././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1623958663.912755 trytond_account_payment-6.0.1/0000755000175000017500000000000000000000000014543 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/.drone.yml0000644000175000017500000000351700000000000016461 0ustar00cedcedclone: hg: image: plugins/hg environment: - HG_SHARE_POOL=/root/.cache/hg volumes: - cache:/root/.cache pipeline: tox: image: ${IMAGE} environment: - CFLAGS=-O0 - DB_CACHE=/cache - TOX_TESTENV_PASSENV=CFLAGS DB_CACHE CI_BUILD_NUMBER CI_JOB_NUMBER CI_JOB_ID - POSTGRESQL_URI=postgresql://postgres@postgresql:5432/ commands: - echo "[extensions]" >> /root/.hgrc - echo "hgext.share =" >> /root/.hgrc - echo "[share]" >> /root/.hgrc - echo "pool = /root/.cache/hg" >> /root/.hgrc - pip install tox - tox -e "${TOXENV}-${DATABASE}" volumes: - cache:/root/.cache check_dist: image: ${IMAGE} commands: - pip install twine - python setup.py sdist - twine check dist/* services: postgresql: image: postgres environment: - POSTGRES_HOST_AUTH_METHOD=trust command: "-c fsync=off -c synchronous_commit=off -c full_page_writes=off" when: matrix: DATABASE: postgresql matrix: include: - IMAGE: python:3.6 TOXENV: py36 DATABASE: sqlite - IMAGE: python:3.6 TOXENV: py36 DATABASE: postgresql - IMAGE: python:3.7 TOXENV: py37 DATABASE: sqlite - IMAGE: python:3.7 TOXENV: py37 DATABASE: postgresql - IMAGE: python:3.8 TOXENV: py38 DATABASE: sqlite - IMAGE: python:3.8 TOXENV: py38 DATABASE: postgresql - IMAGE: python:3.9 TOXENV: py39 DATABASE: sqlite - IMAGE: python:3.9 TOXENV: py39 DATABASE: postgresql ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/.flake80000644000175000017500000000005600000000000015717 0ustar00cedced[flake8] ignore=E123,E124,E126,E128,E741,W503 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1623958662.0 trytond_account_payment-6.0.1/.hgtags0000644000175000017500000000136000000000000016021 0ustar00cedcedb4a4ebbe0d7b6c8d9ed33702e2dcae8db558306d 3.2.0 0c2ae3ee172dfa931b830df2c6ef3fbe189fb217 3.4.0 d43edfba0cbfe06bb03c2a6470a52336567375a7 3.6.0 a013264fd6cf18c98a2d06b8220e71dba8543f11 3.8.0 0297369acf0bb36aee5c395068c6b71879f1daae 4.0.0 20a8c0a384bd35d76817fbe868672cfdc5146967 4.2.0 4a5c9561251ec93c7c49414425ecf96df67d46d6 4.4.0 fa03f0fa37cb9225af1812f37ac7838d5d4300e5 4.6.0 2711a34a3ecd742028c0f6ae29f59f6d219ba2f8 4.8.0 69d5ddcc2b6c863f93e9c1b19fa634768fae918b 5.0.0 30db86acd1fc25c69436ff297f0e46de1df1c0d1 5.2.0 f47f4f23e2b659c670a4eacfb19baba846ff7413 5.4.0 d8b2fa619de529b4422284b7244aea6df6caaa26 5.6.0 f45c49e0a25efb3a8cf37ea629633b562893bb19 5.8.0 f0f3ad26d2759a99552bcbbd1922976c7e0944da 6.0.0 dd573f0abbc1b317224186a2c01ad66024ba4257 6.0.1 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1623958661.0 trytond_account_payment-6.0.1/CHANGELOG0000644000175000017500000000370600000000000015763 0ustar00cedcedVersion 6.0.1 - 2021-06-17 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 6.0.0 - 2021-05-03 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add employee on payments for some states Version 5.8.0 - 2020-11-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Remove support for Python 3.5 * Allow payment journal to be deactivated * Allow going back to processing state * Add aggregated information on Payment groups Version 5.6.0 - 2020-05-04 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Allow scheduling payments on their line maturity dates Version 5.4.0 - 2019-11-04 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.2.0 - 2019-05-06 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add warning to group lines * Add date to Pay Lines wizard Version 5.0.0 - 2018-10-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Remove support for Python 2.7 Version 4.8.0 - 2018-04-23 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Check pending payment to erase party Version 4.6.0 - 2017-10-30 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add origin field on payment Version 4.4.0 - 2017-05-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Support direct debit of payable line * Set default journal when paying line Version 4.2.0 - 2016-11-28 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Allow to block payment of line * Ask payment journal for each currency * Decrease amount to pay of invoice * Add group Payment Approval Version 4.0.0 - 2016-05-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Rename Payment Group reference into number * Add payment group sequence in configuration * Add Python3 support Version 3.8.0 - 2015-11-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add date to Pay Lines wizard Version 3.6.0 - 2015-04-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add support for PyPy Version 3.4.0 - 2014-10-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add transitions between succeeded and failed Version 3.2.0 - 2014-04-21 * Initial release ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1623958661.0 trytond_account_payment-6.0.1/COPYRIGHT0000644000175000017500000000125700000000000016043 0ustar00cedcedCopyright (C) 2013-2021 Cédric Krier. Copyright (C) 2013-2021 B2CK SPRL. This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1620052441.0 trytond_account_payment-6.0.1/LICENSE0000644000175000017500000010451300000000000015554 0ustar00cedced GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/MANIFEST.in0000644000175000017500000000015300000000000016300 0ustar00cedcedinclude CHANGELOG include COPYRIGHT include LICENSE include README.rst include doc/* include icons/LICENSE ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1623958663.912755 trytond_account_payment-6.0.1/PKG-INFO0000644000175000017500000000750500000000000015647 0ustar00cedcedMetadata-Version: 1.2 Name: trytond_account_payment Version: 6.0.1 Summary: Tryton module for payment Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: bugs@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/6.0/ Project-URL: Bug Tracker, https://bugs.tryton.org/ Project-URL: Documentation, https://docs.tryton.org/ Project-URL: Forum, https://www.tryton.org/forum Project-URL: Source Code, https://hg.tryton.org/modules/account_payment Description: Account Payment Module ###################### The account_payment module allows to generate grouped payments for receivable or payable Account Move Lines. Payment ******* A Payment defines the attempt to pay an amount to a party or to receive an amount from a party. It is mainly defined by: - Journal. - Kind: - Payable - Receivable - Party. - Line. - Amount. - Date. - Description. A payment can be created from an payable or receivable *Account Move Line* using the `Pay Lines` action. The amount is computed from the debit/credit deducing existing payments for this line. The payment can be in one of this states: * Draft The payment is waiting for approval. * Approved The payment has been approved and is waiting to be processed by the wizard in a Group. * Processing The payment has been processed in a Group. * Succeeded The payment was successfully processed. * Failed The payment was not successfully processed. Group ***** A group links a set of payment of the same kind processed together inside the same journal. Journal ******* A journal defines the configuration of the processing of payments. Keywords: tryton account payment Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: Finnish Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Indonesian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Romanian Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Natural Language :: Turkish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.8 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.9 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting Requires-Python: >=3.6 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/README.rst0000644000175000017500000000217100000000000016233 0ustar00cedcedAccount Payment Module ###################### The account_payment module allows to generate grouped payments for receivable or payable Account Move Lines. Payment ******* A Payment defines the attempt to pay an amount to a party or to receive an amount from a party. It is mainly defined by: - Journal. - Kind: - Payable - Receivable - Party. - Line. - Amount. - Date. - Description. A payment can be created from an payable or receivable *Account Move Line* using the `Pay Lines` action. The amount is computed from the debit/credit deducing existing payments for this line. The payment can be in one of this states: * Draft The payment is waiting for approval. * Approved The payment has been approved and is waiting to be processed by the wizard in a Group. * Processing The payment has been processed in a Group. * Succeeded The payment was successfully processed. * Failed The payment was not successfully processed. Group ***** A group links a set of payment of the same kind processed together inside the same journal. Journal ******* A journal defines the configuration of the processing of payments. