trytond_account_statement-3.8.0/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615671044 016343 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_statement-3.8.0/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615671044 017602 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_statement-3.8.0/locale/bg_BG.po 0000644 0001750 0001750 00000030260 12615107606 021101 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Баланс" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Цифри за валута" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Краен баланс" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Транзакции" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Условие за плащане" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Начален баланс" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Състояние" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валута" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Дневник" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Сметка" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сума" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Фактура" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Движение по сметка" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Партньор" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Име" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Отчет" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сума" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Управление на валути" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Цифри за валута" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Движение" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Управление на партньор" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Условие за плащане" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Отчет" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "Отчет" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Отчет за сметка" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Дневник за отчети" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Ред от отчет за сметка" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Движения" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "Движения" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Всички отчети" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Дневник за отчети" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Редове от отчет" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Редове от отчет" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Отчет" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Публикуван" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Проверен" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Отчети" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Всички отчети" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Дневник за отчети" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Отчети" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Отчет" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Сума" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Отказан" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Дата:" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Управление на партньор" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Отчет" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Общо" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Отказан" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Публикуван" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Проверен" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Сума" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Баланс" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Дневник за отчети" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "Дневник за отчети" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Сума" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "Ред от отчет" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "Редове от отчет" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Друга информация" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Публикуван" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Отчет" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Редове от отчет" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "Отчети" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Проверка" trytond_account_statement-3.8.0/locale/ca_ES.po 0000644 0001750 0001750 00000027207 12615107625 021123 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "L'import \"%s\" és més gran que l'import a pagar de la factura." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "L'import hauria de ser un valor positiu o negatiu." msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "El saldo final ha de ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "El nombre de línies ha de ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "Afegeix un compte deure i haver en el diari d'extracte \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Heu de cancel·lar l'extracte \"%s\"abans de ser eliminat." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Hi ha factures pagades en extractes en esborrany." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "L'import total ha de ser \"%s\"." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimals de la moneda" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Saldo final" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Línies" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Nombre de línies" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Saldo inicial" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Import" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validació" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Tipus de validació" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Assentament comptable" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimals de la moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Assentament" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Extracte bancari" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diari d'extracte" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Línia d'extracte bancari" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Grup de línies d'extracte" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grups de línies d'extracte" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Grups de línies" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Apunts" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "Apunts" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Assentaments" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "Assentaments" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Tots els extractes" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diaris d'extracte" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Línies extracte" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Línies extracte" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Comptabilitzat" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validat" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grups de línies d'extracte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Extractes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Tots els extractes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diaris d'extracte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Extractes" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lat" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Data:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Diari:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lat" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Comptabilitzat" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validat" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Nombre de línies" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diari d'extracte" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "Diaris d'extracte" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "Grup de línies d'extracte" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grups de línies d'extracte" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "Línia extracte" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "Línies extracte" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Informació addicional" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Comptabilitza" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracte" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Línies extracte" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "Extractes" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Valida" trytond_account_statement-3.8.0/locale/cs_CZ.po 0000644 0001750 0001750 00000023734 12615107642 021152 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "" trytond_account_statement-3.8.0/locale/de_DE.po 0000644 0001750 0001750 00000027340 12615107656 021113 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "Betrag \"%s\" ist größer als der für die Rechnung zu zahlende Betrag." