trytond_analytic_account-5.0.1/0000755000175000017500000000000013433067064016136 5ustar cedced00000000000000trytond_analytic_account-5.0.1/CHANGELOG0000644000175000017500000000425613433067063017356 0ustar cedced00000000000000Version 5.0.1 - 2019-02-19 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.0 - 2018-10-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Remove support for Python 2.7 Version 4.8.0 - 2018-04-23 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.6.0 - 2017-10-30 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.4.0 - 2017-05-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add rule engine Version 4.2.0 - 2016-11-28 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add get_analytic_lines on AnalyticAccountEntry * Add distribution account type * Add analytic state on move line * Improve account tree creation * Remove name, journal, reference, party and active from line * Remove currency from account * Require company on account * Enforce company consistency Version 4.0.0 - 2016-05-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add Python3 support Version 3.8.0 - 2015-11-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 3.6.0 - 2015-04-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add support for PyPy * Use One2Many for analytic accounts Version 3.4.0 - 2014-10-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 3.2.0 - 2014-04-21 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 3.0.0 - 2013-10-21 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 2.8.0 - 2013-04-22 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 2.6.0 - 2012-10-22 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 2.4.0 - 2012-04-23 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 2.2.0 - 2011-10-24 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 2.0.0 - 2011-04-27 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 1.8.0 - 2010-11-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 1.6.0 - 2010-05-12 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Remove egenix-mx-base Version 1.4.0 - 2009-10-19 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Convert currency on line into Function field * Use digits of currency for debit and credit * Use the right currency to compute balance, debit/credit of accounts Version 1.2.0 - 2009-04-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Allow egg installation Version 1.0.0 - 2008-11-17 * Initial release trytond_analytic_account-5.0.1/analytic_account.xml0000644000175000017500000000145313354423125022177 0ustar cedced00000000000000 Analytic Administration trytond_analytic_account-5.0.1/COPYRIGHT0000644000175000017500000000137313433067063017434 0ustar cedced00000000000000Copyright (C) 2008-2019 Cédric Krier. Copyright (C) 2008-2013 Bertrand Chenal. Copyright (C) 2008-2019 B2CK SPRL. Copyright (C) 2004-2008 Tiny SPRL. This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . trytond_analytic_account-5.0.1/setup.cfg0000644000175000017500000000004613433067064017757 0ustar cedced00000000000000[egg_info] tag_build = tag_date = 0 trytond_analytic_account-5.0.1/PKG-INFO0000644000175000017500000000525513433067064017242 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 1.2 Name: trytond_analytic_account Version: 5.0.1 Summary: Tryton module for analytic accounting Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/5.0/ Description: trytond_analytic_account ======================== The analytic_account module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton analytic account Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting Requires-Python: >=3.4 trytond_analytic_account-5.0.1/README0000644000175000017500000000107713354423125017017 0ustar cedced00000000000000trytond_analytic_account ======================== The analytic_account module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ trytond_analytic_account-5.0.1/locale/0000755000175000017500000000000013433067064017375 5ustar cedced00000000000000trytond_analytic_account-5.0.1/locale/es.po0000644000175000017500000003106213354423125020342 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "" "Sólo se puede seleccionar una cuenta por cada origen y raíz analítica." msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "La suma de la distribución de la cuenta \"%(account)s\" no es el 100%%." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "Valores de haber/debe erróneos." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "No puede crear un apunte usando una cuenta inactiva \"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "No puede crear un apunte utilizando la cuenta tipo vista \"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "Faltan algunas cuentas raíz en \"%(name)s\"" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Líneas analíticas" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "Estado analítico" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Cuenta" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "Obligatorio" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "Cuenta raíz analítica" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "Haber" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "Debe" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "Mostrar saldo" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "Padres de la distribución" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "Distribuciones" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "Obligatorio" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Nota" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "Raíz" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Cuenta" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "Porcentaje" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "Raíz" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Cuenta" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "Haber" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "Debe" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Apunte contable" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Fecha final" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Cuenta" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Cuentas analíticas" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Cuentas analíticas" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "Tercero visible" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarcar para eliminar el uso del registro en el futuro." msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "Hacer a esta cuenta obligatoria cuando se introduzcan documentos" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "Asiento cuenta analítica" msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta analítica" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "Distribución de contabilidad analítica" msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Línea analítica" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "Abrir plan contable" msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Regla analítica" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Cuentas analíticas" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Cuentas analíticas" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Cuentas analíticas" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Líneas analíticas" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Lineas analíticas a completar" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Abrir cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Abrir plan analítico" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Reglas analíticas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Cuentas analíticas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Cuentas analíticas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Contabilidad analítica" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Lineas analíticas a completar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Abrir plan analítico" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Reglas analíticas" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Administración de analítica" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "Válido" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "Haber - Debe" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "Debe - Haber" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "Cerrada" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "Abierta" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "Distribución" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "Raíz" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Vista" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "Analítica" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "Haber" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "Debe" msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Información general" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Notas" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "view:analytic_account.line:" msgid "General Information" msgstr "Información general" msgctxt "view:analytic_account.open_chart.start:" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Abrir plan analítico" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/cs.po0000644000175000017500000002544713354423125020352 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Open Account" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Analytic Administration" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/de.po0000644000175000017500000003103613354423125020324 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "Es ist nur ein Konto möglich per Kostenstelle und Ursprung" msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "Die Verteilungssumme für \"%(account)s\" entspricht nicht 100%." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "Falsche Haben/Soll-Werte." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "Buchungszeile kann nicht angelegt werden mit inaktivem Konto \"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "Buchungszeile kann nicht angelegt werden mit Kontosicht \"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "Erforderliches Wurzelkonto für \"%(name)s\" fehlt" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Kostenstelle Positionen" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "Status" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "Herkunft" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "Erforderlich" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "Wurzelkonto Kostenstelle" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Untergeordnet (Kostenstellen)" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "Haben" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Nachkommastellen Währung" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "Soll" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "Ansicht Bilanz" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "Übergeordnet (Verteilung)" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "Verteilungen" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "Erforderlich" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Notiz" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Übergeordnet (Kostenstelle)" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "Wurzel" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Übergeordnet (Kostenstellenverteilung)" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "Verhältnis" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "Wurzel" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "Haben" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Nachkommastellen Währung" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "Soll" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Buchungszeile" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Enddatum" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Kostenstellen" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Kostenstellen" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "Partei sichtbar" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Nummernkreis" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Deaktivieren um die zukünftige Nutzung zu verhindern." msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "Dieses Konto erforderlich machen bei der Ausfüllung von Formularen" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "Kostenstelleneintrag" msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenstelle" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "Kostenstellenverteilung" msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Kostenstelle Zeile" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "Kontenplan öffnen" msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Kostenstelle Regel" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Kostenstellen" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Kostenstellen" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Kostenstellen" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Kostenstelle Positionen" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Kostenpositionen zu vervollständigen" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Konto eröffnen" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Kostenstellenplan öffnen" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Kostenstelle Regeln" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Kostenstellen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Kostenstellen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenstellen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Kostenpositionen vervollständigen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Kostenstellenplan öffnen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Kostenstelle Regeln" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Kostenstellen Administration" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "Gültig" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "Haben - Soll" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "Soll - Haben" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "Geöffnet" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "Verteilung" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "Wurzel" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Sicht" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "Kostenstelle" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "Haben" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "Soll" msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Allgemein" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Notizen" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Öffnen" msgctxt "view:analytic_account.line:" msgid "General Information" msgstr "Allgemein" msgctxt "view:analytic_account.open_chart.start:" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Kostenstellenplan öffnen" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/sl.po0000644000175000017500000003031713354423125020353 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "Dovoljen je samo en konto na analitični koren in poreklo." #, fuzzy msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "Skupek porazdelitve konta \"%(account)s\" ni 100%." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "Napačne vrednosti za debet/kredit." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "Knjiženje postavke ni možno izvesti z neaktivnim kontom \"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "Knjiženje postavke ni možno izvesti z vpoglednim kontom \"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "Manjka obvezen korenski konto na \"%(name)s\"" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analitične postavke" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "Analitično stanje" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "Poreklo" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "Obvezno" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "Koren" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "Aktivno" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Podkonti" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Šifra" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "Kredit" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "Debet" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "Prikaz bilance" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "Matične porazdelitve" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "Porazdelitve" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "Obvezno" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Opomba" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Matični konto" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "Koren" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Matična porazdelitev" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "Delež" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "Koren" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "Kredit" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "Debet" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Postavka knjižbe" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Končni datum" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Začetni datum" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analitični konti" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Število analitičnih kontov" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "Partner viden" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "Pri vnašanju dokumentov naj bo ta konto obvezen" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "Vnos analitičnega konta" msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Analitični konto" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "Porazdelitev analitičnih kontov" msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Analitična postavka" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "Odpri kontni načrt" msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Analitično pravilo" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Open Account" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Analytic Administration" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "Odobreno" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "Kredit - Debet" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "Debet - Kredit" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "Zaprto" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "Odprto" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "Porazdelitev" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "Normalno" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "Koren" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Vpogled" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "Analitično" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "Kredit" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "Debet" msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Splošno" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Opombe" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Odpri" msgctxt "view:analytic_account.line:" msgid "General Information" msgstr "Splošno" msgctxt "view:analytic_account.open_chart.start:" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Odpri analitični kontni načrt" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/lt.po0000644000175000017500000002544713354423125020364 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Open Account" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Analytic Administration" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/it_IT.po0000644000175000017500000003020113354423125020735 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "E' consentito solo un conto per radice ed origine analitica" #, fuzzy msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "La somma distribuita del conto \"%(account)\" non è 100%." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "Valori AVERE/DARE errati" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "" "Non è possibile creare un movimento contabile usando il conto inattivo " "\"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "Movimento non creabile utilizzando il conto vista \"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Righe analitiche" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "Stato analitico" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Conto" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creato il" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "Obbligatorio" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "Radice analitica" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "Attivo" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Figlio" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Codice" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creato il" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "AVERE" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "posizioni valuta" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "DARE" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "Indicazione del saldo" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "Parametri di distribuzione" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "Distribuzioni" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "Obbligatorio" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Nota" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "Radice" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "Stato" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Conto" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creato il" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "Indice" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "Radice" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificato da" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Conto" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creato il" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "AVERE" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "posizioni valuta" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "DARE" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "Movimento contabile" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Riga di movimento contabile" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data fine" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inizio" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Conto" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Conti analitici" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Conti analitici" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creato il" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Registro" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Controparti" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "modificato da" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "Rendere questo conto obbligatorio nel completare i documenti" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "Scrittura di contabilità analitica" msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Conto analitico" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "Distribuzione analitica" msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Riga analitica" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "Apertura prospetto contabile" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Riga analitica" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Open Account" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Righe analitiche" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Righe analitiche" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Analytic Administration" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "Valido" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "AVERE - DARE" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "DARE - AVERE" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "Chiuso" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "Aperto" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "Distribuzione" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "Normale" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "Radice" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Vista" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "Analitico" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "AVERE" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "DARE" msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Informazioni generali" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Note" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Apertura" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000002545413354423125020726 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Open Account" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Analytic Administration" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/fa.po0000644000175000017500000003270413354423125020325 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "در هر تجزیه و تحلیل ریشه و مبدأ فقط یک حساب مجاز است." #, fuzzy msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "مجموع توزیع حساب: \"٪ s\" ،100 % نیست." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "مقادیر بستانکار/بدهکار اشتباه است." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "" "شما نمی توانید یک خط جابجایی با حساب: \"٪ s\" ایجاد کنید زیرا غیرفعال است." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "" "شما نمی توانید یک خط حرکت با حساب: \"٪ s\" ایجاد کنید زیرا آن یک حساب نمایشی" " است." msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "برخی از الزامات حساب ریشه مفقود شده است در: \"٪ s\"" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "سطر های تحلیلی" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "وضعیت تجزیه و تحلیل" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "حساب" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "مبداء" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "مورد نیاز" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "تجزیه و تحلیل ریشه" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "فعال" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "تراز" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "زیر مجموعه" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "کد" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "بستانکاری" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "واحد پول" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "رقم های واحد پول" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "بدهی" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "نمایش تراز" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "توزیع منابع" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "توزیع" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "اجباری" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "توجه" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "منبع" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "ریشه" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "وضعیت" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "نوع" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "حساب" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "منبع" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "نسبت" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "ریشه" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "حساب" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "بستانکاری" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "رقم های واحد پول" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "بدهی" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "حساب خط جابجایی" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "تاریخ پایان" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "تاریخ شروع" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "حساب" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "تجزیه و تحلیل حساب ها" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "اندازه تجزیه و تحلیل حساب ها" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "روزنامه" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "نهاد/سازمان قابل مشاهده" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "ادامه" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "برای خارج کردن از استفاده در آینده، تیک را بردارید." msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "هنگام ثبت اسناد، این حساب را اجباری کنید" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "ورودی تجزیه و تحلیل حساب" msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "تجزیه و تحلیل حساب" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "توزیع تجزیه و تحلیل حساب" msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "خط تحلیلی" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "بازکردن نمودار حساب ها" msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "قانون تجزیه و تحلیل" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "تجزیه و تحلیل حساب ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "تجزیه و تحلیل حساب ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "تجزیه و تحلیل حساب ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "سطر های تحلیلی" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "سطرهای تحلیلی برای تکمیل" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "بازکردن