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/__init__.py0000644000175000017500000000167700000000000016667 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.pool import Pool from . import payment from . import account from . import party def register(): Pool.register( payment.Journal, payment.Group, payment.Payment, account.MoveLine, payment.ProcessPaymentStart, account.PayLineStart, account.PayLineAskJournal, account.Configuration, account.ConfigurationPaymentGroupSequence, party.Party, party.PartyPaymentDirectDebit, module='account_payment', type_='model') Pool.register( account.Invoice, module='account_payment', type_='model', depends=['account_invoice']) Pool.register( payment.ProcessPayment, account.PayLine, party.Replace, party.Erase, module='account_payment', type_='wizard') ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/account.py0000644000175000017500000004317100000000000016557 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import hashlib from decimal import Decimal from sql import Null from sql.aggregate import Sum from sql.conditionals import Case, Coalesce from sql.functions import Abs from trytond import backend from trytond.i18n import gettext from trytond.pool import Pool, PoolMeta from trytond.model import ModelSQL, ModelView, fields from trytond.pyson import Eval, If, Bool, Id from trytond.wizard import (Wizard, StateView, StateAction, StateTransition, Button) from trytond.transaction import Transaction from trytond.tools.multivalue import migrate_property from trytond.modules.company.model import CompanyValueMixin from .exceptions import BlockedWarning, GroupWarning from .payment import KINDS class MoveLine(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'account.move.line' payment_amount = fields.Function(fields.Numeric('Payment Amount', digits=(16, If(Bool(Eval('second_currency_digits')), Eval('second_currency_digits', 2), Eval('currency_digits', 2))), states={ 'invisible': ~Eval('payment_kind'), }, depends=['payment_kind', 'second_currency_digits', 'currency_digits']), 'get_payment_amount', searcher='search_payment_amount') payment_currency = fields.Function(fields.Many2One( 'currency.currency', "Payment Currency"), 'get_payment_currency') payments = fields.One2Many('account.payment', 'line', 'Payments', readonly=True, states={ 'invisible': ~Eval('payment_kind'), }, depends=['payment_kind']) payment_kind = fields.Function(fields.Selection([ (None, ''), ] + KINDS, 'Payment Kind'), 'get_payment_kind') payment_blocked = fields.Boolean('Blocked', readonly=True) payment_direct_debit = fields.Boolean("Direct Debit", states={ 'invisible': ~( (Eval('payment_kind') == 'payable') & ((Eval('credit', 0) > 0) | (Eval('debit', 0) < 0))), }, depends=['payment_kind', 'debit', 'credit'], help="Check if the line will be paid by direct debit.") @classmethod def __setup__(cls): super(MoveLine, cls).__setup__() cls._buttons.update({ 'pay': { 'invisible': ~Eval('payment_kind').in_( list(dict(KINDS).keys())), 'depends': ['payment_kind'], }, 'payment_block': { 'invisible': Eval('payment_blocked', False), 'depends': ['payment_blocked'], }, 'payment_unblock': { 'invisible': ~Eval('payment_blocked', False), 'depends': ['payment_blocked'], }, }) cls._check_modify_exclude.update( ['payment_blocked', 'payment_direct_debit']) @classmethod def default_payment_direct_debit(cls): return False @classmethod def get_payment_amount(cls, lines, name): amounts = {} for line in lines: if (not line.account.type.payable and not line.account.type.receivable): amounts[line.id] = None continue if line.second_currency: amount = abs(line.amount_second_currency) else: amount = abs(line.credit - line.debit) for payment in line.payments: if payment.state != 'failed': amount -= payment.amount amounts[line.id] = amount return amounts @classmethod def search_payment_amount(cls, name, clause): pool = Pool() Payment = pool.get('account.payment') Account = pool.get('account.account') AccountType = pool.get('account.account.type') _, operator, value = clause Operator = fields.SQL_OPERATORS[operator] table = cls.__table__() payment = Payment.__table__() account = Account.__table__() account_type = AccountType.__table__() payment_amount = Sum(Coalesce(payment.amount, 0)) main_amount = Abs(table.credit - table.debit) - payment_amount second_amount = Abs(table.amount_second_currency) - payment_amount amount = Case((table.second_currency == Null, main_amount), else_=second_amount) value = cls.payment_amount.sql_format(value) query = (table .join(payment, type_='LEFT', condition=(table.id == payment.line) & (payment.state != 'failed')) .join(account, condition=table.account == account.id) .join(account_type, condition=account.type == account_type.id) .select(table.id, where=(account_type.payable | account_type.receivable), group_by=(table.id, table.second_currency), having=Operator(amount, value) )) return [('id', 'in', query)] def get_payment_currency(self, name): if self.second_currency: return self.second_currency.id elif self.currency: return self.currency.id def get_payment_kind(self, name): if (self.account.type.receivable and (self.debit > 0 or self.credit < 0)): return 'receivable' elif (self.account.type.payable and (self.credit > 0 or self.debit < 0)): return 'payable' @classmethod def default_payment_blocked(cls): return False @classmethod def copy(cls, lines, default=None): if default is None: default = {} else: default = default.copy() default.setdefault('payments', None) return super(MoveLine, cls).copy(lines, default=default) @classmethod @ModelView.button_action('account_payment.act_pay_line') def pay(cls, lines): pass @classmethod @ModelView.button def payment_block(cls, lines): pool = Pool() Payment = pool.get('account.payment') cls.write(lines, { 'payment_blocked': True, }) draft_payments = [p for l in lines for p in l.payments if p.state == 'draft'] if draft_payments: Payment.delete(draft_payments) @classmethod @ModelView.button def payment_unblock(cls, lines): cls.write(lines, { 'payment_blocked': False, }) class PayLineStart(ModelView): "Pay Line" __name__ = 'account.move.line.pay.start' date = fields.Date( "Date", help="When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates.") class PayLineAskJournal(ModelView): 'Pay Line' __name__ = 'account.move.line.pay.ask_journal' company = fields.Many2One('company.company', 'Company', readonly=True) currency = fields.Many2One('currency.currency', 'Currency', readonly=True) journal = fields.Many2One('account.payment.journal', 'Journal', required=True, domain=[ ('company', '=', Eval('company', -1)), ('currency', '=', Eval('currency', -1)), ], depends=['company', 'currency']) journals = fields.One2Many( 'account.payment.journal', None, 'Journals', readonly=True) class PayLine(Wizard): 'Pay Line' __name__ = 'account.move.line.pay' start = StateView( 'account.move.line.pay.start', 'account_payment.move_line_pay_start_view_form', [ Button("Cancel", 'end', 'tryton-cancel'), Button("Pay", 'next_', 'tryton-ok', default=True), ]) next_ = StateTransition() ask_journal = StateView('account.move.line.pay.ask_journal', 'account_payment.move_line_pay_ask_journal_view_form', [ Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'), Button('Pay', 'next_', 'tryton-ok', default=True), ]) pay = StateAction('account_payment.act_payment_form') def default_start(self, fields): pool = Pool() Line = pool.get('account.move.line') Warning = pool.get('res.user.warning') reverse = {'receivable': 'payable', 'payable': 'receivable'} companies = {} lines = self.records for line in lines: types = companies.setdefault(line.move.company, { kind: { 'parties': set(), 'lines': list(), } for kind in reverse.keys()}) for kind in types: if getattr(line.account.type, kind): types[kind]['parties'].add(line.party) types[kind]['lines'].append(line) for company, types in companies.items(): for kind in types: parties = types[kind]['parties'] others = Line.search([ ('move.company', '=', company.id), ('account.type.' + reverse[kind], '=', True), ('party', 'in', [p.id for p in parties]), ('reconciliation', '=', None), ('payment_amount', '!