trytond_account_statement-4.6.0/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13175632411 016337 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_statement-4.6.0/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13175632411 017576 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_statement-4.6.0/locale/fr.po 0000644 0001750 0001750 00000043326 13175204320 020547 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr "Seulement un journal est permis par compte bancaire."
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr ""
"Le montant « %s » est plus grand que le montant restant à payer de la "
"facture."
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr "Le montant doit être une valeur positive ou négative."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr "La balance de fin doit valoir « %s »."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr "Le nombre de lignes doit être « %s »."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
"La ligne d'origine « %(origin)s » du relevé « %(statement)s » a toujours un "
"montant en attente de « %(amount)s »."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr ""
"Veuillez fournir les comptes de débit et crédit sur le journal de relevés « "
"%s »."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "Le relevé « %s » doit être annulé avant suppression."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr "Il y a des factures payées sur des relevés brouillons."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr "Le montant total doit être de « %s »."
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Décimales de la devise"
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Solde final"
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Nombre de lignes"
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr "Fichier d'origine"
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr "ID du fichier d'origine"
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr "Origines"
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr "Solde initial"
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Montant total"
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr "Format du fichier"
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr "Compte bancaire"
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Tiers de la société"
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr "Type de validation"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Mouvement comptable"
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Relevé"
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "État du relevé"
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Décimales de la devise"
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Mouvement"
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Relevé"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr "Informations"
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "Montant en attente"
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Relevé"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr "ID du relevé"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "État du relevé"
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Chiffres"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr "Sélection JSON"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr "Sélection triée"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
"Un couple composé d'une clé et d'un label séparé par « : » sur une ligne"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr "Si la sélection doit être triée par label"
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Relevé"
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr "Relevé comptable"
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr "Importer un relevé"
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr "Journal de relevés"
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr "Ligne de relevé comptable"
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr "Groupe de lignes de relevé comptable"
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr "Origine de relevé comptable"
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr "Information de l'origine du relevé"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Groupes de lignes de relevé"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr "Groupes de ligne"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr "Lignes de mouvement"
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "Mouvements"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Relevés"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Journaux de relevés"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Lignes de relevé"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Lignes de relevé"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr "Origines"
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Relevé"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr "Importer un relevé"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Posté"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validé"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Groupes de lignes de relevé"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr "Relevés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Relevés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr "Importer un relevé"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Journaux de relevés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr "Relevés"
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Relevé"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr "Journal :"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Relevé"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Posté"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validé"
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Nombre de lignes"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr "Booléen"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr "Caractère"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr "Date et heure"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr "Flottant"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr "Numérique"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr "Poster"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Lignes de relevé"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
trytond_account_statement-4.6.0/locale/lo.po 0000644 0001750 0001750 00000044526 13175204320 020555 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "ດຸນດ່ຽງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ວັນທີສ້າງ"
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ຜູ້ສ້າງ"
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "ເລກເສດສະກຸນເງິນ"
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ:"
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "ຍອດຍົກໄປ"
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "ປຶ້ມບັນຊີປະຈຳວັນ"
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "ລາຍການ"
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr "ຍອດຍົກມາ"
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "ສຳນັກງານ"
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ວັນທີສ້າງ"
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ຜູ້ສ້າງ"
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລກລຳດັບ"
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "ປຶ້ມບັນຊີປະຈຳວັນ"
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຜູ້ສ້າງ"
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "ບັນຊີ"
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ:"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "ໃບເກັບເງິນພາສີທີ່ດິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "ບັນຊີເຄື່ອນຍ້າຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr "ເລກທີ"
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "ລໍາດັບ"
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "ໂຕເລກສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ:"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "ປຶ້ມບັນຊີປະຈຳວັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "ເຄື່ອນໄຫວ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr "ເລກທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr "ບັນຊີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ວັນທີສ້າງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ຜູ້ສ້າງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ:"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "ລາຍການ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr "ເລກທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ວັນທີສ້າງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ຜູ້ສ້າງ"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ຜູ້ບັນທຶກ"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "ຕັດບັນຊີສາງ"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "ທັງໝົດ"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "ແຈ້ງແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "ກວດສອບແລ້ວ"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ:"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "ວັນທີ:"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr "ປຶ້ມບັນຊີປະຈຳວັນ"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr "ເລກທີ"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr "ລວມທັງໝົດ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr "ແຈ້ງແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr "ກວດສອບແລ້ວ"
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr "ດຸນດ່ຽງ"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ:"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr "ຂໍ້ມູນອື່ນໆ"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr "ປະກາດ"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr "ກວດສອບ"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/locale/zh_CN.po 0000644 0001750 0001750 00000037715 13175204320 021146 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "纳木"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "纳木"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "描述"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr "描述"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "纳木"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "日期格式"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "取消"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/locale/ca.po 0000644 0001750 0001750 00000043104 13175204320 020515 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr "Només es permet un diari per compte bancari."
