:POSTGRESQL_URI:postgresql://}
sqlite: DB_NAME={env:DB_NAME::memory:}
postgresql: DB_NAME={env:DB_NAME:test}
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685597.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/tryton.cfg 0000644 0001750 0001750 00000000144 14517761235 016605 0 ustar 00ced ced [tryton]
version=7.0.0
depends:
ir
product
account
xml:
product.xml
account.xml
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1698687018.7222354
trytond_edocument_unece-7.0.0/trytond_edocument_unece.egg-info/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 14517764053 023206 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698687018.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/trytond_edocument_unece.egg-info/PKG-INFO 0000644 0001750 0001750 00000005475 14517764052 024315 0 ustar 00ced ced Metadata-Version: 2.1
Name: trytond-edocument-unece
Version: 7.0.0
Summary: Tryton module for electronic document UNECE codes
Home-page: http://www.tryton.org/
Download-URL: http://downloads.tryton.org/7.0/
Author: Tryton
Author-email: foundation@tryton.org
License: GPL-3
Project-URL: Bug Tracker, https://bugs.tryton.org/
Project-URL: Documentation, https://docs.tryton.org/
Project-URL: Forum, https://www.tryton.org/forum
Project-URL: Source Code, https://code.tryton.org/tryton
Keywords: tryton UNECE
Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
Classifier: Environment :: Plugins
Classifier: Framework :: Tryton
Classifier: Intended Audience :: Developers
Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry
Classifier: Intended Audience :: Legal Industry
Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)
Classifier: Natural Language :: Bulgarian
Classifier: Natural Language :: Catalan
Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified)
Classifier: Natural Language :: Czech
Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: Finnish
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
Classifier: Natural Language :: Hungarian
Classifier: Natural Language :: Indonesian
Classifier: Natural Language :: Italian
Classifier: Natural Language :: Persian
Classifier: Natural Language :: Polish
Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Romanian
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
Classifier: Natural Language :: Turkish
Classifier: Natural Language :: Ukrainian
Classifier: Operating System :: OS Independent
Classifier: Programming Language :: Python :: 3
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.8
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.9
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.10
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.11
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.12
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython
Classifier: Topic :: Office/Business
Requires-Python: >=3.8
License-File: LICENSE
Requires-Dist: trytond_product<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_account<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond<7.1,>=7.0
Provides-Extra: test
EDocument UNECE Module
######################
The module adds many codes from the UNECE:
* `Recommendation N°. 20 Codes for Units of Measure Used in International
Trade `_
* `5153 Duty or tax or fee type name code
`_
* `5305 Duty or tax or fee category code
`_
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698687018.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/trytond_edocument_unece.egg-info/SOURCES.txt 0000644 0001750 0001750 00000003122 14517764052 025067 0 ustar 00ced ced .readthedocs.yaml
CHANGELOG
COPYRIGHT
LICENSE
MANIFEST.in
README.rst
__init__.py
account.py
account.xml
product.py
product.xml
setup.py
tox.ini
tryton.cfg
./__init__.py
./account.py
./account.xml
./product.py
./product.xml
./tryton.cfg
./locale/bg.po
./locale/ca.po
./locale/cs.po
./locale/de.po
./locale/es.po
./locale/es_419.po
./locale/et.po
./locale/fa.po
./locale/fi.po
./locale/fr.po
./locale/hu.po
./locale/id.po
./locale/it.po
./locale/lo.po
./locale/lt.po
./locale/nl.po
./locale/pl.po
./locale/pt.po
./locale/ro.po
./locale/ru.po
./locale/sl.po
./locale/tr.po
./locale/uk.po
./locale/zh_CN.po
./tests/__init__.py
./tests/test_module.py
./view/account_tax_form.xml
./view/account_tax_template_form.xml
./view/product_uom_form.xml
./view/product_uom_tree.xml
doc/conf.py
doc/index.rst
doc/requirements-doc.txt
locale/bg.po
locale/ca.po
locale/cs.po
locale/de.po
locale/es.po
locale/es_419.po
locale/et.po
locale/fa.po
locale/fi.po
locale/fr.po
locale/hu.po
locale/id.po
locale/it.po
locale/lo.po
locale/lt.po
locale/nl.po
locale/pl.po
locale/pt.po
locale/ro.po
locale/ru.po
locale/sl.po
locale/tr.po
locale/uk.po
locale/zh_CN.po
tests/__init__.py
tests/test_module.py
trytond_edocument_unece.egg-info/PKG-INFO
trytond_edocument_unece.egg-info/SOURCES.txt
trytond_edocument_unece.egg-info/dependency_links.txt
trytond_edocument_unece.egg-info/entry_points.txt
trytond_edocument_unece.egg-info/not-zip-safe
trytond_edocument_unece.egg-info/requires.txt
trytond_edocument_unece.egg-info/top_level.txt
view/account_tax_form.xml
view/account_tax_template_form.xml
view/product_uom_form.xml
view/product_uom_tree.xml ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698687018.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/trytond_edocument_unece.egg-info/dependency_links.txt 0000644 0001750 0001750 00000000001 14517764052 027253 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698687018.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/trytond_edocument_unece.egg-info/entry_points.txt 0000644 0001750 0001750 00000000104 14517764052 026476 0 ustar 00ced ced [trytond.modules]
edocument_unece = trytond.modules.edocument_unece
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1671442795.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/trytond_edocument_unece.egg-info/not-zip-safe 0000644 0001750 0001750 00000000001 14350030553 025416 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698687018.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/trytond_edocument_unece.egg-info/requires.txt 0000644 0001750 0001750 00000000116 14517764052 025603 0 ustar 00ced ced trytond_product<7.1,>=7.0
trytond_account<7.1,>=7.0
trytond<7.1,>=7.0
[test]
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698687018.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/trytond_edocument_unece.egg-info/top_level.txt 0000644 0001750 0001750 00000000010 14517764052 025726 0 ustar 00ced ced trytond
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1698687018.7222354
trytond_edocument_unece-7.0.0/view/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 14517764053 015541 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1681542735.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/view/account_tax_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000736 14416447117 021621 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1681542735.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/view/account_tax_template_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000736 14416447117 023514 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1673877620.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/view/product_uom_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000534 14361254164 021642 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1681542735.0
trytond_edocument_unece-7.0.0/view/product_uom_tree.xml 0000644 0001750 0001750 00000000463 14416447117 021642 0 ustar 00ced ced