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "Der Betrag sollte einen positiven oder negativen Wert aufweisen." msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "Endsaldo muss \"%s\" sein." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "Anzahl der Zeilen muss \"%s\" sein." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "Bitte tragen Sie Haben- und Sollkonto für Bankauszugsjournal \"%s\" ein." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Bankauszug \"%s\" muss annulliert werden, bevor er gelöscht werden kann." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Es existieren bezahlte Rechnungen in Zahlungen im Status 'Entwurf'." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "Gesamtbetrag muss \"%s\" sein." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Nachkommastellen Währung" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Endsaldo" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Zeilen" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Anzahl Zeilen" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Anfangssaldo" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Gesamtbetrag" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validierung" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Validierungstyp" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Buchungssatz" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Bankauszug" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Nachkommastellen Währung" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Buchungssatz" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Bankauszug" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "Bankauszug" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Bankauszug" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Bankauszugsjournal" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Bankauszugszeile" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Bankauszugszeilengruppe" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Bankauszugszeilengruppen" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Zeilengruppen" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Buchungszeilen" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "Buchungszeilen" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Buchungssätze" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "Buchungssätze" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Bankauszüge" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Bankauszugsjournale" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Bankauszugszeilen" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Bankauszugszeilen" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Zahlung" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Festgeschrieben" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Geprüft" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Bankauszugszeilengruppen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Bankauszüge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Bankauszüge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Bankauszugsjournale" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Bankauszüge" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Bankauszug" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "Nr." msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Annulliert" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Journal:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Zahlung" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Gesamt" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Festgeschrieben" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Geprüft" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Anzahl Zeilen" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Bankauszugsjournal" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "Bankauszugsjournale" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "Bankauszugszeilengruppe" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Bankauszugszeilengruppen" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "Bankauszugszeile" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "Bankauszugszeilen" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Sonstiges" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Festschreiben" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Bankauszug" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Bankauszugszeilen" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "Bankauszüge" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Prüfen" trytond_account_statement-3.8.0/locale/es_AR.po 0000644 0001750 0001750 00000027461 12615107672 021146 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "El importe «%s» es mayor que el importe a pagar de la factura." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "El importe debería ser un valor positivo o negativo." msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "El saldo final debe ser «%s»." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "Número de Líneas debe ser «%s»." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "" "Proporcione una cuenta de crédito y de débito en el diario de extracto «%s»." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Debe cancelar el extracto «%s» antes de eliminar." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Hay facturas pagadas sobre los extractos en borrador." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "Importe Total debe ser «%s»." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de moneda" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Saldo final" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Transacciones" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de Líneas" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Saldo inicial" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Importe Total" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validación" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Tipo de validación" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Cuenta" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Asiento contable" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Entidad" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Asiento" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Entidad" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Extracto bancario" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diario de extracto" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Línea de extracto bancario" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Cuenta de grupo de líneas de extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de líneas de extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Grupos de líneas" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Líneas de asiento" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "Líneas de asiento" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Asientos" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "Asientos" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Todos los extractos" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diarios de extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de extracto bancario" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de extracto bancario" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Confirmado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de líneas de extracto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Extractos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Todos los extractos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diarios de extracto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Extractos" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Diario:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Entidad" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Confirmado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de Líneas" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diario de extracto" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "Diarios de extracto" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "Grupo de líneas de extracto" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de líneas de extracto" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "Línea de extracto bancario" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de extracto bancario" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Confirmar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de extracto" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "Extractos" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Validar" trytond_account_statement-3.8.0/locale/es_CO.po 0000644 0001750 0001750 00000027762 12615107734 021150 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "El valor \"%s\" es mayor que el valor a pagar en la factura." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "El valor debería ser positivo o negativo!" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "El Saldo Final debe ser \"%s!\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "El número de líneas debe ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "" "Por favor provea un cuenta debito y credito en el libro del estado de cuenta" " \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "El estado de cuenta \"%s\" debe ser cancelado antes de ser eliminado." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Hay facturas pagadas en estados en borrador." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "El valor total debe ser \"%s\"." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Balance" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Compañía" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de Moneda" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Saldo Final" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro Contable" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Transacciones" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de Lineas" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Balance Inicial" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Valor Total" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validación" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Compañía" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro Contable" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Tipo de Validación" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Cuenta" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Valor" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Asiento Contable" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Estado de Cuenta" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Valor" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Monedas" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de Moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro Contable" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Asiento" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Estado de Cuenta" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "Estado de Cuenta" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Estado de Cuentas" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diario de Estados de Cuenta" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Línea de Estado de Cuenta" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de Línea de Estado de Cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Grupos de Línea" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Líneas de Asiento" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "Líneas de Asiento" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Asientos" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Estados de Cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Libros de Estados de Cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de Estado de Cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de Estado de Cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Estado de Cuenta" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Contabilizado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validado" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de Línea de Estado de Cuenta" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Estados de Cuenta" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Estados de Cuenta" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Libros de Estados de Cuenta" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Estados de Cuenta" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Estado de Cuenta" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Valor" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Anulado" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Libro Contable:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Estado de Cuenta" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Anulado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Contabilizado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Valor" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de Líneas" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Libro de Estados de Cuenta" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "Libros de Estados de Cuenta" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "Grupo Línea de Estado de Cuenta" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de Línea de Estado de Cuenta" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Valor" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "Libros de Estados de Cuenta" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de Estado de Cuenta" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Info Adicional" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Contabilizar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Estado de Cuenta" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de Estado de Cuenta" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "Estados de Cuenta" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Validar" trytond_account_statement-3.8.0/locale/es_EC.po 0000644 0001750 0001750 00000030123 12615107705 021115 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "El importe \"%s\" es mayor que el importe a pagar de la factura." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "El importe debería ser un valor positivo o negativo." msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "El saldo final debe ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "El número de líneas debe ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "" "Por favor proporcione una cuenta de débito y de crédito en el libro diario " "del estado de cuenta \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Debe cancelar el estado de cuenta \"%s\" antes de eliminarlo." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Hay facturas pagadas en los estados de cuenta borrador." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "El importe total debe ser \"%s\"." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de moneda" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Saldo final" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro diario" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de líneas" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Saldo inicial" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Importe total" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validación" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro diario" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Tipo de validación" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Cuenta" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Asiento contable" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro diario" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Asiento" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Libro diario de estado de cuenta" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Línea de estado de cuenta" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Grupo de líneas de estado de cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de líneas de estado de cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Grupos de líneas" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Líneas de asiento" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "Líneas de asiento" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Asientos" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "Asientos" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Estados de cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Libros diarios de estados de cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de estado de cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de estado de cuenta" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Contabilizado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de Líneas de Estado de Cuenta" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Estados de Cuenta" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Estados de Cuenta" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Libros Diarios de Estados de Cuenta" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Estados de Cuenta" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Estado de Cuenta" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Libro diario:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Contabilizado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de líneas" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Libro diario de estados de cuenta" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "Libros diarios de estados de cuenta" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "Grupo de líneas de estado de cuenta" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de líneas de estado de cuenta" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "Línea de estado de cuenta" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de estado de cuenta" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Contabilizar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Estado de cuenta" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de estado de cuenta" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "Estados de cuenta" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Validar" trytond_account_statement-3.8.0/locale/es_ES.po 0000644 0001750 0001750 00000027377 12615107721 021154 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "El importe \"%s\" es mayor que el importe a pagar de la factura." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "El importe debería ser un valor positivo o negativo." msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "El saldo final debe ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "El número de líneas debe ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "Añade una cuenta debe y haber en el diario de extracto \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Debe cancelar el extracto \"%s\" antes de borrarlo." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Hay facturas pagadas en extractos en borrador." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "El importe total debe ser \"%s\"." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Saldo final" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de líneas" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Saldo inicial" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validación" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Tipo de validación" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Cuenta" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Asiento contable" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Asiento" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Extracto bancario" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diario de extracto" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Línea de extracto bancario" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Grupo de líneas de extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de líneas de extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Grupos de líneas" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Apuntes" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "Apuntes" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Asientos" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "Asientos" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Todos los extractos" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diarios de extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de extracto bancario" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de extracto bancario" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Contabilizado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de líneas de extracto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Extractos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Todos los extractos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diarios de extracto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Extractos" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Diario:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Contabilizado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de líneas" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diario de extracto" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "Diarios de extracto" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "Grupo de líneas de extracto" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de líneas de extracto" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "Línea de extracto bancario" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de extracto bancario" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Contabilizar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de extracto" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "Extractos" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Validar" trytond_account_statement-3.8.0/locale/es_MX.po 0000644 0001750 0001750 00000026664 12615110054 021160 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "El importe \"%s\" es mayor que el importe a pagar de la factura." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "El importe debería ser un valor positivo o negativo." msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "El saldo final debe ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "El número de líneas debe ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "Añade una cuenta debe y haber en el diario de extracto \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Debe cancelar el extracto \"%s\" antes de borrarlo." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Hay facturas pagadas en extractos en borrador." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "El importe total debe ser \"%s\"." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Saldo final" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de líneas" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Saldo inicial" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validación" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Tipo de validación" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Cuenta" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Asiento contable" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Entidad" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Asiento" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Entidad" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Extracto bancario" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diario de extracto" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Línea de extracto bancario" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Grupo de líneas de extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de líneas de extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Grupos de líneas" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Apuntes" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "Apuntes" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Asientos" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "Asientos" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Todos los extractos" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diarios de extracto" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de extracto bancario" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Líneas de extracto bancario" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Contabilizado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de líneas de extracto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Extractos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Todos los extractos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diarios de extracto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Extractos" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Contabilizado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de líneas" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "" trytond_account_statement-3.8.0/locale/fr_FR.po 0000644 0001750 0001750 00000027350 12615107750 021145 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "" "Le montant « %s » est plus grand que le montant restant à payer de la " "facture." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "Le montant doit être une valeur positive ou négative." msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "La balance de fin doit valoir « %s »." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "Le nombre de lignes doit être « %s »." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "" "Veuillez fournir les comptes de débit et crédit sur le journal de relevés « " "%s »." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Le relevé « %s » doit être annulé avant suppression." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Il y a des factures payées sur des relevés brouillons." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "Le montant total doit être de « %s »." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Balance" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Décimales de la devise" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Solde final" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Lignes" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Nombre de lignes" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Solde initial" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Montant total" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validation" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Type de validation" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Facture" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Mouvement comptable" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Séquence" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Décimales de la devise" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Mouvement" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Relevé comptable" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Journal de relevés" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Ligne de relevé comptable" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Groupe de lignes de relevé comptable" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Groupes de lignes de relevé" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Groupes de ligne" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Lignes de mouvement" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "Lignes de mouvement" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Mouvements" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "Mouvements" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Relevés" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Journaux de relevés" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Lignes de relevé" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Lignes de relevé" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tous" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Posté" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validé" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Groupes de lignes de relevé" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Relevés" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Relevés" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Journaux de relevés" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Relevés" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Annulé" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Date :" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Journal :" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annulé" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Posté" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validé" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Balance" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Nombre de lignes" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Journal de relevés" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "Journaux de relevés" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "Groupe de lignes de relevé" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Groupes de lignes de relevé" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "Ligne de relevé" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "Lignes de relevé" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Autre information" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Poster" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Relevé" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Lignes de relevé" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "Relevés" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Valider" trytond_account_statement-3.8.0/locale/hu_HU.po 0000644 0001750 0001750 00000023734 12615110102 021142 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "" trytond_account_statement-3.8.0/locale/it_IT.po 0000644 0001750 0001750 00000023734 12615110115 021146 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "" trytond_account_statement-3.8.0/locale/ja_JP.po 0000644 0001750 0001750 00000023734 12615110043 021121 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "" trytond_account_statement-3.8.0/locale/lt_LT.po 0000644 0001750 0001750 00000023734 12615107763 021173 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "" trytond_account_statement-3.8.0/locale/nl_NL.po 0000644 0001750 0001750 00000026360 12615107776 021161 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Balans" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valuta decimalen" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Eindbalans" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dagboek" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Transacties" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Begin bedrag" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dagboek" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Rekening" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Specificatie" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Verkoopfactuur" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Boeking" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Bankafschrift" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valuta decimalen" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Vervaldatum" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dagboek" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Boeking" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Relaties" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Bankafschrift" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "Bankafschrift" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Rekeningafschrift" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Dagboek bankafschriften" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Rekeningafschriftregel" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Boekingen" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "Boekingen" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Alle bankafschriften" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Dagboeken bankafschriften" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Bankafschriftregels" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Bankafschriftregels" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Bankafschrift" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Geboekt" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Goedgekeurd" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Bankafschriften" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Alle bankafschriften" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Dagboeken bankafschriften" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Bankafschriften" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Bankafschrift" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Vervaldatum" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Specificatie" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Nummer" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Relaties" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Bankafschrift" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Totaal" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Geboekt" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Goedgekeurd" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Balans" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Dagboek bankafschriften" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "Dagboeken bankafschriften" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "Bankafschriftregel" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "Bankafschriftregels" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Aanvullende informatie" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Boeken" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Bankafschrift" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Bankafschriftregels" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "Bankafschriften" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Goedkeuren" trytond_account_statement-3.8.0/locale/pt_BR.po 0000644 0001750 0001750 00000027407 12615110100 021137 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "O montante \"%s\" é maior do que o montante a pagar da fatura." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "O montante deve ser um valor positivo ou negativo." msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "O saldo final deve ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "O número de linhas deve ser \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "Favor fornecer contas de débito e crédito no diário \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "O extrato \"%s\" deve ser cancelado antes da exclusão." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Existem faturas pafas em extratos no estado rascunho." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "O montante total deve ser \"%s\"." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Dígitos da moeda" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Saldo Final" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Linhas" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de linhas" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Saldo Inicial" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Montante Total" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validação" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Tipo de Validação" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Contas" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Faturar" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Lançamento Contábil" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Parceiro" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extrato" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado pelo usuário" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Dígitos da moeda" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Lançamento" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Parceiro" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extrato" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de gravação" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gravado pelo usuário" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "Extrato" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Extrato Bancário" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diário de Extratos" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Linha de Extrato Bancário" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Grupo de Linhas do Extrato" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de Linhas do Extrato" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Grupos de Linha" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Linhas de Lançamento" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "Linhas de Lançamento" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Lançamentos" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "Lançamentos" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Todos os Extratos" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diários de Extrato" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Linhas de Extrato Bancário" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Linhas de Extrato Bancário" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Extrato" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Confirmado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de Linhas de Extrato" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Extratos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Extratos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Diários de Extrato" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Extratos" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Extrato" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Data:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Diário:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Parceiro" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Extrato" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Confirmado" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Número de linhas" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Diário de Extrato" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "Diários de Extrato" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "Grupos de Linha de Extrato" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Grupos de Linha de Extrato" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Quantidade" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "Linha do Extrato Bancário" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "Linhas do Extrato Bancário" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Outras informações" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Confirmar" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Extrato" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Linhas do Extrato" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "Extratos" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Validar" trytond_account_statement-3.8.0/locale/ru_RU.po 0000644 0001750 0001750 00000030372 12615110011 021161 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "" msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Баланс" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Кол-во цифр валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Конец баланса" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Строки" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Правило оплаты" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Начальный баланс" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Статус" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Счет" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Инвойс" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Проводка" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Организации" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Наименование" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Кол-во цифр валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Перемещение" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Организации" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Правило оплаты" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Перемещения" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "Перемещения" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Все" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Проведен" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Утвержденный" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Отменено" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Дата:" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Организации" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Итого" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Отменено" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Проведен" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Утвержденный" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Баланс" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Другая информация" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Проводка" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Утвердить" trytond_account_statement-3.8.0/locale/sl_SI.po 0000644 0001750 0001750 00000026564 12615110024 021152 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount \"%s\" is greater than the amount to pay of invoice." msgstr "Znesek \"%s\" je večji od zneska za plačat na računu." msgctxt "error:account.statement.line:" msgid "Amount should be a positive or negative value." msgstr "Znesek mora biti pozitivna ali negativna vrednost." msgctxt "error:account.statement:" msgid "End Balance must be \"%s\"." msgstr "Končni saldo mora biti \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Number of Lines must be \"%s\"." msgstr "Število postavk mora biti \"%s\"." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Please provide debit and credit account on statement journal \"%s\"." msgstr "Pri dnevniku izpiskov \"%s\" vnesi debetni in kreditni konto." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Statement \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "Izpisek \"%s\" mora biti pred izbrisom preklican." msgctxt "error:account.statement:" msgid "There are paid invoices on draft statements." msgstr "Na pripravljenih izpiskih obstajajo plačani računi." msgctxt "error:account.statement:" msgid "Total Amount must be \"%s\"." msgstr "Skupni znesek mora biti \"%s\"." msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Bilanca" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.statement,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.statement,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.statement,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Končni saldo" msgctxt "field:account.statement,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Postavke" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Število postavk" msgctxt "field:account.statement,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Začetni saldo" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Skupni znesek" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Odobritev" msgctxt "field:account.statement,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.statement,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.statement.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.statement.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.statement.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:account.statement.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Vrsta odobritve" msgctxt "field:account.statement.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.statement.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" msgctxt "field:account.statement.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.statement.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:account.statement.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Račun" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Knjižba" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Številka" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:account.statement.line,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.statement.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Zap.št." msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Izpisek" msgctxt "field:account.statement.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.statement.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.statement.line.