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr "L'import \"%s\" és més gran que l'import a pagar de la factura."
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr "L'import hauria de ser un valor positiu o negatiu."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr "El saldo final ha de ser \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr "El nombre de línies ha de ser \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
"La línea d'origen \"%(origin)s\" del extracte \"%(statement)s\" té un import"
" pendent de \"%(amount)s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr "Afegeix un compte deure i haver en el diari d'extracte \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "Heu de cancel·lar l'extracte \"%s\"abans de ser eliminat."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr "Hi ha factures pagades en extractes en esborrany."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr "L'import total ha de ser \"%s\"."
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimals de la moneda"
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Saldo final"
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Nombre de línies"
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr "Fitxer origen"
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr "Identificador fitxer origen"
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr "Orígens"
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr "Saldo inicial"
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr "Validació"
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr "Format del fitxer"
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr "Compte bancari"
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Tercer de l'empresa"
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr "Tipus de validació"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Assentament comptable"
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Extracte"
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Estat de l'extracte"
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimals de la moneda"
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Assentament"
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Extracte"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr "Informacions"
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "Import pendent"
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Extracte"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr "ID del Extracte"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Estat de l'extracte"
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Dígits"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr "Selecció JSON"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr "Selecció ordenada"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr "Etiqueta"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr "Clau i valor separats per \":\" a cada línia."
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr "Si cal ordenar la selecció a l'etiqueta."
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Extracte"
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr "Extracte bancari"
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr "Inici importació extracte"
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr "Diari d'extracte"
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr "Línia d'extracte bancari"
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr "Grup de línies d'extracte"
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr "Origen Extracte"
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr "Informació origen extracte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Grups de línies d'extracte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr "Grups de línies"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr "Apunts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "Assentaments"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Tots els extractes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Diaris d'extracte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Línies extracte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Línies extracte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr "Orígens"
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Extracte"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr "Importa extracte"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Comptabilitzat"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validat"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Grups de línies d'extracte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr "Extractes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Tots els extractes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr "Importa extracte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Diaris d'extracte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr "Extractes"
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Extracte"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lat"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr "Diari:"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Extracte"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lat"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Comptabilitzat"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validat"
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Nombre de línies"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleà"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr "Caràcter"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr "Data i hora"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr "Numèric coma flotant"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr "Numèric"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr "Informació addicional"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr "Comptabilitza"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Línies extracte"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr "Valida"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
trytond_account_statement-4.6.0/locale/pl.po 0000644 0001750 0001750 00000036736 13175204320 020562 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Moves"
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr "Statement"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr "Statement Journals"
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Statement Line Groups"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr "Line Groups"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr "Move Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "Moves"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Statements"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Statement Journals"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Statement Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Statement Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Posted"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Statement Line Groups"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr "Statements"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Statements"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Statement Journals"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr "Statements"
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Posted"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Statement Lines"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr "Validated"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/locale/ru.po 0000644 0001750 0001750 00000043527 13175204320 020571 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Конец баланса"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "Правило оплаты"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr "Начальный баланс"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr "Статус"
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Инвойс"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Проводка"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Организации"
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr "Организации"
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr "Организации"
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "Правило оплаты"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "Перемещения"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Проведен"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Утвержденный"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr "Журнал"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr "Организации"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr "Итого"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Проведен"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Утвержденный"
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr "Другая информация"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr "Проводка"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr "Утвердить"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/locale/cs.po 0000644 0001750 0001750 00000036067 13175204320 020551 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/locale/sl.po 0000644 0001750 0001750 00000041347 13175204320 020557 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr "Znesek \"%s\" je večji od zneska za plačat na računu."
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr "Znesek mora biti pozitivna ali negativna vrednost."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr "Končni saldo mora biti \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr "Število postavk mora biti \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr "Pri dnevniku izpiskov \"%s\" vnesi debetni in kreditni konto."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "Izpisek \"%s\" mora biti pred izbrisom preklican."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr "Na pripravljenih izpiskih obstajajo plačani računi."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr "Skupni znesek mora biti \"%s\"."