=', 0), ('move_state', '=', 'posted'), ]) for party in parties: party_lines = [l for l in others if l.party == party] if not party_lines: continue lines = [l for l in types[kind]['lines'] if l.party == party] warning_name = '%s:%s:%s' % ( reverse[kind], party, hashlib.md5(str(lines).encode('utf-8')).hexdigest()) if Warning.check(warning_name): names = ', '.join(l.rec_name for l in lines[:5]) if len(lines) > 5: names += '...' raise GroupWarning(warning_name, gettext('account_payment.msg_pay_line_group', names=names, party=party.rec_name, line=party_lines[0].rec_name)) return {} def _get_journals(self): journals = {} for journal in getattr(self.ask_journal, 'journals', []): journals[self._get_journal_key(journal)] = journal if getattr(self.ask_journal, 'journal', None): journal = self.ask_journal.journal journals[self._get_journal_key(journal)] = journal return journals def _get_journal_key(self, record): pool = Pool() Journal = pool.get('account.payment.journal') Line = pool.get('account.move.line') if isinstance(record, Journal): return (record.company, record.currency) elif isinstance(record, Line): company = record.move.company currency = record.second_currency or company.currency return (company, currency) def _missing_journal(self): lines = self.records journals = self._get_journals() for line in lines: key = self._get_journal_key(line) if key not in journals: return key def transition_next_(self): if self._missing_journal(): return 'ask_journal' else: return 'pay' def default_ask_journal(self, fields): pool = Pool() Journal = pool.get('account.payment.journal') values = {} company, currency = self._missing_journal()[:2] journals = Journal.search([ ('company', '=', company), ('currency', '=', currency), ]) if len(journals) == 1: journal, = journals values['journal'] = journal.id values['company'] = company.id values['currency'] = currency.id values['journals'] = [j.id for j in self._get_journals().values()] return values def get_payment(self, line, journals): pool = Pool() Payment = pool.get('account.payment') if (line.debit > 0) or (line.credit < 0): kind = 'receivable' else: kind = 'payable' journal = journals[self._get_journal_key(line)] payment = Payment( company=line.move.company, journal=journal, party=line.party, kind=kind, amount=line.payment_amount, line=line, ) date = self.start.date or line.maturity_date # Use default value when empty if date: payment.date = date return payment def do_pay(self, action): pool = Pool() Payment = pool.get('account.payment') Warning = pool.get('res.user.warning') lines = self.records journals = self._get_journals() payments = [] for line in lines: if line.payment_blocked: warning_name = 'blocked:%s' % line if Warning.check(warning_name): raise BlockedWarning(warning_name, gettext('account_payment.msg_pay_line_blocked', line=line.rec_name)) payments.append(self.get_payment(line, journals)) Payment.save(payments) return action, { 'res_id': [p.id for p in payments], } class Configuration(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'account.configuration' payment_group_sequence = fields.MultiValue(fields.Many2One( 'ir.sequence', 'Payment Group Sequence', required=True, domain=[ ('company', 'in', [Eval('context', {}).get('company', -1), None]), ('sequence_type', '=', Id('account_payment', 'sequence_type_account_payment_group')), ])) @classmethod def default_payment_group_sequence(cls, **pattern): return cls.multivalue_model( 'payment_group_sequence').default_payment_group_sequence() class ConfigurationPaymentGroupSequence(ModelSQL, CompanyValueMixin): "Account Configuration Payment Group Sequence" __name__ = 'account.configuration.payment_group_sequence' payment_group_sequence = fields.Many2One( 'ir.sequence', "Payment Group Sequence", required=True, domain=[ ('company', 'in', [Eval('company', -1), None]), ('sequence_type', '=', Id('account_payment', 'sequence_type_account_payment_group')), ], depends=['company']) @classmethod def __register__(cls, module_name): exist = backend.TableHandler.table_exist(cls._table) super(ConfigurationPaymentGroupSequence, cls).__register__(module_name) if not exist: cls._migrate_property([], [], []) @classmethod def _migrate_property(cls, field_names, value_names, fields): field_names.append('payment_group_sequence') value_names.append('payment_group_sequence') fields.append('company') migrate_property( 'account.configuration', field_names, cls, value_names, fields=fields) @classmethod def default_payment_group_sequence(cls): pool = Pool() ModelData = pool.get('ir.model.data') try: return ModelData.get_id( 'account_payment', 'sequence_account_payment_group') except KeyError: return None class Invoice(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'account.invoice' payment_direct_debit = fields.Boolean("Direct Debit", states={ 'invisible': Eval('type') != 'in', 'readonly': Eval('state') != 'draft', }, depends=['type', 'state'], help="Check if the invoice is paid by direct debit.") @classmethod def default_payment_direct_debit(cls): return False @fields.depends('party') def on_change_party(self): super(Invoice, self).on_change_party() if self.party: self.payment_direct_debit = self.party.payment_direct_debit def _get_move_line(self, date, amount): line = super(Invoice, self)._get_move_line(date, amount) line.payment_direct_debit = self.payment_direct_debit return line @classmethod def get_amount_to_pay(cls, invoices, name): pool = Pool() Currency = pool.get('currency.currency') Date = pool.get('ir.date') context = Transaction().context today = Date.today() amounts = super(Invoice, cls).get_amount_to_pay(invoices, name) if context.get('with_payment', True): for invoice in invoices: for line in invoice.lines_to_pay: if line.reconciliation: continue if (name == 'amount_to_pay_today' and line.maturity_date and line.maturity_date > today): continue payment_amount = Decimal(0) for payment in line.payments: if payment.state != 'failed': with Transaction().set_context(date=payment.date): payment_amount += Currency.compute( payment.currency, payment.amount, invoice.currency) amounts[invoice.id] -= payment_amount return amounts ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/account.xml0000644000175000017500000001474000000000000016727 0ustar00cedced account.move.line tree move_line_list account.move.line move_line_form account.move.line move_line_form Lines to Pay account.move.line Payable Receivable account.move.line.pay.start form move_line_pay_start_form account.move.line.pay.ask_journal form move_line_pay_ask_journal_form Pay Lines account.move.line.pay account.move.line pay Pay Lines payment_block Block payment_unblock Unblock account.configuration configuration_form account.invoice invoice_form ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1623958663.9027548 trytond_account_payment-6.0.1/doc/0000755000175000017500000000000000000000000015310 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/doc/index.rst0000644000175000017500000000217100000000000017152 0ustar00cedcedAccount Payment Module ###################### The account_payment module allows to generate grouped payments for receivable or payable Account Move Lines. Payment ******* A Payment defines the attempt to pay an amount to a party or to receive an amount from a party. It is mainly defined by: - Journal. - Kind: - Payable - Receivable - Party. - Line. - Amount. - Date. - Description. A payment can be created from an payable or receivable *Account Move Line* using the `Pay Lines` action. The amount is computed from the debit/credit deducing existing payments for this line. The payment can be in one of this states: * Draft The payment is waiting for approval. * Approved The payment has been approved and is waiting to be processed by the wizard in a Group. * Processing The payment has been processed in a Group. * Succeeded The payment was successfully processed. * Failed The payment was not successfully processed. Group ***** A group links a set of payment of the same kind processed together inside the same journal. Journal ******* A journal defines the configuration of the processing of payments. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/exceptions.py0000644000175000017500000000075000000000000017300 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.exceptions import UserError, UserWarning from trytond.model.exceptions import ValidationError class ProcessError(UserError): pass class OverpayWarning(UserWarning): pass class PaymentValidationError(ValidationError): pass class BlockedWarning(UserWarning): pass class GroupWarning(UserWarning): pass ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1623958663.9027548 trytond_account_payment-6.0.1/icons/0000755000175000017500000000000000000000000015656 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/icons/LICENSE0000644000175000017500000002613500000000000016672 0ustar00cedced Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. "You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. "Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. "Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types. "Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). "Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof. "Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution." "Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: (a) You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and (b) You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and (c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and (d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License. You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file. 7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License. 8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages. 9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying information. (Don't include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class name and description of purpose be included on the same "printed page" as the copyright notice for easier identification within third-party archives. Copyright [yyyy] [name of copyright owner] Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/icons/tryton-payment.svg0000644000175000017500000000040400000000000021407 0ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1623958663.8894215 trytond_account_payment-6.0.1/locale/0000755000175000017500000000000000000000000016002 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/bg.po0000644000175000017500000003440300000000000016736 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Платена сума" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Платена сума" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Плащане" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Управление на валути" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сума" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Approved" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Управление на валути" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Цифри за валута" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Група" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Вид" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Ред" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Управление на партньор" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Щат" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succeed" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Цифри за валута" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Вид" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Платена сума" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Платена сума" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Плащане" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Управление на валути" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Условие за плащане" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Управление на партньор" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Плащане" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Редове за плащане" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Плащане" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Плащане" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Плащане" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Група" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Дневник" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Разходен" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "За получаване" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approved" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Обработване" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Unblock" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fail" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Succeed" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Default Account Payment Group" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Account Payment Group" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Редове за плащане" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Плащане" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Плащане" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Група" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Плащане" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Плащане" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Payment Approval" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Разходен" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "За получаване" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Разходен" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "За получаване" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Approve" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Обработване" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Разходен" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "За получаване" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Ръчно" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Плащане" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "Сума" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Плащане" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "Сума" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Друга информация" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказване" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "Плащане" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказване" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "Плащане" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказване" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Обработване" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/ca.po0000644000175000017500000003440000000000000016726 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Seqüència de grups de pagament" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Seqüència de grups de pagament" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliació Bancària" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Import del pagament" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "Bloquejat" msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Moneda de pagament" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliació Bancària" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Classe de pagament" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "Diaris" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Aprovat per" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimals de la moneda" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Error marcat per" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grup" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipus" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Línia" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Mètode per processar" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Èxit marcat per" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimals de la moneda" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipus" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Import total pagaments" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Pagaments amb èxit" msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Pagaments completats" msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Nombre de pagaments" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Mètode per processar" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliació Bancària" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "Domiciliacions bancàries" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliació Bancària" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "Marca si la factura es paga a través de domiciliació bancària." msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "Marca si la línia es paga a través de domiciliació bancària." msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" "Quan està previst realitzar els pagaments.