حساب‌" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "بازکردن نمودار تجزیه و تحلیل حساب ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "قوانین تحلیلی" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "تجزیه و تحلیل حساب ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "تجزیه و تحلیل حساب ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "تجزیه و تحلیل حساب" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "سطرهای تحلیلی برای تکمیل" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "بازکردن نمودار تجزیه و تحلیل حساب ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "قوانین تحلیلی" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "مدیریت تجزیه و تحلیل" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "معتبر" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "بستانکار - بدهکار" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "بدهکار - بستانکار" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "بسته شده" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "باز" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "توزیع" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "عادی" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "ریشه" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "مشاهده" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "تحلیلی" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "بستانکاری" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "بدهی" msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "اطلاعات عمومی" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "یادداشت ها" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "باز" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/bg.po0000644000175000017500000003166113354423125020330 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Редове от аналитична сметка" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Фактури" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "Източник" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "Задължителен" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "Активен" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Баланс" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Наследници" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "Кредит" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валута" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Цифри за валута" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "Дебит" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "Показване на баланс" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "Задължителен" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Бележка" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Родител" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "Начало" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "Щат" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Вид" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Фактури" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Родител" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "Начало" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Фактури" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "Кредит" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Цифри за валута" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "Дебит" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Ред от движение по сметка" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Крайна дата" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Начална дата" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Фактури" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Аналитични сметки" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Аналитични сметки" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "" msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Аналитична сметка" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "" msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Ред от аналитична сметка" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "Отваряне на сметкоплан" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Ред от аналитична сметка" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Open Account" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Редове от аналитична сметка" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Редове от аналитична сметка" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Analytic Administration" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "Кредит - дебит" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "Дебит - кредит" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "Приключен" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "Отворен" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "Нормален" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "Начало" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Изглед" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "Задължителен" #, fuzzy msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "Кредит" #, fuzzy msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "Дебит" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Обща информация" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Бележки" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Отваряне" msgctxt "view:analytic_account.line:" msgid "General Information" msgstr "Обща информация" msgctxt "view:analytic_account.open_chart.start:" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Отваряне на аналитичен сметкоплан" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000002752313354423125020752 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Számla" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "Szükséges" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "Aktív" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Gyermek (csomag)" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Partner kód" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Pénznem" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Szülő (csomag)" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "Állapot" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Típus" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Számla" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Szülő (csomag)" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Számla" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Dátum" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Számla" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Open Account" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Analytic Administration" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Nézet" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Megnyit" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/es_419.po0000644000175000017500000002535013354423125020742 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "Valores de crédito/débito erróneos." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "No puede crear una línea de asiento utilizando la cuenta inactiva \"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "" "No puede crear una línea de asiento utilizando la cuenta de tipo vista " "\"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "Crédito" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "Débito" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "Crédito" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "Débito" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Línea de asiento contable" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Fecha final" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha Inicial" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro Diario" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "Asiento de cuenta analítica" msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "" msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "Abrir plan de cuentas" msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "Crédito - Débito" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "Débito - Crédito" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "Crédito" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "Débito" msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/nl.po0000644000175000017500000003014513354423125020345 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "Debet - credit bedrag niet gelijk" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Rekeningen" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "Oorsprong" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "Vereist" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Balans" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Onderliggende niveaus" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Code" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "Credit" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valuta decimalen" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "Debit" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "Toon balans" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Aantekening" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend niveau" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "Status" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Type" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Rekeningen" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend niveau" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Rekeningen" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "Credit" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valuta decimalen" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Vervaldatum" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "Debit" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Boekingsregel" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Eind