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Končni saldo"
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Postavke"
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Število postavk"
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr "Začetni saldo"
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Skupni znesek"
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr "Odobritev"
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr "Vrsta odobritve"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Knjižba"
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Zap.št."
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Izpisek"
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Stanje izpiska"
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Knjižba"
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Izpisek"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Postavke"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Izpisek"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr "Izpisek"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Stanje izpiska"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Izpisek"
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr "Izpisek"
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr "Dnevnik izpiskov"
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr "Postavka izpiska"
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr "Skupina postavk izpiska"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr "Postavka izpiska"
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Skupine postavk izpiska"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr "Skupine postavk"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr "Postavke prometa"
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "Promet"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Izpiski"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Dnevniki izpiskov"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Postavke izpiska"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Postavke izpiska"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Izpisek"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Vse"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Priprava"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Knjiženo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Odobreno"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Skupine postavk izpiska"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr "Izpiski"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Izpiski"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Dnevniki izpiskov"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr "Izpiski"
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Računovodstvo - izpisek"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr "Dnevnik:"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Izpisek"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Knjiženo"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Odobreno"
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr "Bilanca"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Število postavk"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Priprava"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr "Drugo"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr "Knjižba"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Postavke izpiska"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr "Odobritev"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/locale/es_419.po 0000644 0001750 0001750 00000040012 13175204320 021131 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr ""
"Por favor proporcione una cuenta de débito y de crédito en el libro diario "
"del estado de cuenta \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "Debe cancelar el estado de cuenta \"%s\" antes de eliminarlo."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr "Hay facturas pagadas en los estados de cuenta borrador."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Saldo Final"
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr "Saldo Inicial"
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Estado de cuenta"
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Estado del estado de cuenta"
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Estado de cuenta"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Estado de cuenta"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr "Estado de cuenta"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Estado del estado de cuenta"
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Estado de cuenta"
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr "Estado de cuenta"
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr "Libro diario de estado de cuenta"
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr "Línea de estado de cuenta"
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr "Grupo de líneas de estado de cuenta"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr "Línea de estado de cuenta"
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Grupos de líneas de estado de cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr "Líneas de asiento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Estados de cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Libros diarios de estados de cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Líneas de estado de cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Líneas de estado de cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Estado de cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Grupos de líneas de estado de cuenta"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr "Estados de cuenta"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Estados de cuenta"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Libros diarios de estados de cuenta"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr "Estados de Cuenta"
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Estado de Cuenta"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulado"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr "Libro diario:"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Estado de cuenta"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulado"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Líneas de estado de cuenta"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/locale/lt.po 0000644 0001750 0001750 00000036067 13175204320 020563 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/locale/pt_BR.po 0000644 0001750 0001750 00000043207 13175204320 021144 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr "Apenas um diário é permitido por conta bancária."
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr "O montante \"%s\" é maior do que o montante a pagar da fatura."
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr "O montante deve ser um valor positivo ou negativo."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr "O saldo final deve ser \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr "O número de linhas deve ser \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
"A linha de origem \"%(origin)s\" do extrato \"%(statement)s\" ainda tem um "
"montante pendente de \"%(amount)s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr "Favor fornecer contas de débito e crédito no diário \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "O extrato \"%s\" deve ser cancelado antes da exclusão."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr "Existem faturas pafas em extratos no estado rascunho."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr "O montante total deve ser \"%s\"."