\n" "Deixeu-ho en blanc per utilizar la data de venciment dels efecte." msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "La suma dels imports dels pagaments." msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "La suma dels imports dels pagaments exitosos." msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "S'han completat tots els pagaments del grup." msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "El nombre de pagaments del grup." msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Marca si es paga al proveïdor a través de domiciliació bancària." msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Marca si es paga al proveïdor a través de domiciliació bancària." msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "Configuració de la seqüencia de grups de pagament" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Paga efecte" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Paga efecte" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Pagament" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Grup de pagaments" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Diari de pagament" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Processa pagament" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Efectes a pagar/cobrar" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Paga efectes" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grups" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Diaris" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Processa pagaments" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprovat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Fallat" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En procés" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Amb èxit" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" "No podeu eliminar el tercer \"%(party)s\" mentre tingui pagaments pendents " "amb l'empresa \"%(company)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "El pagament de l'apunt \"%(line)s\" està bloquejat." msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" "Les apunts \"%(names)s\" del tercer %(party)s es poden agrupar amb l'apunt " "\"%(line)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" "Per eliminar el pagament \"%(payment)s\" heu de restablir el seu estat a " "esborrany." msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "El pagament \"%(payment)s\" paga amb excés l'apunt \"%(line)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Paga efectes" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Bloqueja" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Desbloqueja" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Aprova" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Falla" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Amb èxit" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuari a les empreses" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuari a les empreses" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuari a les empreses" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Grup de pagaments per defecte" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Grup de pagaments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Efectes a pagar/cobrar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grups" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Diaris" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "Domiciliacions bancàries de tercers" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Pagament" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Aprova pagaments" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprovat" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Fallat" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "En procés" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Amb èxit" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "Seqüència de grup" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Pagament" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "Complert" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "Nombre" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Informació pagaments" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Amb èxit" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "Import total" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Voleu processar els pagaments?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Informació addicional" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "Paga" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "Paga" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Processa" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/cs.po0000644000175000017500000003154100000000000016753 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Payment Journals" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Approved" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Process Payments" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succeed" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Namu" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Payment" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Process Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Payment Journals" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Process Payments" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Payable" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approved" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Failed" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Unblock" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fail" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Succeed" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Default Account Payment Group" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Account Payment Group" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Payment Journals" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Payment" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Payment Approval" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Approve" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Payment" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Process Payments" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/de.po0000644000175000017500000003475500000000000016750 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Nummernkreis Zahlungslauf" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Nummernkreis Zahlungslauf" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Lastschrifteinzug" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "Gesperrt" msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Währung Zahlung" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Lastschrifteinzug" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Zahlungsart" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Genehmigt von" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Nachkommastellen Währung" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Fehlschlag vermerkt von" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Zahlungslauf" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Art" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Posten" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "Herkunft" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Ausführungsmethode" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Erfolg vermerkt von" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Nachkommastellen Währung" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Art" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Gesamtbetrag Zahlung" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Zahlung erfolgreich" msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Zahlungslauf vollständig" msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Anzahl Zahlungen" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Ausführungsmethode" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Lastschrifteinzug" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "Lastschrifteinzüge" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Lastschrifteinzug" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "Aktivieren wenn die Rechnung per Lastschrift bezahlt wird." msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "Aktivieren wenn die Rechnungsposition per Lastschrift bezahlt wird." msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" "Das Datum an dem die Ausführung der Zahlungen geplant ist.