trytond_calendar_todo-3.8.0/0000755000175000017500000000000012615672736015432 5ustar cedced00000000000000trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/0000755000175000017500000000000012615672736016671 5ustar cedced00000000000000trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/bg_BG.po0000644000175000017500000004656712615107607020201 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "Аларми" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "Присъстващи" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "Календар" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "Класификация" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "Изпълнен" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "Начална дата" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "Дата на изпълнение" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "Дати на грешките" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "Правила при грешка" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "Местоположение" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "Събития" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "Организатор" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "Родител" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "Процент изпълнено" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Дати на повторяемост" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "Повторение" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Правила за повторяемост" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "Състояние" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "Обобщено" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "Времева зона" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "Задача" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "Задача" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "Задача" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Задача" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Задача" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Ден от седмица" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Задача" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Задача" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Ден от седмица" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Универсален иникален идентификатор" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "Задача" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "Задача - Категория" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "Аларма" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "Присъстващ" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "Дата на грешка" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "Правило при грешка" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "Дата на повторение на задача" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Правило за повторение" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Задачи" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "Поверителен" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "Частен" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "Публичен" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "Отказан" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "Изпълнен" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "Обработва се" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "Необходимо е действие" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "Пробен" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Петък" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Събота" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Неделя" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Петък" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Събота" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Неделя" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #, fuzzy msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "Присъстващ" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "Присъстващи" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "Дата на грешка" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "Дати на грешките" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "Правило при грешка" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "Правила при грешка" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "Повтаряща се дата" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Дати на повторяемост" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Правило за повторение" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Правила за повторяемост" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "Присъстващи" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "Основен" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "Събития" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "Задача" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "Задачи" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/ca_ES.po0000644000175000017500000005101712615107626020176 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per dia\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per hora\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per minut\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per dia del mes\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per mes\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per ubicació\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per segon\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El camp \"per número de la setmana\" de la regla de recurrència \"%s\" no és" " correcte." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El camp \"per dia de l'any\" de la regla de recurrència \"%s\" no és " "correcte." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Defineix un \"fins\" i un \"comptador\"." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per dia\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per hora\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per minut\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per dia del mes\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per mes\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per ubicació\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El camp \"per segon\" de la regla de recurrència \"%s\" no és correcte." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El camp \"per número de la setmana\" de la regla de recurrència \"%s\" no és" " correcte." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El camp \"per dia de l'any\" de la regla de recurrència \"%s\" no és " "correcte." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Defineix un \"fins\" i un \"comptador\"." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "La tasca \"%s\" no pot ser recurrent." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "UUID i la recurrència han de ser únic en el calendari." msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "Assistents" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "Calendari" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "Classificació" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "Completada" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "Data inicial" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "Data de venciment" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "Dates excloses" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "Regles d'excepcions" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "Ubicació" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "Ocurrències" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "Organitzador" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pare" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "Percentatge total" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Dates de recurrència" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "Recurrència" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Regles de recurrència" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "Estat" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "Resum" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "vtodo" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "Per fer" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tasca" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "valarm" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "assistent" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "Estat de participacions" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tasca" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una data" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tasca" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Per dia" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Per hora" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Per minut" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Per mes" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Per dia del mes" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Per segon" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Per ubicació" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Per número de la setmana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Per dia de l'any" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "Comptador" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Interval" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tasca" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Fins a la data" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una data" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Dia de la setmana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una data" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tasca" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Per dia" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Per hora" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Per minut" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Per mes" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Per dia del mes" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Per segon" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Per ubicació" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Per número de la setmana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Per dia de l'any" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "Comptador" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Interval" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tasca" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Fins a la data" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una data" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Dia de la setmana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Identificador universal únic." msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignora la hora del camp \"Data\", però utilitza com a única data." msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" "Ignora la hora del camp \"Fins a la data\", però utilitza com a única data." msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignora la hora del camp \"Data\", però utilitza com a única data." msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" "Ignora la hora del camp \"Fins a la data\", però utilitza com a única data." msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "Tasca" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "Tasca - Categoria" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "Alarma" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "Assistent" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "Data exclosa" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "Regla d'excepció" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "Data de recurrència" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de recurrència" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tasques" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "Tasques" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tasques" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "Privat" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "Públic" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lada" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "Completat" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "En procés" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "Necessitat-Acció" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "Refusar" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "Delegar" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "Necessitat Acció" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "Temptatiu" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diàriament" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Cada minut" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualment" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Cada segon" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualment" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Divendres" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Dilluns" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Dijous" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diàriament" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Cada minut" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualment" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Cada segon" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualment" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Divendres" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Dilluns" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Dijous" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "Assistent" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "Assistents" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "Data exclosa" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "Dates excloses" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "Hora" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "Regla d'excepció" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "Regles d'excepcions" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "Data de recurrència" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Dates de recurrència" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "Hora" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de recurrència" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Regles de recurrència" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "Assistents" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "Categories" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "Hora de venciment" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "Ocurrències" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "Hora d'inici" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "Tasca" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "Tasques" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/cs_CZ.po0000644000175000017500000004121312615107643020221 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/de_DE.po0000644000175000017500000005110212615107657020163 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Tag\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Stunde\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Minute\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Tag des Monats\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Monat\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Position\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Sekunde\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Wochennummer\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Tag des Jahres\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Es kann nur eine der Optionen \"Bis\" oder \"Anzahl\" gesetzt werden." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Tag\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Stunde\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Minute\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Tag des Monats\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Monat\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Position\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Sekunde\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Wochennummer\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Ungültiger Eintrag in \"Für Tag des Jahres\" in Wiederholungsregel \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Es kann nur eine der Optionen \"Bis\" oder \"Anzahl\" gesetzt werden." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "Aufgabe \"%s\" ist nicht wiederholbar." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "" "UUID und Wiederholung können in einem Kalender nur einmal vergeben werden." msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "Alarm" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "Klassifizierung" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "Ausnahmedaten" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "Ausnahmeregeln" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "Ort" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "Ereignisse" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "Organisator" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "Übergeordnet (Aufgabe)" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "% erledigt" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Wiederholungsdaten" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "Wiederholung" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Wiederholungsregeln" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Revision" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "Status" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "vtodo" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "Kategorie" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "Aufgabe" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "Aufgabe" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "Alarm" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "Teilnehmer" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "E-Mail" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "Teilnahmestatus" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "Aufgabe" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Nur Datum verwenden" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Zeitpunkt" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Aufgabe" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Für Tag" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Für Stunde" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Für Minute" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Für Monat" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Für Tag des Monats" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Für Sekunde" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Für Position" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Für Wochennummer" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Für Tag des Jahres" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "Anzahl" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervall" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Aufgabe" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Bis Datum" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Nur Datum verwenden" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Wochentag" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Nur Datum verwenden" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Zeitpunkt" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Aufgabe" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Für Tag" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Für Stunde" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Für Minute" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Für Monat" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Für Tag des Monats" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Für Sekunde" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Für Position" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Für Wochennummer" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Für Tag des Jahres" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "Anzahl" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervall" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Aufgabe" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Bis Datum" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Nur Datum verwenden" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Wochentag" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Universally Unique Identifier" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" "Zeit von Feld \"Datum\" ignorieren, sondern nur als Datum ohne Zeit " "behandeln." msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" "Zeit von Feld \"Bis Datum\" ignorieren, sondern nur als Datum ohne Zeit " "behandeln." msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" "Zeit von Feld \"Datum\" ignorieren, sondern nur als Datum ohne Zeit " "behandeln." msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" "Zeit von Feld \"Bis Datum\" ignorieren, sondern nur als Datum ohne Zeit " "behandeln." msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "Aufgabe" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "Aufgabe - Kategorie" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "Alarm" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "Teilnehmer" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "Ausnahmedatum" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "Ausnahmeregel" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "Aufgabe Wiederholungsdatum" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Wiederholungsregel" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Aufgaben" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "Aufgaben" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Aufgaben" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "Privat" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "Abgesagt" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "In Arbeit" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "Benötigt Eingriff" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "Bestätigt" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "Abgelehnt" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "Delegiert" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "Benötigt Eingriff" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "Unter Vorbehalt" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Täglich" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Minütlich" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Sekündlich" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Freitag" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Montag" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Täglich" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Minütlich" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Sekündlich" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Freitag" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Montag" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "Teilnehmer" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "Ausnahmedatum" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "Ausnahmedaten" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "Zeit" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "Ausnahmeregel" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "Ausnahmeregeln" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "Wiederholungsdatum" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Wiederholungsdaten" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "Zeit" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Wiederholungsregel" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Wiederholungsregeln" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "Fälligkeitszeit" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "Allgemein" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "Ereignisse" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "Anfangszeit" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "Aufgabe" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "Aufgaben" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/es_AR.po0000644000175000017500000005122512615107672020217 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo «Por día» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo «Por hora» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo «Por minuto» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo «Por día del mes» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo «Por mes» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo «Por ubicación» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo «Por segundo» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo «Por número de la semana» de la regla de recurrencia «%s» no es " "correcto" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo «Por día del año» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Sólo un «hasta» y «contador» puede ser definido." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo «Por día» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo «Por hora» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo «Por minuto» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo «Por día del mes» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo «Por mes» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo «Por ubicación» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo «Por segundo» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo «Por número de la semana» de la regla de recurrencia «%s» no es " "correcto" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo «Por día del año» de la regla de recurrencia «%s» no es correcto" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Sólo un «hasta» y «contador» puede ser definido." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "La tarea «%s» no puede ser recurrente." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "UUID y la recurrencia deben ser únicos en el calendario." msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "Clasificación" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "Completada" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "Fecha vencimiento" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "Fechas excluidas" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "Reglas de excepciones" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "Ubicación" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "Ocurrencias" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "Organizador" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "Porcentaje total" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Fechas de recurrencia" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "Recurrencia" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Reglas de recurrencia" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "Estado" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "Resumen" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "v- por hacer" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "Por hacer" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "valarm" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "asistente" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "Estado de participación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Por día" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Por hora" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Por minuto" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Por mes" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Por día del mes" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Por segundo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Por ubicación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Por número de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Por día del año" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "Contador" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Día de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Por día" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Por hora" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Por minuto" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Por mes" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Por día del mes" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Por segundo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Por ubicación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Por número de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Por día del año" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "Contador" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Día de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Identificador universal único" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignora la hora del campo «Fecha», pero usar como única fecha." msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" "Ignora la hora del campo «Hasta la fecha», pero usar como única fecha." msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignora la hora del campo «Fecha», pero usar como única fecha." msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" "Ignora la hora del campo «Hasta la fecha», pero usar como única fecha." msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "Tarea - Categoría" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "Alarma" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "Asistentes" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "Fecha excluida" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "Regla de excepción" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "Fecha recurrencia de tarea" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de recurrencia" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tareas" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "Privado" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "Público" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "Completado" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "En proceso" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "Necesita-acción" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "Rechazado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "Delegado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "Necesita una acción" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "Tentativo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Cada minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Cada segundo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Viernes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Lunes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Cada minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Cada segundo" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Viernes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Lunes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "Asistentes" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "Fecha excluida" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "Fechas excluidas" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "Hora" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "Regla de excepción" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "Reglas de excepciones" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "Fecha de recurrencia" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Fechas de recurrencia" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "Hora" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de recurrencia" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Reglas de recurrencia" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "Hora prevista" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "Ocurrencias" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "Hora de inicio" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "Tareas" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/es_CO.po0000644000175000017500000005056212615107735020221 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Día\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Hora\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Minuto\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Día del Mes\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Mes\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Position\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Segundo\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Número de la Semana\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Día del Año\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Solo un \"hasta\" y \"contar\" pude ser establecido!" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Día\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Hora\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Minuto\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Día del Mes\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Mes\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Position\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Segundo\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Número de la Semana\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Inválido \"Por Día del Año\" en regla recurrente \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Solo un \"hasta\" y \"contar\" pude ser establecido!" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "La tarea pendiente \"%s\" no puede ser recursiva." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "UUID y recurrencia debe ser única en un calendario." msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "Clasificación" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "Completado" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha Inicio" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "Fecha Esperada" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "Fechas de Excepción" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "Reglas de Excepción" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "Lugar" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "Ocurrencias" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "Organizador" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "Porcentaje completo" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Fechas de Repetición" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "Repetición" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Reglas de Repetición" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "Estado" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "Resumen" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "Zona Horaria" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "vpendiente" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "Pendiente" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "Pendiente" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "valarma" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "Asistente" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "Estado de Participación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "Pendiente" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Esta Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Pendiente" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Por Día" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Por Hora" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Por Minuto" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Por Mes" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Por Día del Mes" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Por Segundo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Por Posición" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Por Número de la Semana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Por Día del Año" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "Contar" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Pendiente" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Hasta la Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Esta Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Día de Semana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Esta Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Pendiente" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Por Día" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Por Hora" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Por Minuto" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Por Mes" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Por Día del Mes" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Por Segundo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Por Posición" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Por Número de la Semana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Por Día del Año" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "Contar" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Pendiente" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Hasta la Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Esta Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Día de Semana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Identificador Único Universal" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignore tiempo del campo \"Fecha\", pero manejelo como fecha solamente." msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" "Ignore tiempo del campo \"Hasta la Fecha\", pero manejelo como fecha " "solamente." msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignore tiempo del campo \"Fecha\", pero manejelo como fecha solamente." msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" "Ignore tiempo del campo \"Hasta la Fecha\", pero manejelo como fecha " "solamente." msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "Pendiente" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "Por Hacer - Categoria" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "Alarma" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "Asistente" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "Fecha de Excepción" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "Regla de Excepción" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "Fecha de Repetición" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de Repetición" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Pendientes" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "Pendientes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Pendiente" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "Privado" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "Público" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "Completado" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "En-Proceso" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "Necesita una Acción" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "Declinado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "Delegado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "Necesita una Acción" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "Tentativa" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diario" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Cada Hora" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Cada Minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "En segundo lugar" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Viernes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Lunes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diario" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Cada Hora" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Cada Minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "En segundo lugar" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Viernes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Lunes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "Asistente" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "Fecha de Excepción" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "Fechas de Excepción" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "Regla de Excepción" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "Reglas de Excepción" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "Fecha de Repetición" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Fechas de Repetición" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de Repetición" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Reglas de Repetición" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "Fecha Debida" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "Ocurrencias" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "Fecha de Inicio" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "Pendiente" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "Pendientes" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/es_EC.po0000644000175000017500000005134312615107706020203 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por día\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por hora\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por minuto\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por día del mes\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por mes\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por ubicación\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por segundo\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"Por número de la semana\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es" " válido" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por día del año\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "¡Puede establecer \"hasta\" o bien \"nº de veces\", no ambos!" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por día\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por hora\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por minuto\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por día del mes\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por mes\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por ubicación\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por segundo\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"Por número de la semana\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es" " válido" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"Por día del año\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es válido" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "¡Puede establecer \"hasta\" o bien \"nº de veces\", no ambos!" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "La tarea \"%s\" no puede ser recurrente." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "UUID y la recurrencia deben ser únicos en el calendario." msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "Clasificación" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "Completada" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "Fecha de vencimiento" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "Fechas de excepción" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "Reglas de excepción" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "Ubicación" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "Ocurrencias" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "Organizador" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "Porcentaje completado" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Fechas de recurrencia" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "Recurrencia" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Reglas de recurrencia" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "Estado" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "Resumen" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "vtarea" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "Por hacer" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "valarm" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "asistente" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "Estado de participación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Por día" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Por hora" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Por minuto" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Por mes" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Por día del mes" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Por segundo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Por posición" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Por número de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Por día del año" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "Nº de veces" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Día de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Por día" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Por hora" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Por minuto" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Por mes" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Por día del mes" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Por segundo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Por ubicación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Por número de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Por día del año" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "Nº de veces" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Día de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Identificador universal único" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignorar la hora del campo \"Fecha\" y considerar sólo la fecha." msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "Ignorar la hora del campo \"Hasta la fecha\" y considerar sólo la fecha." msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignorar la hora del campo \"Fecha\" y considerar sólo la fecha." msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "Ignorar la hora del campo \"Hasta la fecha\" y considerar sólo la fecha." msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "Tarea - Categoría" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "Alarma" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "Asistente" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "Fecha de excepción" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "Regla de excepción" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "Fecha de recurrencia de tarea" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de recurrencia" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tareas" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "Privado" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "Público" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "Completado" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "En proceso" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "Necesita una acción" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "Rechazado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "Delegado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "Necesita una acción" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "Tentativo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Cada minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Cada segundo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Viernes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Lunes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Cada minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Cada segundo" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Viernes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Lunes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "Asistente" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "Fecha de excepción" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "Fechas de excepción" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "Hora" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "Regla de excepción" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "Reglas de excepción" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "Fecha de recurrencia" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Fechas de recurrencia" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "Hora" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de recurrencia" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Reglas de recurrencia" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "Hora de vencimiento" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "Ocurrencias" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "Hora de inicio" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "Tareas" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/es_ES.po0000644000175000017500000005121512615107721020216 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por día\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por hora\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por minuto\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"por día del mes\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es " "correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por mes\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por ubicación\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por segundo\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"por número de la semana\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es" " correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"por día del año\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es " "correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Puede establecer \"hasta\" o bien \"nº de veces\", no ambos." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por dia\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por hora\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por minuto\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"por día del mes\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es " "correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por mes\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por ubicación\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por segundo\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"por número de la semana\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es" " correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"por día del año\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es " "correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Puede establecer \"hasta\" o bien \"nº de veces\", no ambos." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "La tarea \"%s\" no puede ser recurrente." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "UUID y la recurrencia deber ser únicos en el calendario." msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "Clasificación" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "Completada" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "Fecha de vencimiento" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "Fechas excluidas" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "Reglas de excepciones" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "Ubicación" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "Ocurrencias" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "Organizador" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "Porcentaje total" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Fechas de recurrencia" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "Recurrencia" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Reglas de recurrencia" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "Estado" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "Resumen" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "vtarea" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "Por hacer" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "Alarma" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "asistente" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "Estado de participación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Por día" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Por hora" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Por minuto" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Por mes" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Por día del mes" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Por segundo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Por ubicación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Por número de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Por día del año" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "Nº de veces" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Día de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Por día" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Por hora" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Por minuto" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Por mes" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Por día del mes" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Por segundo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Por ubicación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Por número de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Por día del año" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "Nº de veces" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Día de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Identificador universal único." msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignora la hora del campo \"Fecha\" y usar sólo el día." msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "Ignora la hora del campo \"Hasta la fecha\" y usar sólo el día." msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignora la hora del campo \"Fecha\" y usar sólo el día." msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "Ignora la hora del campo \"Hasta la fecha\" y usar sólo el día." msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "Tarea - Categoría" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "Alarma" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "Asistentes" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "Fecha excluida" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "Regla de excepción" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "Fecha recurrente de tarea" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de recurrencia" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tareas" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "Privado" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "Público" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "Completada" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "En proceso" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "Requiere acción" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "Rechazado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "Delegado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "Requiere acción" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "Tentativo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Cada minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Cada segundo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Viernes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Lunes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Cada minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Cada segundo" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Viernes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Lunes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "Asistente" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "Fecha excluida" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "Fechas excluidas" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "Hora" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "Regla de excepción" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "Reglas de excepción" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "Fecha de recurrencia" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Fechas de recurrencia" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "Hora" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de recurrencia" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Reglas de recurrencia" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "Hora de vencimiento" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "Ocurrencias" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "Hora de inicio" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "Tareas" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/es_MX.po0000644000175000017500000005061012615110055020223 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por día\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por hora\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por minuto\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"por día del mes\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es " "correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por mes\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por ubicación\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por segundo\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"por número de la semana\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es" " correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"por día del año\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es " "correcto." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Puede establecer \"hasta\" o bien \"nº de veces\", no ambos." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por dia\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por hora\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por minuto\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"por día del mes\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es " "correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por mes\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por ubicación\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "El campo \"por segundo\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"por número de la semana\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es" " correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "El campo \"por día del año\" de la regla de recurrencia \"%s\" no es " "correcto." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Puede establecer \"hasta\" o bien \"nº de veces\", no ambos." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "La tarea \"%s\" no puede ser recurrente." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "UUID y la recurrencia deber ser únicos en el calendario." msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "Clasificación" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "Completada" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "Fecha de vencimiento" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "Fechas excluidas" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "Reglas de excepciones" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "Ubicación" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "Ocurrencias" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "Organizador" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "Porcentaje total" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Fechas de recurrencia" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "Recurrencia" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Reglas de recurrencia" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "Estado" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "Resumen" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "vtarea" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "Por hacer" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "Alarma" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "asistente" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "Estado de participación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Por día" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Por hora" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Por minuto" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Por mes" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Por día del mes" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Por segundo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Por ubicación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Por número de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Por día del año" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "Nº de veces" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Día de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Por día" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Por hora" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Por minuto" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Por mes" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Por día del mes" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Por segundo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Por ubicación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Por número de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Por día del año" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "Nº de veces" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Es una fecha" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Día de la semana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Identificador universal único." msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignora la hora del campo \"Fecha\" y usar sólo el día." msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "Ignora la hora del campo \"Hasta la fecha\" y usar sólo el día." msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignora la hora del campo \"Fecha\" y usar sólo el día." msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "Ignora la hora del campo \"Hasta la fecha\" y usar sólo el día." msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "Tarea" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "Tarea - Categoría" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "Alarma" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "Asistentes" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "Fecha excluida" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "Regla de excepción" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "Fecha recurrente de tarea" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de recurrencia" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "Tareas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tareas" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "Privado" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "Público" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "Completada" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "En proceso" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "Requiere acción" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "Rechazado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "Delegado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "Requiere acción" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "Tentativo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Cada minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Cada segundo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Viernes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Lunes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Cada minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Cada segundo" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Viernes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Lunes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/fr_FR.po0000644000175000017500000005113112615107750020215 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par jour » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par heure » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par minute » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "Champ « Par jour du mois » invalide pour la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Champ « Par mois » invalide pour la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par position » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par seconde » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par numéro de semaine » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par jour de l'année » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "« Date de fin » et « Répétitions » sont mutuellement exclusifs." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par jour » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par heure » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par minute » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" "Champ « Par jour du mois » invalide pour la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Champ « Par mois » invalide pour la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par position » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par seconde » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par numéro de semaine » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "« Par jour de l'année » invalide dans la règle de récurrence « %s »" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "« Date de fin » et « Répétitions » sont mutuellement exclusifs." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "La tâche « %s » ne peut pas être récurrente." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "UUID et récurence doivent être unique dans un calendrier." msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "Participants" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "Classification" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "Complété" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "Date de début" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "Date d'échéance" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "Dates d'exception" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "Règles d'exception" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "Emplacement" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "Occurrences" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "Organisateur" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parent" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "Pourcentage effectué" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Dates de récurrence" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "Récurrence" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Règles de récurrence" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "Statut" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "Résumé" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "vtodo" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "Catégorie" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "Tâche" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tâche" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "valarm" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "participant" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "Statut de participation" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tâche" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Est une date" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tâche" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Par jour" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Par heure" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Par minute" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Par mois" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Par jour du mois" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Par seconde" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Par position" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Par numéro de semaine" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Par jour de l'année" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "Répétitions" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalle" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tâche" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Date de fin" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Est une date" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Jour de la semaine" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Est une date" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tâche" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Par jour" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Par heure" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Par minute" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Par mois" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Par jour du mois" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Par