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Dígitos da moeda"
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Saldo Final"
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Número de linhas"
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr "Arquido de origem"
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr "ID do Arquivo de Origem"
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr "Origens"
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr "Saldo Inicial"
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Montante Total"
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr "Validação"
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr "Formato do arquivo"
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr "Conta Bancária"
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Pessoa da Empresa"
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr "Tipo de Validação"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Contas"
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Lançamento Contábil"
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Parceiro"
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Extrato"
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Estado do Extrato"
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Dígitos da moeda"
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Lançamento"
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr "Parceiro"
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Extrato"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr "Informações"
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pessoa"
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "Montante Pendente"
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Extrato"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr "ID do Extrato"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Estado do Extrato"
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado pelo usuário"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr "Seleção JSON"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr "Seleção Ordenada"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr "Texto"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de gravação"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gravado pelo usuário"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr "Um par de chave e nome separados por \":\" por linha"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr "Se a seleção de ser ordenada por nome"
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Extrato"
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr "Extrato Bancário"
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr "Iniciar Importação do Extrato"
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr "Diário de Extratos"
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr "Linha de Extrato Bancário"
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr "Grupo de Linhas do Extrato"
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr "Origem do Extrato Bancário"
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr "Informação da Origem do Extrato"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Grupos de Linhas do Extrato"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr "Grupos de Linha"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr "Linhas de Lançamento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "Lançamentos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Todos os Extratos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Diários de Extrato"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Linhas de Extrato Bancário"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Linhas de Extrato Bancário"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr "Origens"
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Extrato"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr "Importar Extrato"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Confirmado"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Grupos de Linhas de Extrato"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr "Extratos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Extratos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr "Importar Extrato"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Diários de Extrato"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr "Extratos"
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Extrato"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr "Diário:"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr "Parceiro"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Extrato"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Número de linhas"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr "Caractere"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr "DataHora"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr "Número real"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr "Outras informações"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr "Confirmar"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Linhas do Extrato"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
trytond_account_statement-4.6.0/locale/nl.po 0000644 0001750 0001750 00000041733 13175204320 020551 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Valuta decimalen"
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Eindbalans"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Transacties"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam bijlage"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr "Begin bedrag"
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Specificatie"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur"
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Boeking"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relatie"
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Bankafschrift"
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Valuta decimalen"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr "Vervaldatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Boeking"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relaties"
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Bankafschrift"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr "Specificatie"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Transacties"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relatie"
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Bankafschrift"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr "Bankafschrift"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam bijlage"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Bankafschrift"
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr "Rekeningafschrift"
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr "Dagboek bankafschriften"
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr "Rekeningafschriftregel"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr "Rekeningafschriftregel"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr "Rekeningafschriftregel"
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "Boekingen"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Alle bankafschriften"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Dagboeken bankafschriften"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Bankafschriftregels"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Bankafschriftregels"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Bankafschrift"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Geboekt"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Goedgekeurd"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr "Bankafschriften"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Alle bankafschriften"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Dagboeken bankafschriften"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr "Bankafschriften"
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Bankafschrift"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr "Vervaldatum"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr "Specificatie"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr "Dagboek"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr "Relaties"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Bankafschrift"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Geboekt"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Goedgekeurd"
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr "Aanvullende informatie"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr "Boeken"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Bankafschriftregels"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr "Goedkeuren"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/locale/it_IT.po 0000644 0001750 0001750 00000041704 13175204320 021146 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr "L'Importo \"%s\" è superiore a quello aperto in fattura."
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr "L'importo dev'essere un valore positivo o negativo."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr "Saldo finale deve essere \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr "Numero delle rige deve essere \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr "Indicare un conto DARE e AVERE nel registro \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "La situazione \"%s\" va annullata prima dell'eliminazione."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr "Ci sono fatture pagate nella situazione provvisoria"
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr "L'importo totale dev'essere \"%s\"."
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Creato il"
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creato da"
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Punti decimali valuta"
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Saldo finale"
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Registro"
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Numero di Righe"
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr "Saldo iniziale"
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Importo Totale"
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr "Convalida"
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificato il"
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Creato il"
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creato da"
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Registro"
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr "Metodo convalida"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificato il"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificato da"
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Conto"
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creazione"
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creato da"
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Movimento contabile"
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Situazione"
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Stato del documento"
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificato il"
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificato da"
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Creato il"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creato da"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Punti Decimali Valuta"
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Registro"
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimento"
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Registro"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificato il"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr "Conto"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Creato il"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Situazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr "Situazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Stato del documento"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificato il"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Creato il"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creato da"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificato il"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificato da"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Situazione"
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr "Estratto Conto"
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr "Estratto Registro "
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr "Riga estratto conto"
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr "Raggruppamento righe estratto conto"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr "Riga estratto conto"
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Gruppi righe estratto conto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr "Gruppi Righe"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr "Righe movimento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "Movimenti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Situazioni"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Registri contabili"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Righe estratto conto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Righe estratto conto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Situazione"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Definitivo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validato"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Raggruppamenti righe situazione"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr "Situazioni"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Situazioni"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Registri documenti"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr "Situazioni"
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Situazione"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr "Registro:"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Situazione"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Defnitivo"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validato"
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Numero di righe"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr "Altre info"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr "Registra"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Righe situazione"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr "Valida"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/locale/hu_HU.po 0000644 0001750 0001750 00000040701 13175204320 021142 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Sor"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Számla"
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Számkör"
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Lépések"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr "Számla"
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Sor"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "Raktár mozgás"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Összes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Mégse"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/locale/de.po 0000644 0001750 0001750 00000042060 13175204320 020522 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr "Betrag \"%s\" ist größer als der für die Rechnung zu zahlende Betrag."