datum" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Start datum" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Rekeningen" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dagboek" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Relaties" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Analytic Lines" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "Grootboek openen" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Open Account" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Analytic Administration" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "Credit - Debit" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "Debit - Credit" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "Sluiten" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "Geopend" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Overzicht" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "Credit" #, fuzzy msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "Debit" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Algemene informatie" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Open" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000003116713354423125020747 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "Somente se permite uma conta por raiz analítica e origem." #, fuzzy msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "A soma distributiva da conta \"%(account)s\" não é 100%." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "Valores inválidos de crédito/débito" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "" "Você não pode criar uma linha de lançamento usando a conta inativa \"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "" "Você não pode criar uma linha de lançamento usando a conta de visão \"%s\"" msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "Alguma conta raiz obrigatória está faltando em \"%(name)s\"" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Linhas Analíticas" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "Estado Analítico" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Contas" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origem" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "Obrigatório" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "Conta Analítica de Raiz" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Criança" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "Crédito" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Dígitos da moeda" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "Débito" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "Mostrar Saldo" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "Distribuição Pais" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "Distribuições" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "Obrigatório" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Observação" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pai" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "Raiz" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Conta" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pai" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "Proporção" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "Raiz" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Contas" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "Crédito" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Dígitos da moeda" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "Débito" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Linha de Lançamento Contábil" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data de extremidade" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data de início" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Conta" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Contas Analíticas" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Tamanho da Conta Analítica" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "Pessoa Visível" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "" "Faça com que esta conta seja obrigatória quando preenchendo documentos" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "Entrada de Conta Analítica" msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Conta Analítica" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "Distribuição da Conta Analítica" msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Linha Analítica" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "Abrir Plano de Contas" msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Regra Analítica" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Open Account" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Analytic Administration" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "Válido" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "Crédito - Débito" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "Débito - Crédito" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "Fechado" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "Abriu" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "Raiz" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Sumário" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "Analítico" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "Crédito" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "Débito" msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Informações gerais" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Observações" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "view:analytic_account.line:" msgid "General Information" msgstr "Informações gerais" msgctxt "view:analytic_account.open_chart.start:" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Abrir Plano de Contas Analíticas" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000002677313354423125020751 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "启用" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "子项" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "语言编码" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "注释" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "上级" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "状态" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "类型" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "编号" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "上级" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "日期格式" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Open Account" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Analytic Administration" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "视图" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "注释" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "取消" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "打开" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/fr.po0000644000175000017500000003117013354423125020342 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "Seulement un compte est permit par racine analytique et origine." msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "" "La somme de la distribution du compte « %(account)s » ne fait pas 100%%." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "Valeurs de débit/crédit incorrectes." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "" "Vous ne pouvez pas crér une ligne de mouvement avec le compte inactif " "« %s »." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "" "Vous ne pouvez pas crér une ligne de mouvement avec le compte de type vue " "« %s »." msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "Certains comptes racines obligatoires sont manquants sur « %(name)s »" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Lignes analytiques" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "État analytique" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "Requis" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "Racine analytique" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "Actif" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Balance" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Enfants" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "Crédit" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Décimales de la devise" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "Débit" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "Balance affichée" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "Parents de distribution" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "Distributions" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "Obligatoire" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Note" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parent" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "Racine" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parent" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "Ratio" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "Racine" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "Crédit" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Décimales de la devise" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "Débit" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Ligne de mouvement comptable" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Date de fin" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Date de début" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analytiques" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Taille des comptes analytiques" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "Tiers visible" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Décocher pour exclure d'une utilisation future." msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "Rendre ce compte obligatoire quand les documents sont remplis" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "Entrée de compte analytique" msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analytique" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "Distribution de compte analytique" msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Ligne analytique" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "Ouvrir le plan comptable" msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Règle analytique" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analytiques" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analytiques" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analytiques" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Lignes analytiques" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Lignes analytiques à compléter" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Ouvrir le compte" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Ouvrir le plan comptable analytique" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Règles analytiques" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analytiques" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analytiques" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analytique" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Lignes analytiques à compléter" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Ouvrir le plan comptable analytique" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Règles analytiques" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Administration de l'analytique" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "Valide" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "Crédit - Débit" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "Débit - Crédit" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "Clôturé" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "Ouvert" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "Distribution" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "Racine" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Vue" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "Analytique" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "Crédit" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "Débit" msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Information générale" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Notes" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" msgctxt "view:analytic_account.line:" msgid "General Information" msgstr "Information générale" msgctxt "view:analytic_account.open_chart.start:" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Ouvrir le plan comptable analytique" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/pl.po0000644000175000017500000002656213354423125020357 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "Wymagane" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Bilans" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Konta podrzędne" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Kod" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Waluta" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Notatka" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Konto nadrzędne" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "Stan" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Konto nadrzędne" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data ukończenia" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Analytic Accounts" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sekwencja" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Analytic Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Open Account" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Analytic Administration" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Widok" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Informacje ogólne" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Notatki" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/lo.po0000644000175000017500000003302413354423125020345 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "ຄ່າ ບັນຊີ ມີ/ໜີ້ ຜິດ" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "ບັນຊີ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "ລາຍການຂັ້ນຕົ້ນ" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "ຕ້ອງມີ" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "ໃຊ້ຢູ່" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "ດຸນດ່ຽງ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "ໝວດຍ່ອຍ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "ລະຫັດແຂວງ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "ມີ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "ສະກຸນເງິນ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "ໂຕເລກສະກຸນເງິນ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "ໜີ້" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "ສະແດງຜົນດຸນດ່ຽງ" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "ໝາຍເຫດ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "ຮ່ວງ" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "ສະຖານະ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "ຮູບແບບ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "ບັນຊີ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "ຮ່ວງ" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "ບັນຊີ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "ມີ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "ໂຕເລກສະກຸນເງິນ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ:" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "ໜີ້" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "ລາຍການເຄື່ອນໄຫວບັນຊີ" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "ວັນທີສິ້ນສຸດ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "ວັນທີເລີ່ມ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "ບັນຊີ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "ປຶ້ມບັນຊີປະຈຳວັນ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Analytic Lines" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "ໄຂຜັງບັນຊີ" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Analytic Rules" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Open Account" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Analytic Rules" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Analytic Administration" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "ມີ - ໜີ້" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "ໜີ້ - ມີ" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "ອັດ" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "ເບິ່ງ" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "ມີ" #, fuzzy msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "ໜີ້" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "ໝາຍເຫດ" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "ໄຂ" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/ca.po0000644000175000017500000003073113354423125020320 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "Només es pot seleccionar un compte per cada origen i arrel analítica." msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "La suma de la distribució del compte \"%(account)s\" no és 100%%." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "Valors d'haver/deure erronis." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "No podeu crear un apunt utilitzant un compte \"%s\" inactiu." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "No podeu crear un apunt utilitzant el compte de vista \"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "Falten alguns comptes arrel obligatoris a \"%(name)s\"" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Línies analítiques" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "Estat analític" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "Obligatori" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "Compte arrel analític" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "Actiu" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Fills" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Codi" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "Haver" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimals de la moneda" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "Deure" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "Mostra saldo" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "Pares de la distribució" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "Distribucions" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "Obligatori" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Nota" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pare" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "Arrel" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pare" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "Percentatge" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "Arrel" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "Haver" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimals de la moneda" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "Deure" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Apunt comptable" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data final" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inicial" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analítics" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Mida comptes analítics" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "Tercer visible" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "Desmarca per eliminar l'ús del registre en el futur." msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "Força que aquest compte sigui obligatori quan s'omplin documents." msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "Assentament