\n" "Leer lassen, um das Fälligkeitsdatum der Buchungszeilen zu verwenden." msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "Die Summe aller Zahlbeträge." msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "Die Summe aller Beträge von erfolgreichen Zahlungen." msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "Alle Zahlungen im Zahlungslauf sind vollständig." msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "Die Anzahl der Zahlungen im Zahlungslauf." msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Aktivieren wenn der Lieferant eine Lastschrift durchführt." msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Aktivieren wenn der Lieferant eine Lastschrift durchführt." msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "Einstellungen Buchhaltung Nummernkreis Zahlungslauf" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Zahlungsposition bezahlen" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Zahlungsposition" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Zahlung" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Zahlungslauf" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Zahlungsjournal" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Zahlung ausführen" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Offene Zahlungsposten" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Zahlungsposition bezahlen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Zahlungsläufe" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Journale" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Zahlungen ausführen" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Verbindlichkeiten" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Forderungen" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Genehmigt" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "In Ausführung" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Erfolgreich" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" "Partei \"%(party)s\" kann nicht gelöscht werden, solange noch Zahlungen bei " "Unternehmen \"%(company)s\" ausstehen." msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "Für Position \"%(line)s\" ist eine Zahlsperre gesetzt." msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" "Die Buchungszeilen \"%(names)s\" für %(party)s konnten nicht mit " "Buchungszeile \"%(line)s\" gruppiert werden." msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" "Um Zahlung \"%(payment)s\" zu löschen, muss sie auf den Entwurfsstatus " "zurückgesetzt werden." msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" "Die Zahlung \"%(payment)s\" führt zu einer Überzahlung von Position " "\"%(line)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Zahlungsposten bezahlen" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Sperren" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Sperre aufheben" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Erfolglos markieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Erfolgreich markieren" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer im Unternehmen" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer im Unternehmen" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer im Unternehmen" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Standard Zahlungslauf" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Zahlungslauf" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Offene Zahlungsposten" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Zahlungsläufe" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Journale" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "Partei Zahlung per Lastschrift" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Zahlung" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Zahlungsbewilligung" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Verbindlichkeiten" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Forderungen" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Verbindlichkeiten" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Forderungen" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Genehmigt" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "In Ausführung" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Erfolgreich" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Verbindlichkeiten" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Forderungen" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manuell" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "Nummernkreis Zahlungslauf" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Zahlung" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "Vollständig" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "Anzahl" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Zahlungsinformationen" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Erfolgreich" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "Gesamtbetrag" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Zahlungen ausführen?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Sonstiges" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "Bezahlen" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "Bezahlen" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Ausführen" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/es.po0000644000175000017500000003424300000000000016757 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Secuencia de grupos de pago" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Secuencia de grupos de pago" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliación bancaria" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Importe del pago" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Moneda de pago" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliación bancaria" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Clase de pago" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Aprobado por" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Error marcado por" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Línea" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Método para procesar" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Éxito marcado por" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Importe total pagos" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Pagos con éxito" msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Pagos completados" msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Número de pagos" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Método de proceso" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliación bancaria" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "Domiciliaciones bancarias" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Domiciliación bancaria" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "Marcar si la factura se paga con domiciliación bancaria." msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "Marcar si la linea se paga con domiciliación bancaria." msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" "Cuándo está previsto realizar los pagos.