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.line.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Knjižba" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Številka" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:account.statement.line.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Izpisek" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.statement.line.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_statement" msgid "Statement" msgstr "Izpisek" msgctxt "model:account.statement,name:" msgid "Account Statement" msgstr "Izpisek" msgctxt "model:account.statement.journal,name:" msgid "Statement Journal" msgstr "Dnevnik izpiskov" msgctxt "model:account.statement.line,name:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Postavka izpiska" msgctxt "model:account.statement.line.group,name:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Skupina postavk izpiska" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Skupine postavk izpiska" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Skupine postavk" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Postavke prometa" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form2" msgid "Move Lines" msgstr "Postavke prometa" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Promet" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form2" msgid "Moves" msgstr "Promet" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Izpiski" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Dnevniki izpiskov" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Postavke izpiska" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Postavke izpiska" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Izpisek" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Vse" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Priprava" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Knjiženo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Odobreno" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Skupine postavk izpiska" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Izpiski" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Izpiski" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Dnevniki izpiskov" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Izpiski" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Izpisek" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Dnevnik:" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Številka" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Izpisek" msgctxt "odt:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Skupaj" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Knjiženo" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Odobreno" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Bilanca" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Število postavk" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journal" msgstr "Dnevnik izpiskov" msgctxt "view:account.statement.journal:" msgid "Statement Journals" msgstr "Dnevniki izpiskov" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Group" msgstr "Skupina postavk izpiska" msgctxt "view:account.statement.line.group:" msgid "Statement Line Groups" msgstr "Skupine postavk izpiska" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Line" msgstr "Postavka izpiska" msgctxt "view:account.statement.line:" msgid "Statement Lines" msgstr "Postavke izpiska" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Cancel" msgstr "Preklic" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Priprava" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Drugo" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Post" msgstr "Knjižba" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Izpisek" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Postavke izpiska" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statements" msgstr "Izpiski" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Validate" msgstr "Odobritev" trytond_account_statement-3.8.0/tests/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615671044 017505 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_statement-3.8.0/tests/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000000320 12437324616 021613 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from .test_account_statement import suite __all__ = ['suite'] trytond_account_statement-3.8.0/tests/scenario_account_statement.rst 0000644 0001750 0001750 00000033111 12531700263 025632 0 ustar ced ced 0000000 0000000 ========================== Account Statement Scenario ========================== Imports:: >>> import datetime >>> from dateutil.relativedelta import relativedelta >>> from decimal import Decimal >>> from proteus import config, Model, Wizard, Report >>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \ ... get_company >>> from trytond.modules.account.tests.tools import create_fiscalyear, \ ... create_chart, get_accounts >>> from.trytond.modules.account_invoice.tests.tools import \ ... set_fiscalyear_invoice_sequences, create_payment_term >>> today = datetime.date.today() Create database:: >>> config = config.set_trytond() >>> config.pool.test = True Install account_statement and account_invoice:: >>> Module = Model.get('ir.module') >>> modules = Module.find([ ... ('name', 'in', ('account_statement', 'account_invoice')), ... ]) >>> for module in modules: ... module.click('install') >>> Wizard('ir.module.install_upgrade').execute('upgrade') Create company:: >>> _ = create_company() >>> company = get_company() Reload the context:: >>> User = Model.get('res.user') >>> config._context = User.get_preferences(True, config.context) Create fiscal year:: >>> fiscalyear = set_fiscalyear_invoice_sequences( ... create_fiscalyear(company)) >>> fiscalyear.click('create_period') Create chart of accounts:: >>> _ = create_chart(company) >>> accounts = get_accounts(company) >>> receivable = accounts['receivable'] >>> payable = accounts['payable'] >>> revenue = accounts['revenue'] >>> expense = accounts['expense'] >>> cash = accounts['cash'] Create parties:: >>> Party = Model.get('party.party') >>> supplier = Party(name='Supplier') >>> supplier.save() >>> customer = Party(name='Customer') >>> customer.save() Create payment term:: >>> payment_term = create_payment_term() >>> payment_term.save() Create 2 customer invoices:: >>> Invoice = Model.get('account.invoice') >>> customer_invoice1 = Invoice(type='out_invoice') >>> customer_invoice1.party = customer >>> customer_invoice1.payment_term = payment_term >>> invoice_line = customer_invoice1.lines.new() >>> invoice_line.quantity = 1 >>> invoice_line.unit_price = Decimal('100') >>> invoice_line.account = revenue >>> invoice_line.description = 'Test' >>> customer_invoice1.click('post') >>> customer_invoice1.state u'posted' >>> customer_invoice2 = Invoice(type='out_invoice') >>> customer_invoice2.party = customer >>> customer_invoice2.payment_term = payment_term >>> invoice_line = customer_invoice2.lines.new() >>> invoice_line.quantity = 1 >>> invoice_line.unit_price = Decimal('150') >>> invoice_line.account = revenue >>> invoice_line.description = 'Test' >>> customer_invoice2.click('post') >>> customer_invoice2.state u'posted' Create 1 customer credit note:: >>> customer_credit_note = Invoice(type='out_credit_note') >>> customer_credit_note.party = customer >>> customer_credit_note.payment_term = payment_term >>> invoice_line = customer_credit_note.lines.new() >>> invoice_line.quantity = 1 >>> invoice_line.unit_price = Decimal('50') >>> invoice_line.account = revenue >>> invoice_line.description = 'Test' >>> customer_credit_note.click('post') >>> customer_credit_note.state u'posted' Create 1 supplier invoices:: >>> supplier_invoice = Invoice(type='in_invoice') >>> supplier_invoice.party = supplier >>> supplier_invoice.payment_term = payment_term >>> invoice_line = supplier_invoice.lines.new() >>> invoice_line.quantity = 1 >>> invoice_line.unit_price = Decimal('50') >>> invoice_line.account = expense >>> invoice_line.description = 'Test' >>> supplier_invoice.invoice_date = today >>> supplier_invoice.click('post') >>> supplier_invoice.state u'posted' Create statement:: >>> StatementJournal = Model.get('account.statement.journal') >>> Statement = Model.get('account.statement') >>> StatementLine = Model.get('account.statement.line') >>> Sequence = Model.get('ir.sequence') >>> AccountJournal = Model.get('account.journal') >>> sequence = Sequence(name='Satement', ... code='account.journal', ... company=company, ... ) >>> sequence.save() >>> account_journal = AccountJournal(name='Statement', ... type='statement', ... credit_account=cash, ... debit_account=cash, ... sequence=sequence, ... ) >>> account_journal.save() >>> statement_journal = StatementJournal(name='Test', ... journal=account_journal, ... validation='balance', ... ) >>> statement_journal.save() >>> statement = Statement(name='test', ... journal=statement_journal, ... start_balance=Decimal('0'), ... end_balance=Decimal('80'), ... ) Received 180 from customer:: >>> statement_line = StatementLine() >>> statement.lines.append(statement_line) >>> statement_line.date = today >>> statement_line.amount = Decimal('180') >>> statement_line.party = customer >>> statement_line.account == receivable True >>> statement_line.invoice = customer_invoice1 >>> statement_line.amount Decimal('100.00') >>> statement_line = statement.lines[-1] >>> statement_line.amount Decimal('80.00') >>> statement_line.party == customer True >>> statement_line.account == receivable True >>> statement_line.invoice = customer_invoice2 >>> statement_line.amount Decimal('80.00') Paid 50 to customer:: >>> statement_line = StatementLine() >>> statement.lines.append(statement_line) >>> statement_line.date = today >>> statement_line.amount = Decimal('-50') >>> statement_line.party = customer >>> statement_line.account = receivable >>> statement_line.invoice = customer_credit_note Paid 50 to supplier:: >>> statement_line = StatementLine() >>> statement.lines.append(statement_line) >>> statement_line.date = today >>> statement_line.amount = Decimal('-60') >>> statement_line.party = supplier >>> statement_line.account == payable True >>> statement_line.invoice = supplier_invoice >>> statement_line.amount Decimal('-50.00') >>> statement_line = statement.lines.pop() >>> statement_line.amount Decimal('-10.00') >>> statement.save() Validate statement:: >>> statement.click('validate_statement') >>> statement.state u'validated' Test invoice state:: >>> customer_invoice1.reload() >>> customer_invoice1.state u'paid' >>> customer_invoice2.reload() >>> customer_invoice2.state u'posted' >>> customer_invoice2.amount_to_pay Decimal('70.00') >>> customer_credit_note.reload() >>> customer_credit_note.state u'paid' >>> supplier_invoice.reload() >>> supplier_invoice.state u'paid' Test statement report:: >>> report = Report('account.statement') >>> _ = report.execute([statement], {}) Let's test the negative amount version of the supplier/customer invoices:: >>> customer_invoice3 = Invoice(type='out_invoice') >>> customer_invoice3.party = customer >>> customer_invoice3.payment_term = payment_term >>> invoice_line = customer_invoice3.lines.new() >>> invoice_line.quantity = 1 >>> invoice_line.unit_price = Decimal('-120') >>> invoice_line.account = revenue >>> invoice_line.description = 'Test' >>> customer_invoice3.click('post') >>> customer_invoice3.state u'posted' >>> supplier_invoice2 = Invoice(type='in_invoice') >>> supplier_invoice2.party = supplier >>> supplier_invoice2.payment_term = payment_term >>> invoice_line = supplier_invoice2.lines.new() >>> invoice_line.quantity = 1 >>> invoice_line.unit_price = Decimal('-40') >>> invoice_line.account = expense >>> invoice_line.description = 'Test' >>> supplier_invoice2.invoice_date = today >>> supplier_invoice2.click('post') >>> supplier_invoice2.state u'posted' >>> statement = Statement(name='test negative', ... journal=statement_journal, ... end_balance=Decimal('0'), ... ) >>> statement_line = StatementLine() >>> statement.lines.append(statement_line) >>> statement_line.date = today >>> statement_line.party = customer >>> statement_line.account = receivable >>> statement_line.amount = Decimal(-120) >>> statement_line.invoice = customer_invoice3 >>> statement_line.invoice.id == customer_invoice3.id True >>> statement_line = StatementLine() >>> statement.lines.append(statement_line) >>> statement_line.date = today >>> statement_line.party = supplier >>> statement_line.account = payable >>> statement_line.amount = Decimal(50) >>> statement_line.invoice = supplier_invoice2 >>> statement_line.amount Decimal('40.00') >>> len(statement.lines) 3 >>> statement.lines[-1].amount Decimal('10.00') Testing the use of an invoice in multiple statements:: >>> customer_invoice4 = Invoice(type='out_invoice') >>> customer_invoice4.party = customer >>> customer_invoice4.payment_term = payment_term >>> invoice_line = customer_invoice4.lines.new() >>> invoice_line.quantity = 1 >>> invoice_line.unit_price = Decimal('300') >>> invoice_line.account = revenue >>> invoice_line.description = 'Test' >>> customer_invoice4.click('post') >>> customer_invoice4.state u'posted' >>> statement1 = Statement(name='1', journal=statement_journal) >>> statement1.end_balance = Decimal(380) >>> statement_line = statement1.lines.new() >>> statement_line.date = today >>> statement_line.party = customer >>> statement_line.account = receivable >>> statement_line.amount = Decimal(300) >>> statement_line.invoice = customer_invoice4 >>> statement1.save() >>> statement2 = Statement(name='2', journal=statement_journal) >>> statement2.end_balance = Decimal(680) >>> statement_line = statement2.lines.new() >>> statement_line.date = today >>> statement_line.party = customer >>> statement_line.account = receivable >>> statement_line.amount = Decimal(300) >>> statement_line.invoice = customer_invoice4 >>> statement2.save() >>> statement1.click('validate_statement') # doctest: +IGNORE_EXCEPTION_DETAIL Traceback (most recent call last): ... UserWarning: ... >>> statement2.reload() >>> Model.get('res.user.warning')(user=config.user, ... name=str(statement2.lines[0].id), always=True).save() >>> statement1.click('validate_statement') >>> statement1.state u'validated' >>> statement1.reload() >>> bool(statement1.lines[0].invoice) True >>> statement2.reload() >>> bool(statement2.lines[0].invoice) False Testing balance validation:: >>> journal_balance = StatementJournal(name='Balance', ... journal=account_journal, ... validation='balance', ... ) >>> journal_balance.save() >>> statement = Statement(name='balance') >>> statement.journal = journal_balance >>> statement.start_balance = Decimal('50.00') >>> statement.end_balance = Decimal('150.00') >>> line = statement.lines.new() >>> line.date = today >>> line.amount = Decimal('60.00') >>> line.account = receivable >>> line.party = customer >>> statement.click('validate_statement') # doctest: +IGNORE_EXCEPTION_DETAIL Traceback (most recent call last): ... UserError: ... >>> second_line = statement.lines.new() >>> second_line.date = today >>> second_line.amount = Decimal('40.00') >>> second_line.account = receivable >>> second_line.party = customer >>> statement.click('validate_statement') Testing amount validation:: >>> journal_amount = StatementJournal(name='Amount', ... journal=account_journal, ... validation='amount', ... ) >>> journal_amount.save() >>> statement = Statement(name='amount') >>> statement.journal = journal_amount >>> statement.total_amount = Decimal('80.00') >>> line = statement.lines.new() >>> line.date = today >>> line.amount = Decimal('50.00') >>> line.account = receivable >>> line.party = customer >>> statement.click('validate_statement') # doctest: +IGNORE_EXCEPTION_DETAIL Traceback (most recent call last): ... UserError: ... >>> second_line = statement.lines.new() >>> second_line.date = today >>> second_line.amount = Decimal('30.00') >>> second_line.account = receivable >>> second_line.party = customer >>> statement.click('validate_statement') Test number of lines validation:: >>> journal_number = StatementJournal(name='Number', ... journal=account_journal, ... validation='number_of_lines', ... ) >>> journal_number.save() >>> statement = Statement(name='number') >>> statement.journal = journal_number >>> statement.number_of_lines = 2 >>> line = statement.lines.new() >>> line.date = today >>> line.amount = Decimal('50.00') >>> line.account = receivable >>> line.party = customer >>> statement.click('validate_statement') # doctest: +IGNORE_EXCEPTION_DETAIL Traceback (most recent call last): ... UserError: ... >>> second_line = statement.lines.new() >>> second_line.date = today >>> second_line.amount = Decimal('10.00') >>> second_line.account = receivable >>> second_line.party = customer >>> statement.click('validate_statement') trytond_account_statement-3.8.0/tests/test_account_statement.py 0000644 0001750 0001750 00000001502 12461746521 024636 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import unittest import doctest import trytond.tests.test_tryton from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase from trytond.tests.test_tryton import doctest_setup, doctest_teardown class AccountStatementTestCase(ModuleTestCase): 'Test AccountStatement module' module = 'account_statement' def suite(): suite = trytond.tests.test_tryton.suite() suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase( AccountStatementTestCase)) suite.addTests(doctest.DocFileSuite('scenario_account_statement.rst', setUp=doctest_setup, tearDown=doctest_teardown, encoding='utf-8', optionflags=doctest.REPORT_ONLY_FIRST_FAILURE)) return suite trytond_account_statement-3.8.0/view/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615671044 017315 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_statement-3.8.0/view/line_group_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001212 12475163740 023224 0 ustar ced ced 0000000 0000000
trytond_account_statement-3.8.0/view/line_group_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000662 12475163740 023244 0 ustar ced ced 0000000 0000000