seconde" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Par position" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Par numéro de semaine" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Par jour de l'année" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "Répétitions" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalle" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tâche" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Date de fin" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Est une date" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Jour de la semaine" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Identifiant unique universel" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" "Ignorer l'heure du champ « Date », mais considérer uniquement la date." msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" "Ignorer l'heure du champ « Date de fin », mais considérer uniquement la " "date." msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" "Ignorer l'heure du champ « Date », mais considérer uniquement la date." msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" "Ignorer l'heure du champ « Date de fin », mais considérer uniquement la " "date." msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "Tâche" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "Tâche - Catégorie" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "Alarme" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "Participant" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "Date d'exception" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "Règle d'exception" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "Date de récurrence de tâche" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Règle de récurrence" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tâches" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "Tâches" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tâches" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "Confidentiel" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "Privé" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "Publique" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "Complété" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "En court" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "Nécessite une action" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "Accepté" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "Décliné" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "Délégué" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "Nécessite une action" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "Tentative" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Journalier" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Horaire" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Chaque minute" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Chaque seconde" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Annuel" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Vendredi" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Lundi" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Samedi" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Journalier" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Horaire" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Chaque minute" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Chaque seconde" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Annuel" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Vendredi" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Lundi" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Samedi" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "Participant" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "Participants" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "Date d'exception" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "Dates d'exception" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "Heure" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "Règle d'exception" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "Règles d'exception" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "Date de récurrence" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Dates de récurrence" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "Heure" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Règle de récurrence" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Règles de récurrence" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "Participants" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "Heure d'échéance" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "Général" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "Occurrences" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "Heure de début" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "Tâche" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "Tâches" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000004121312615110103020211 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/it_IT.po0000644000175000017500000004121312615110116020215 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000004121312615110044020170 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/lt_LT.po0000644000175000017500000004121312615107764020242 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/nl_NL.po0000644000175000017500000004201212615107777020230 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "" msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "Specificatie" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "Start datum" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend niveau" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categorie" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "E-mail" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Vervaldatum" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Vervaldatum" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "Algemeen" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000005075012615110065020224 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por dia\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por hora\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por minuto\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por dia do mês\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por mês\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por posição\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por segundo\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por número da semana\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por dia do ano\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "\"Até\" ou \"repetição\" são mutuamente excludentes." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por dia\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por hora\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por minuto\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por dia do mês\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por mês\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por localização\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por segundo\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por dia da semana\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "O campo \"por dia do ano\" na regra de recorrência \"%s\" é inválido." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "\"Até\" ou \"repetição\" são mutuamente excludentes." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "A tarefa \"%s\" não pode ser recorrente." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "UUID e a recorrência devem ser únicos no calendário." msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "Participantes" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "Calendário" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "Classificação" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "Concluído" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "Data de início" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "Data de vencimento" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "Datas da exceção" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "Regras da exceção" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "Localização" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "Ocorrências" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "Coordenador" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parente" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "Porcentagem concluída" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Datas de Recorrência" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "Retorno" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Regras de Rcorrência" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "Situação" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "Sumário" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "Fuso Horário" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "vtarefa" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "Pendência" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarefa" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "valarm" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "participante" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "Status da participação" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarefa" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "É uma data" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarefa" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Por Dia" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Por Hora" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Por Minuto" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Por Mês" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Por Dia do Mês" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Por segundo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Por Localização" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Por Número da Semana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Por Dia do Ano" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "Contagem" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frequency" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarefa" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Até o dia" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "É uma data" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Dia da semana" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "É uma data" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarefa" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Por Dia" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Por Hora" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Por Minuto" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Por Mês" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Por Dia do Mês" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Por segundo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Por Localização" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Por Número da Semana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Por Dia do Ano" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "Contagem" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frequency" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarefa" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Até o dia" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "É uma data" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Dia da semana" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Identificador universal único" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignore a hora campo \"Data\", use a data somente." msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "Ignore a hora do campo \"Até o dia\", use a data somente." msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Ignore a hora campo \"Data\", use a data somente." msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "Ignore a hora do campo \"Até o dia\", use a data somente." msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "Tarefa" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "Tarefa - Categoria" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "Alarme" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "Participante" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "Data da exceção" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "Regra da exceção" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "Data recorrente da tarefa" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regra de Recorrência" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tarefas" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "Tarefas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Tarefas" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "Privado" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "Público" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "Concluído" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "Em andamento" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "Requer Ação" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "Aceito" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "Recusado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "Delegado" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "Necessita de Ação" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "Provisório" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diário" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "De hora em hora" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "A cada minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensal" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Em segundo