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr "Der Betrag sollte einen positiven oder negativen Wert aufweisen."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr "Endsaldo muss \"%s\" sein."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr "Anzahl der Zeilen muss \"%s\" sein."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr "Bitte tragen Sie Haben- und Sollkonto für Auszugsjournal \"%s\" ein."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "Auszug \"%s\" muss annulliert werden, bevor er gelöscht werden kann."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr "Es existieren bezahlte Rechnungen in Zahlungen im Status 'Entwurf'."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr "Gesamtbetrag muss \"%s\" sein."
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Nachkommastellen Währung"
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Endsaldo"
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Anzahl Zeilen"
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr "Anfangssaldo"
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Gesamtbetrag"
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr "Validierung"
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr "Validierungstyp"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Buchungssatz"
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Auszug"
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Auszugsstatus"
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Nachkommastellen Währung"
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Buchungssatz"
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Auszug"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Auszug"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr "Auszug"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Auszugsstatus"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Auszug"
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr "Auszug"
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr "Auszugsjournal"
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr "Auszugszeile"
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr "Auszugszeilengruppe"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr "Auszugszeile"
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Auszugszeilengruppen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr "Zeilengruppen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr "Buchungszeilen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "Buchungssätze"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Auszüge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Auszugsjournale"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Auszugszeilen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Auszugszeilen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Auszug"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Festgeschrieben"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Geprüft"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Auszugszeilengruppen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr "Auszüge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Auszüge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Auszugsjournale"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr "Auszüge"
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Auszug"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "Zeilen"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr "Journal:"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Auszug"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Festgeschrieben"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Geprüft"
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Anzahl Zeilen"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr "Festschreiben"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Auszugszeilen"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr "Prüfen"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/locale/ja_JP.po 0000644 0001750 0001750 00000036736 13175204320 021132 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Moves"
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr "Statement"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr "Statement Journals"
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Statement Line Groups"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr "Line Groups"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr "Move Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "Moves"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Statements"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Statement Journals"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Statement Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Statement Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Posted"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Statement Line Groups"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr "Statements"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Statements"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Statement Journals"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr "Statements"
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Posted"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Statement Lines"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr "Validated"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/locale/es.po 0000644 0001750 0001750 00000043360 13175204320 020545 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr "Solo se permite un diario por cuenta bancaria."
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr "El importe \"%s\" es mayor que el importe a pagar de la factura."
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr "El importe debería ser un valor positivo o negativo."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr "El saldo final debe ser \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr "El número de líneas debe ser \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
"La linea de origen \"%(origin)s\" del extracto \"%(statement)s\" aún tiene "
"un importe pendiente de \"%(amount)s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr "Añade una cuenta debe y haber en el diario de extracto \"%s\"."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "Debe cancelar el extracto \"%s\" antes de borrarlo."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr "Hay facturas pagadas en extractos en borrador."
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr "El importe total debe ser \"%s\"."
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de la moneda"
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Saldo final"
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Número de líneas"
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr "Archivo origen"
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr "Identificador archivo origen"
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr "Orígenes"
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr "Saldo inicial"
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr "Validación"
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr "Formato del archivo"
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr "Cuenta bancaria"
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Tercero de la empresa"
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr "Tipo de validación"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Asiento contable"
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Extracto"
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Estado del extracto"
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de la moneda"
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Asiento"
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Extracto"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr "Informaciones"
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "Importe pendiente"
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Extracto"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr "ID del Extracto"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr "Estado del extracto"
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr "Selección JSON"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr "Selección ordenada"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr "Etiqueta"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr "Clave y valor separados por \\\":\\\" en cada línea."
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr "Si debe ordenarse la selección en la etiqueta."
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Extracto"
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr "Extracto bancario"
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr "Inicio importación extracto"
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr "Diario de extracto"
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr "Línea de extracto bancario"
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr "Grupo de líneas de extracto"
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr "Origen extracto"
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr "Información origen extracto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Grupos de líneas de extracto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr "Grupos de líneas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr "Apuntes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "Asientos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Todos los extractos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Diarios de extracto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Líneas de extracto bancario"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Líneas de extracto bancario"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr "Orígenes"
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Extracto"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr "Importar extracto"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Contabilizado"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr "Grupos de líneas de extracto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr "Extractos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Todos los extractos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr "Importar extracto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Diarios de extracto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr "Extractos"
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Extracto"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr "Diario:"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Extracto"
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Contabilizado"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr "Número de líneas"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr "Carácter"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr "Fecha-hora"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr "Número coma flotante"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr "Información adicional"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr "Contabilizar"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Líneas de extracto"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
trytond_account_statement-4.6.0/locale/bg.po 0000644 0001750 0001750 00000043370 13175204320 020527 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.statement.journal:"
msgid "Only one journal is allowed per bank account."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement.line:"
msgid "Amount should be a positive or negative value."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "End Balance must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Number of Lines must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid ""
"Origin line \"%(origin)s\" of statement \"%(statement)s\" still has a "
"pending amount of \"%(amount)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "There are paid invoices on draft statements."