compte analític" msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analític" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "Distribució de comptabilitat analítica" msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Línia analítica" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "Obre pla comptable" msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Regla analítica" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analítics" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analítics" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analítics" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Línies analítiques" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Línies analítiques per completar" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Obre compte" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Obre pla analític" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Regles analítiques" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analítics" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analítics" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analític" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Línies analítiques per completar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Obre pla analític" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Regles analítiques" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Administració d'analítica" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "Vàlid" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "Haver - Deure" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "Deure - Haver" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "Tancat" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "Obert" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "Distribució" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "Arrel" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Vista" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "Analítica" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "Haver" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "Deure" msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Informació general" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Notes" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Obre" msgctxt "view:analytic_account.line:" msgid "General Information" msgstr "Informació general" msgctxt "view:analytic_account.open_chart.start:" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Obre el pla analític" trytond_analytic_account-5.0.1/locale/ru.po0000644000175000017500000003266413354423125020372 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:analytic.account.entry:" msgid "Only one account is allowed per analytic root and origin." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.account:" msgid "The distribution sum of account \"%(account)s\" is not 100%%." msgstr "" msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "Wrong credit/debit values." msgstr "Некорректные значения кредит/дебет." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using inactive account \"%s\"." msgstr "Вы не можете создать проводку используя неактивный счет \"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.line:" msgid "You can not create a move line using view account \"%s\"." msgstr "Вы не можете создать проводку используя счет для просмотра \"%s\"." msgctxt "error:analytic_account.rule:" msgid "Some mandatory root account are missing on \"%(name)s\"" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Строки аналитики" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Счет" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Организация" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "Первоисточник" msgctxt "field:analytic.account.entry,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,required:" msgid "Required" msgstr "Обязательный" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:analytic.account.entry,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:analytic_account.account,active:" msgid "Active" msgstr "Действующий" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Баланс" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Подчиненый" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Организация" msgctxt "field:analytic_account.account,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:analytic_account.account,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "Кредит" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюта" msgctxt "field:analytic_account.account,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Кол-во цифр валюты" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "Дебет" msgctxt "field:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Display Balance" msgstr "Отображение баланса" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Mandatory" msgstr "Обязательный" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Комментарий" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Предок" msgctxt "field:analytic_account.account,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "Корневой" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "Состояние" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Тип" msgctxt "field:analytic_account.account,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:analytic_account.account,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Счет" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Предок" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "Корневой" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Счет" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." msgctxt "field:analytic_account.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" msgctxt "field:analytic_account.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "Кредит" msgctxt "field:analytic_account.line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Кол-во цифр валюты" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "Дебет" msgctxt "field:analytic_account.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Строчка проводки" msgctxt "field:analytic_account.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" msgctxt "field:analytic_account.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Дата окончания" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:analytic_account.open_chart.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Счет" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Счета аналитики" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Счета аналитики" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Организация" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Контрагент" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:analytic_account.rule,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.rule,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "help:analytic_account.account,active:" msgid "Uncheck to exclude from future use." msgstr "" msgctxt "help:analytic_account.account,mandatory:" msgid "Make this account mandatory when filling documents" msgstr "" msgctxt "model:analytic.account.entry,name:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "" msgctxt "model:analytic_account.account,name:" msgid "Analytic Account" msgstr "Счет аналитики" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,name:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "" msgctxt "model:analytic_account.line,name:" msgid "Analytic Line" msgstr "Строка аналитики" msgctxt "model:analytic_account.open_chart.start,name:" msgid "Open Chart of Accounts" msgstr "Открыть схему счетов" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.rule,name:" msgid "Analytic Rule" msgstr "Строка аналитики" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytic Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Open Account" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Строки аналитики" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Analytic Lines to Complete" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Open Chart of Analytic Accounts" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Analytic Rules" msgstr "Строки аналитики" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Analytic Administration" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Credit - Debit" msgstr "Кредит - Дебет" msgctxt "selection:analytic_account.account,display_balance:" msgid "Debit - Credit" msgstr "Дебет - Кредит" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "Закрыто" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "Открытый" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "Обычный" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "Корневой" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Просмотр" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "Аналитика" #, fuzzy msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Credit" msgstr "Кредит" #, fuzzy msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Debit" msgstr "Дебет" #, fuzzy msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Основная информация" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Комментарии" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "wizard_button:analytic_account.open_chart,start,open_:" msgid "Open" msgstr "Открыть" msgctxt "view:analytic_account.line:" msgid "General Information" msgstr "Основная информация" msgctxt "view:analytic_account.open_chart.start:" msgid "Open Chart of Analytic Accounts" msgstr "Открыть схему счетов аналитики" trytond_analytic_account-5.0.1/view/0000755000175000017500000000000013433067064017110 5ustar cedced00000000000000trytond_analytic_account-5.0.1/view/analytic_account_entry_form.xml0000644000175000017500000000053213354423125025412 0ustar cedced00000000000000