lugar" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanal" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anual" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Sexta" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Segunda" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Quinta" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Terça" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Quarta" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diário" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "De hora em hora" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "A cada minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensal" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Em segundo lugar" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanal" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anual" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Sexta" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Segunda" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Quinta" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Terça" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Quarta" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "Participante" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "Participantes" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "Data da exceção" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "Datas da exceção" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "Hora" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "Regra da exceção" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "Regras da exceção" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "Data de Recorrência" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Datas de Recorrência" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "Hora" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regra de Recorrência" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Regras de Rcorrência" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "Participantes" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "Hora de vencimento" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "Hora de vencimento" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "Ocorrências" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "Hora de início" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "Tarefa" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "Tarefas" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/ru_RU.po0000644000175000017500000005657312615110012020253 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В день\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В час\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В минуту\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В день месяца\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В месяц\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"По положению\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В секунду\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В неделю номер\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В день года\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Может быть задано только одно из полей - \"До даты\" или \"Кол-во\"." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В день\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В час\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В минуту\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В день месяца\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В месяц\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"По положению\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В секунду\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В неделю номер\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Некорректное значение \"В день года\" в повторении \"%s\"." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Может быть задано только одно из полей - \"До даты\" или \"Кол-во\"." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "Задача \"%s\" не может быть повторяемой." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "UUID и повторение должны быть уникальными в календаре." msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "Вызов" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "Участники" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "Календарь" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "Категория" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "Классификация" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "Выполнен" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "Срок сдачи" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "Дата исключения" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "Правила исключения" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "Местоположение" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "Дополнительные задачи" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "Организатор" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "Предок" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "Процент выполнения" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Даты повторения" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "Повторение" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Правила повторения" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "Состояние" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "Резюме" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "Зона времени" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "Категория" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "Дела" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "Дело" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "участник" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "Эл.почта" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "Статус участия" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "Дело" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Только Дата" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Дело" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "В день" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "В час" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "В минуту" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "В месяц" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "В день месяца" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "В секунду" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "По положению" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "В неделю номер" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "В день года" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "Кол-во" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Повторение" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Интервал" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Дело" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "До даты" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Только Дата" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "День недели" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Только Дата" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Дело" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "В день" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "В час" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "В минуту" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "В месяц" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "В день месяца" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "В секунду" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "По положению" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "В неделю номер" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "В день года" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "Кол-во" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Повторение" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Интервал" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Дело" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "До даты" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Только Дата" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "День недели" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Универсальный уникальный идентификатор (UUID)" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" "Если включено, то значение времени в поле \"Дата\" будет проигнорировано, " "будет использована только дата." msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" "Если включено, то значение времени в поле \"До даты\" будет проигнорировано," " будет использована только дата." msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "" "Если включено, то значение времени в поле \"Дата\" будет проигнорировано, " "будет использована только дата." msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "" "Если включено, то значение времени в поле \"До даты\" будет проигнорировано," " будет использована только дата." msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "Дело" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "Категории - Дел" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "Вызов" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "Участник" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "Дата исключения" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "Правило исключения" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "Дела повторяющиеся по дате" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Правила повторения" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "Задачи" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Задачи" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциальное" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "Личное" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "Публичное" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "Отмененно" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "Выполнен" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "В процессе" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "Требуется действие" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "Принято" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "Отклонено" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "Поручено" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "Требует вмешательства" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "Предварительный" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Ежеминутно" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Ежесекундно" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Ежегодно" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Пятница" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Понедельник" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Суббота" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Четверг" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Среда" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Ежеминутно" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Ежесекундно" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Ежегодно" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Пятница" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Понедельник" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Суббота" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Четверг" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Среда" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "Участник" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "Участники" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "Дата исключения" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "Дата исключения" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "Правило исключения" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "Правила исключения" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "Даты повторения" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Даты повторения" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Правила повторения" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Правила повторения" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "Участники" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "Категория" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "Основной" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "Повторение" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "Дело" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "Дела" trytond_calendar_todo-3.8.0/locale/sl_SI.po0000644000175000017500000004746212615110025020231 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na dan\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na uro\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na minuto\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na dan v mesecu\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na mesec\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na pozicijo\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na sekundo\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na teden v letu\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na dan v letu\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.exrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Nastavi se lahko samo \"do\" ali \"število\"." msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na dan\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Hour\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na uro\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Minute\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na minuto\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na dan v mesecu\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Month\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na mesec\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Position\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na pozicijo\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Second\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na sekundo\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Week Number\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na teden v letu\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Invalid \"By Year Day\" in recurrence rule \"%s\"" msgstr "Neveljavna izbira \"Na dan v letu\" v ponovitvenem pravilu \"%s\"" msgctxt "error:calendar.todo.rrule:" msgid "Only one of \"until\" and \"count\" can be set." msgstr "Nastavi se lahko samo \"do\" ali \"število\"." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "Todo \"%s\" can not be recurrent." msgstr "Zadolžitve \"%s\" ni možno ponavljati." msgctxt "error:calendar.todo:" msgid "UUID and recurrence must be unique in a calendar." msgstr "UUID in ponovitev morata biti v koledarju edinstvena." msgctxt "field:calendar.todo,alarms:" msgid "Alarms" msgstr "Alarmi" msgctxt "field:calendar.todo,attendees:" msgid "Attendees" msgstr "Navzoči" msgctxt "field:calendar.todo,calendar:" msgid "Calendar" msgstr "Koledar" msgctxt "field:calendar.todo,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "field:calendar.todo,classification:" msgid "Classification" msgstr "Klasifikacija" msgctxt "field:calendar.todo,completed:" msgid "Completed" msgstr "Zaključeno" msgctxt "field:calendar.todo,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:calendar.todo,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:calendar.todo,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:calendar.todo,dtstart:" msgid "Start Date" msgstr "Začetni datum" msgctxt "field:calendar.todo,due:" msgid "Due Date" msgstr "Zapadlost" msgctxt "field:calendar.todo,exdates:" msgid "Exception Dates" msgstr "Izjemni datumi" msgctxt "field:calendar.todo,exrules:" msgid "Exception Rules" msgstr "Izjemna pravila" msgctxt "field:calendar.todo,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo,location:" msgid "Location" msgstr "Lokacija" msgctxt "field:calendar.todo,occurences:" msgid "Occurences" msgstr "Pojavljanje" msgctxt "field:calendar.todo,organizer:" msgid "Organizer" msgstr "Organizator" msgctxt "field:calendar.todo,parent:" msgid "Parent" msgstr "Prednik" msgctxt "field:calendar.todo,percent_complete:" msgid "Percent complete" msgstr "Odstotek zaključenega" msgctxt "field:calendar.todo,rdates:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Datumi ponovitev" msgctxt "field:calendar.todo,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:calendar.todo,recurrence:" msgid "Recurrence" msgstr "Ponovitev" msgctxt "field:calendar.todo,rrules:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Pravila ponovitev" msgctxt "field:calendar.todo,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:calendar.todo,status:" msgid "Status" msgstr "Status" msgctxt "field:calendar.todo,summary:" msgid "Summary" msgstr "Povzetek" msgctxt "field:calendar.todo,timezone:" msgid "Timezone" msgstr "Časovni pas" msgctxt "field:calendar.todo,uuid:" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgctxt "field:calendar.todo,vtodo:" msgid "vtodo" msgstr "vtodo" msgctxt "field:calendar.todo,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:calendar.todo,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,category:" msgid "Category" msgstr "Kategorija" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,todo:" msgid "To-Do" msgstr "To-Do" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:calendar.todo-calendar.category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,todo:" msgid "Todo" msgstr "Zadolžitev" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,valarm:" msgid "valarm" msgstr "valarm" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:calendar.todo.alarm,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,attendee:" msgid "attendee" msgstr "Navzoči" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,email:" msgid "Email" msgstr "E-pošta" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Participation Status" msgstr "Status udeleženca" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,todo:" msgid "Todo" msgstr "Zadolžitev" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:calendar.todo.attendee,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Je datum" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Zadolžitev" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:calendar.todo.exdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Na dan" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Na uro" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Na minuto" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Na mesec" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Na dan v mesecu" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Na sekundo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Na pozicijo" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Na teden v letu" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Na dan v letu" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,count:" msgid "Count" msgstr "Število" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Interval" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Zadolžitev" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Do dne" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Je datum" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Dan v tednu" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:calendar.todo.exrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Is Date" msgstr "Je datum" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,datetime:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,todo:" msgid "Todo" msgstr "Zadolžitev" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:calendar.todo.rdate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byday:" msgid "By Day" msgstr "Na dan" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byhour:" msgid "By Hour" msgstr "Na uro" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byminute:" msgid "By Minute" msgstr "Na minuto" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Na mesec" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Na dan v mesecu" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysecond:" msgid "By Second" msgstr "Na sekundo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Na pozicijo" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Na teden v letu" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Na dan v letu" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,count:" msgid "Count" msgstr "Število" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Interval" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,todo:" msgid "Todo" msgstr "Zadolžitev" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until:" msgid "Until Date" msgstr "Do dne" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Is Date" msgstr "Je datum" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Week Day" msgstr "Dan v tednu" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:calendar.todo.rrule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "help:calendar.todo,uuid:" msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Vsesplošno edinstven identifikator" msgctxt "help:calendar.todo.exdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Prezri čas v polju \"Datum\" in ga samo obravnavaj kot datum." msgctxt "help:calendar.todo.exrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "Prezri čas v polju \"Do dne\" in ga samo obravnavaj kot datum." msgctxt "help:calendar.todo.rdate,date:" msgid "Ignore time of field \"Date\", but handle as date only." msgstr "Prezri čas v polju \"Datum\" in ga samo obravnavaj kot datum." msgctxt "help:calendar.todo.rrule,until_date:" msgid "Ignore time of field \"Until Date\", but handle as date only." msgstr "Prezri čas v polju \"Do dne\" in ga samo obravnavaj kot datum." msgctxt "model:calendar.todo,name:" msgid "Todo" msgstr "Zadolžitev" msgctxt "model:calendar.todo-calendar.category,name:" msgid "Todo - Category" msgstr "Zadolžitev - Kategorija" msgctxt "model:calendar.todo.alarm,name:" msgid "Alarm" msgstr "Alarm" msgctxt "model:calendar.todo.attendee,name:" msgid "Attendee" msgstr "Navzoči" msgctxt "model:calendar.todo.exdate,name:" msgid "Exception Date" msgstr "Izjemni datum" msgctxt "model:calendar.todo.exrule,name:" msgid "Exception Rule" msgstr "Izjemno pravilo" msgctxt "model:calendar.todo.rdate,name:" msgid "Todo Recurrence Date" msgstr "Datum ponovitve zadolžitve" msgctxt "model:calendar.todo.rrule,name:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Pravilo ponovitve" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Zadolžitve" msgctxt "model:ir.action,name:act_todo_form3" msgid "Todos" msgstr "Zadolžitve" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_todo_form" msgid "Todos" msgstr "Zadolžitve" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Confidential" msgstr "Zaupno" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Private" msgstr "Zasebno" msgctxt "selection:calendar.todo,classification:" msgid "Public" msgstr "Javno" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Completed" msgstr "Zaključeno" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "In-Process" msgstr "V teku" msgctxt "selection:calendar.todo,status:" msgid "Needs-Action" msgstr "Potreben ukrep" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Declined" msgstr "Zavrnjeno" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Delegated" msgstr "Delegirano" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Needs Action" msgstr "Potreben ukrep" msgctxt "selection:calendar.todo.attendee,status:" msgid "Tentative" msgstr "Negotovo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Dnevno" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Na uro" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Na minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mesečno" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Na sekundo" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Tedensko" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Letno" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Petek" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Ponedeljek" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Četrtek" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Torek" msgctxt "selection:calendar.todo.exrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Dnevno" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Hourly" msgstr "Na uro" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Minutely" msgstr "Na minuto" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mesečno" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Secondly" msgstr "Na sekundo" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Tedensko" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Letno" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Friday" msgstr "Petek" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Monday" msgstr "Ponedeljek" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Thursday" msgstr "Četrtek" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Tuesday" msgstr "Torek" msgctxt "selection:calendar.todo.rrule,wkst:" msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendee" msgstr "Navzoči" msgctxt "view:calendar.todo.attendee:" msgid "Attendees" msgstr "Navzoči" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Date" msgstr "Izjemni datum" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Exception Dates" msgstr "Izjemni datumi" msgctxt "view:calendar.todo.exdate:" msgid "Time" msgstr "Čas" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rule" msgstr "Izjemno pravilo" msgctxt "view:calendar.todo.exrule:" msgid "Exception Rules" msgstr "Izjemna pravila" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Date" msgstr "Datum ponovitve" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Recurrence Dates" msgstr "Datumi ponovitev" msgctxt "view:calendar.todo.rdate:" msgid "Time" msgstr "Čas" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rule" msgstr "Pravilo ponovitve" msgctxt "view:calendar.todo.rrule:" msgid "Recurrence Rules" msgstr "Pravila ponovitev" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Attendees" msgstr "Navzoči" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Due Time" msgstr "Zapadlost" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "General" msgstr "Splošno" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Occurences" msgstr "Pojavljanje" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Start Time" msgstr "Začetek" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todo" msgstr "Zadolžitev" msgctxt "view:calendar.todo:" msgid "Todos" msgstr "Zadolžitve" trytond_calendar_todo-3.8.0/tests/0000755000175000017500000000000012615672736016574 5ustar cedced00000000000000trytond_calendar_todo-3.8.0/tests/__init__.py0000644000175000017500000000031412506331350020662 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from .test_calendar_todo import suite __all__ = ['suite'] trytond_calendar_todo-3.8.0/tests/test_calendar_todo.py0000644000175000017500000000101612506331350022760 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import unittest import trytond.tests.test_tryton from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase class CalendarTodoTestCase(ModuleTestCase): 'Test Calendar Todo module' module = 'calendar_todo' def suite(): suite = trytond.tests.test_tryton.suite() suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase( CalendarTodoTestCase)) return suite trytond_calendar_todo-3.8.0/view/0000755000175000017500000000000012615672736016404 5ustar cedced00000000000000trytond_calendar_todo-3.8.0/view/attendee_form.xml0000644000175000017500000000056412115712144021726 0ustar cedced00000000000000