msgstr ""
msgctxt "error:account.statement:"
msgid "Total Amount must be \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgctxt "field:account.statement,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:account.statement,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:account.statement,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:account.statement,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Цифри за валута"
msgctxt "field:account.statement,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:account.statement,end_balance:"
msgid "End Balance"
msgstr "Краен баланс"
msgctxt "field:account.statement,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Дневник"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Транзакции"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement,name:"
msgid "Name"
msgstr "Условие за плащане"
msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file:"
msgid "Origin File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:"
msgid "Origin File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,origins:"
msgid "Origins"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,start_balance:"
msgid "Start Balance"
msgstr "Начален баланс"
msgctxt "field:account.statement,state:"
msgid "State"
msgstr "Състояние"
msgctxt "field:account.statement,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,validation:"
msgid "Validation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:account.statement,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:"
msgid "File"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:"
msgid "File Format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.import.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:"
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:account.statement.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
msgctxt "field:account.statement.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Дневник"
msgctxt "field:account.statement.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,validation:"
msgid "Validation Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:account.statement.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Сметка"
msgctxt "field:account.statement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:account.statement.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:account.statement.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:account.statement.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgctxt "field:account.statement.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.line,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Фактура"
msgctxt "field:account.statement.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Движение по сметка"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
msgctxt "field:account.statement.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Партньор"
msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
msgctxt "field:account.statement.line,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Отчет"
msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Управление на валути"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Цифри за валута"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Дневник"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,move:"
msgid "Move"
msgstr "Движение"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,party:"
msgid "Party"
msgstr "Управление на партньор"
msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Отчет"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,account:"
msgid "Account"
msgstr "Сметка"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.statement.origin,informations:"
msgid "Informations"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Транзакции"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,party:"
msgid "Party"
msgstr "Партньор"
msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Отчет"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:"
msgid "Statement ID"
msgstr "Отчет"
msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:"
msgid "Statement State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Name"
msgstr "Условие за плащане"
msgctxt "field:account.statement.origin.information,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_json:"
msgid "Selection JSON"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "Selection Sorted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,string:"
msgid "String"
msgstr ""
msgctxt "field:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.statement.origin.information,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection:"
msgid "A couple of key and label separated by \":\" per line"
msgstr ""
msgctxt "help:account.statement.origin.information,selection_sorted:"
msgid "If the selection must be sorted on label"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Отчет"
msgctxt "model:account.statement,name:"
msgid "Account Statement"
msgstr "Отчет за сметка"
msgctxt "model:account.statement.import.start,name:"
msgid "Statement Import Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.statement.journal,name:"
msgid "Statement Journal"
msgstr "Дневник за отчети"
msgctxt "model:account.statement.line,name:"
msgid "Account Statement Line"
msgstr "Ред от отчет за сметка"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.statement.line.group,name:"
msgid "Account Statement Line Group"
msgstr "Ред от отчет за сметка"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.statement.origin,name:"
msgid "Account Statement Origin"
msgstr "Ред от отчет за сметка"
msgctxt "model:account.statement.origin.information,name:"
msgid "Statement Origin Information"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form"
msgid "Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form"
msgid "Move Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form"
msgid "Moves"
msgstr "Движения"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Всички отчети"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Дневник за отчети"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Редове от отчет"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Редове от отчет"
msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement"
msgid "Origins"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Отчет"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Публикуван"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Проверен"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form"
msgid "Statement Line Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration"
msgid "Statements"
msgstr "Отчети"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form"
msgid "Statements"
msgstr "Всички отчети"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import"
msgid "Import Statement"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form"
msgid "Statement Journals"
msgstr "Дневник за отчети"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements"
msgid "Statements"
msgstr "Отчети"
msgctxt "model:res.group,name:group_statement"
msgid "Statement"
msgstr "Отчет"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "#"
msgstr "#"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отказан"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Journal:"
msgstr "Дневник"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Party"
msgstr "Управление на партньор"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Отчет"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.statement:"
msgid "Total"
msgstr "Общо"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отказан"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Публикуван"
msgctxt "selection:account.statement,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Проверен"
msgctxt "selection:account.statement.import.start,file_format:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:"
msgid "Number of Lines"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Char"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Float"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Numeric"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.statement.origin.information,type_:"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgctxt "view:account.statement.line:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement.origin:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Other Info"
msgstr "Друга информация"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Post"
msgstr "Публикуван"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Statement Lines"
msgstr "Редове от отчет"
msgctxt "view:account.statement:"
msgid "Validate"
msgstr "Проверка"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:"
msgid "Import"
msgstr ""
trytond_account_statement-4.6.0/doc/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13175632411 017104 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_statement-4.6.0/doc/index.rst 0000644 0001750 0001750 00000004606 13162753443 020760 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Account Statement Module
########################
The account_statement module allows to book statements. Statement can be used
for bank statement, cash daybook etc.
Statement
*********
A statement groups many lines under a journal for a date. It is mainly defined
by:
- Name.
- Journal.
- Date.
The statement can be in one of this states:
* Draft
The statement is waiting for validation
* Validated
The statement is validated and is waiting to be posted. A move for each
grouped lines is already created in draft state.
* Posted
The statement is posted which means all the moves have been posted.
* Canceled
The statement is canceled which means all the moves previously created have
been deleted.
Line
****
A Statement Line is mainly defined by:
- Sequence: Use to order the lines in the statement.
- Number: The number to identify a transaction.
- Date.
- Amount.
- Party.
- Account.
- Invoice.
- Description.
- Move: The move created for this line.
Origin
******
The statement origin store the raw information from an external system that
are imported. The origin are converted into statement lines.
Line Group
**********
The line group represent the group of lines created at the validation of the
statement.
By default the lines of a statement are grouped by *Number*, *Date* and *Party*.
Journal
*******
A Statement Journal is mainly defined by:
- Name.
- Journal (from account).
- Currency.
- Validation Type:
- Balance
- Amount
- Number of Lines
The statements are validated following the validation type of the journal.
The Balance validation requests to set the start and end balance (the start is
automaticaly filled with the end balance of the last statement on the same
journal) and the difference is checked against the total amount of the lines.
The Amount validation requests to set the total amount to check against the
total amount of the lines.
The Number of Lines requests to set the number of unique lines on the
statement.
Import Statement
****************
A wizard to import statements from an external system. It creates statements
with origins filled.
Configuration
*************
The account_statement module uses the section `account_statement` to retrieve
some parameters:
- `filestore`: a boolean value to store origin file in the FileStore.
The default value is `False`.
- `store_prefix`: the prefix to use with the FileStore.
The default value is `None`.
trytond_account_statement-4.6.0/journal.xml 0000644 0001750 0001750 00000006267 12477371165 020560 0 ustar ced ced 0000000 0000000
account.statement.journal
form
statement_journal_form
account.statement.journal
tree
statement_journal_tree
Statement
statement
Statement Journals
account.statement.journal
trytond_account_statement-4.6.0/setup.py 0000644 0001750 0001750 00000010656 13173464100 020055 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from setuptools import setup
import re
import os
import io
try:
from configparser import ConfigParser
except ImportError:
from ConfigParser import ConfigParser
def read(fname):
return io.open(
os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname),
'r', encoding='utf-8').read()
def get_require_version(name):
if minor_version % 2:
require = '%s >= %s.%s.dev0, < %s.%s'
else:
require = '%s >= %s.%s, < %s.%s'
require %= (name, major_version, minor_version,
major_version, minor_version + 1)
return require
config = ConfigParser()
config.readfp(open('tryton.cfg'))
info = dict(config.items('tryton'))
for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'):
if key in info:
info[key] = info[key].strip().splitlines()
version = info.get('version', '0.0.1')
major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2)
major_version = int(major_version)
minor_version = int(minor_version)
name = 'trytond_account_statement'
download_url = 'http://downloads.tryton.org/%s.%s/' % (
major_version, minor_version)
if minor_version % 2:
version = '%s.%s.dev0' % (major_version, minor_version)
download_url = (
'hg+http://hg.tryton.org/modules/%s#egg=%s-%s' % (
name[8:], name, version))
requires = ['python-sql >= 0.4']
for dep in info.get('depends', []):
if not re.match(r'(ir|res)(\W|$)', dep):
requires.append(get_require_version('trytond_%s' % dep))
requires.append(get_require_version('trytond'))
tests_require = [get_require_version('proteus')]
dependency_links = []
if minor_version % 2:
# Add development index for testing with proteus
dependency_links.append('https://trydevpi.tryton.org/')
setup(name=name,
version=version,
description='Tryton module with account statements',
long_description=read('README'),
author='Tryton',
author_email='issue_tracker@tryton.org',
url='http://www.tryton.org/',
download_url=download_url,
keywords='tryton account statement',
package_dir={'trytond.modules.account_statement': '.'},
packages=[
'trytond.modules.account_statement',
'trytond.modules.account_statement.tests',
],
package_data={
'trytond.modules.account_statement': (info.get('xml', [])
+ ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'locale/*.po', 'tests/*.rst',
'*.fodt']),
},
classifiers=[
'Development Status :: 5 - Production/Stable',
'Environment :: Plugins',
'Framework :: Tryton',
'Intended Audience :: Developers',
'Intended Audience :: Financial and Insurance Industry',
'Intended Audience :: Legal Industry',
'License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)',
'Natural Language :: Bulgarian',
'Natural Language :: Catalan',
'Natural Language :: Chinese (Simplified)',
'Natural Language :: Czech',
'Natural Language :: Dutch',
'Natural Language :: English',
'Natural Language :: French',
'Natural Language :: German',
'Natural Language :: Hungarian',
'Natural Language :: Italian',
'Natural Language :: Polish',
'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)',
'Natural Language :: Russian',
'Natural Language :: Slovenian',
'Natural Language :: Spanish',
'Operating System :: OS Independent',
'Programming Language :: Python :: 2.7',
'Programming Language :: Python :: 3.4',
'Programming Language :: Python :: 3.5',
'Programming Language :: Python :: 3.6',
'Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython',
'Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy',
'Topic :: Office/Business',
'Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting',
],
license='GPL-3',
install_requires=requires,
dependency_links=dependency_links,
zip_safe=False,
entry_points="""
[trytond.modules]
account_statement = trytond.modules.account_statement
""",
test_suite='tests',
test_loader='trytond.test_loader:Loader',
tests_require=tests_require,
use_2to3=True,
convert_2to3_doctests=[
'tests/scenario_account_statement.rst',
'tests/scenario_statement_origin.rst',
],
)
trytond_account_statement-4.6.0/MANIFEST.in 0000644 0001750 0001750 00000000320 13152074247 020072 0 ustar ced ced 0000000 0000000 include INSTALL
include README
include COPYRIGHT
include CHANGELOG
include LICENSE
include tryton.cfg
include *.xml
include view/*.xml
include *.fodt
include locale/*.po
include tests/*.rst
include doc/*.rst
trytond_account_statement-4.6.0/statement.fodt 0000644 0001750 0001750 00000144144 13152074247 021233 0 ustar ced ced 0000000 0000000
2014-06-25T17:03:31.651095570LibreOffice/5.2.7.2$Linux_X86_64 LibreOffice_project/20m0$Build-2P0D1
0
0
43760
21691
true
false
view2
2628
5313
0
0
43759
21689
0
0
false
100
false
false
true
true
true
0
true
true
false
false
false
false
false
false
false
false
false
false
false
false
true
true
false
false
true
false
true
false
false
false
false
true
false
false
false
false
false
false
true
3561477
false
false
false
false
true
true
false
true
0
false
true
high-resolution
false
false
false
true
true
true
true
false
false
true
false
false
false
false
false
1454369
false
1
true
false
false
0
false
false
false
<if test="company.header">
<for each="line in company.header.split('\n')">
<line>
</for>
</if>
<company.rec_name>
<if test="company.footer">
<for each="line in company.footer.split('\n')">
<line>
</for>
</if>
<for each="statement in records">
<choose>
<when test="statement.state == 'draft'">
Draft Statement
</when>
<when test="statement.state == 'canceled'">
Canceled Statement
</when>
<otherwise>
Statement
</otherwise>
</choose>
Date: <format_date(statement.date, user.language)>
Journal: <statement.journal.rec_name>
Number
Date
Party
Description
Amount
<for each="line in statement.grouped_lines">
<line.number>
<format_date(line.date, user.language)>
<line.party.rec_name if line.party else ''>
<for each="description in line.descriptions">
<description>
</for>
<format_currency(line.amount, user.language, statement.journal.currency) >
</for>
# <format_number(len(list(statement.grouped_lines)), user.language, digits=0)>
Total
<format_currency(sum(l.amount for l in statement.lines), user.language, statement.journal.currency)>
</for>