\n" "Dejar en blanco para usar la fecha de vencimiento de los efectos." msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "La suma de los importes de los pagos." msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "La suma de los importes de los pagos con exito." msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "Todos los pagos del grupo han sido completados." msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "El número de pagos en el grupo." msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Marcar si se paga al proveedor con domiciliación bancaria." msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Marcar si se paga al proveedor con domiciliación bancaria." msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "Configuración de la secuencia de grupos de pagos" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pagar efecto" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pagar efecto" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Grupo de pagos" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Diario de pago" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Procesar pago" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Efectos a pagar/cobrar" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pagar efectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Diarios" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Procesar pagos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Fallado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Con éxito" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" "No puede eliminar el tercero \"%(party)s\" mientras tenga pagos pendientes " "con la empresa \"%(company)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "El pago del apunte \"%(line)s\" está bloqueado." msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" "Los apuntes \"%(names)s\" del tercero %(party)s se pueden agrupar con el " "apunte \"%(line)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" "Para eliminar el pago \"%(payment)s\" debe restablecerlo a estado borrador." msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "El pago \"%(payment)s\" paga en exceso el apunte \"%(line)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pagar efectos" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Bloquear" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Aprobar" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fallar" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Con éxito" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuario en las empresas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuario en las empresas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuario en las empresas" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Grupo de pagos contables por defecto" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Grupo de pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Efectos a pagar/cobrar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Diarios" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "Domiciliaciones bancarias de terceros" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Pagos" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Aprobación de pagos" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Fallado" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Con éxito" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "Secuencia de grupo" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "Completo" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "Número" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Información de pagos" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Con éxito" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "Importe total" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "¿Quiere procesar los pagos?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "Pagar" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "Pagar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Procesar" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/es_419.po0000644000175000017500000003063200000000000017352 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Libro diario de pago" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro diario" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "Libros diarios" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro diario" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Clase" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro diario" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Clase" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Libro diario de pago" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Libro diario de pago" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Libro diario de pago" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pagar línea" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pagar línea" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Libro diario de pago" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pagar líneas" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Libros diarios" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Por pagar" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Por cobrar" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "El pago \\\"%(payment)s\\\" excede el pago de la línea \\\"%(line)s\\\"." #, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pagar líneas" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fallo" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Libros diarios" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Por pagar" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Por cobrar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Por pagar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Por cobrar" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Por pagar" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Por cobrar" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Libro diario de pago" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/et.po0000644000175000017500000003353700000000000016765 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Maksegrupi jada" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Ettevõte" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Maksegrupi jada" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Otsene deebet" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Tasumise väärtus" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "Blokeeritud" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Tasumise väärtus" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Otsene deebet" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Tasumisevorm" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Tasumised" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Ettevõte" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuuta" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Andmik" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "Andmikud" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Kuupäev" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Väärtus" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Kinnitatud" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Ettevõte" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuuta" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valuuta numbriväärtuse arv" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Kuupäev" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Selgitus" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Looja" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grupp" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Andmik" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Vorm" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Rida" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "Päritolu" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Osapool" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Protsesi meetodit" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Olek" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Õnnestunud" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Ettevõte" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valuuta numbriväärtuse arv" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Andmik" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Vorm" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Number" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Tasumise väärtus" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Õnnestunud" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Tasumise grupp" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Tasumise väärtus" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Tasumised" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Ettevõte" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuuta" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "NImetus" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Protsesi meetodit" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Otsene deebet" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "Otsene deebet" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Ettevõte" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Osapool" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Otsene deebet" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "Märgi kui arve on tasutud otse deebeti meetodil." msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "Märgi kui rida tasutakse otse deebeti meetodil." #, fuzzy msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "Millal on tasumised planeeritud toimuma." msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Kontrolli kas hankija võimaldab otse deebetit." msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Kontrolli kas hankija võimaldab otse deebetit." msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "Konto kinnituse tasumise grupi jada" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Maksa rida" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Maksa rida" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Tasumine" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Tasumise grupp" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Tasumise andmik" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Protsessi tasumised" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Tasumisele kuuluvad read" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Maksa rida" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Tasumised" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Tasumised" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Tasumised" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupp" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Andmikud" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Protsessi tasumised" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Kohustus" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Nõue" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Kõik" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Kinnitatud" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Mustand" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Ebaõnnestunud" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Protsessimine" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Õnnestunud" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" "Osapoolt \"%(osapooli)\" ei saa kustutada kuni neil on ootel tasumised " "ettevõttega \"%(ettevõtetega)\"" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "Rida \"%(read)\" on tasumiseks blokeeritud" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "Tasumise \"%(tasumiste)\" kustutamiseks tuleb taastada mustandi staatus" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Maksa read" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Blokeeri" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Eemalda blokeering" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Kinnita" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Mustand" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Ebaõnnestunud" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Õnnestunud" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "Kasutaja ettevõttes" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "Kasutaja ettevõttes" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "Kasutaja ettevõttes" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Vaikimisi tasumise grupi konto" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Tasumise grupi konto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Tasumisele kuuluvad read" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Tasumised" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Tasumised" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupp" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Andmikud" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Tasumised" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "Osapoole tasumine otsene deebet" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Tasumine" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Tasumise kinnitus" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Kohustus" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Nõue" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Kohustus" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Nõue" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Kinnitatud" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Mustand" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Ebaõnnestunud" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Protsessimises" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Õnnestunud" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Kohustus" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Nõue" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Käsitsi" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "Grupeeri jada" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Tasumine" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "Väärtus" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Tasumised" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Õnnestunud" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "Väärtus" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Protsessin tasumisi?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Selgitus" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Muu info" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Tühista" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "Maksa" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Tühista" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "Maksa" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Tühista" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Protsessi" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/fa.po0000644000175000017500000003561400000000000016741 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "توالی گروه پرداخت" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "توالی گروه پرداخت" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "پرداخت مستقیم" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "مبلغ پرداختی" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "مسدود شده" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "مبلغ پرداختی" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "پرداخت مستقیم" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "نوع پرداخت" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "پرداخت ها" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "واحد پول" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "روزنامه" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "روزنامه ها" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "مقدار" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "تایید شده" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "واحد پول" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "رقم های واحد پول" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "شرح" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "گروه" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "روزنامه" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "نوع" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "خط" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "مبداء" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "روش پردازش" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "وضعیت" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succeed" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "رقم های واحد پول" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "روزنامه" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "نوع" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "عدد" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "مبلغ پرداختی" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "موفق شد" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "گروه پرداخت" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "مبلغ پرداختی" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "پرداخت ها" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "واحد پول" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "روش پردازش" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "پرداخت مستقیم" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "پرداخت مستقیم" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "پرداخت مستقیم" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "تیک بزنید اگر صورتحساب با پرداخت مستقیم پرداخت می شود." msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "تیک بزنید اگر خط با پرداخت مستقیم پرداخت می شود." msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "تیک بزنید اگر تأمین کننده پرداخت مستقیم دارد." msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "تیک بزنید اگر تأمین کننده پرداخت مستقیم دارد." msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "پیکربندی حساب توالی گروه پرداخت" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "خط پرداخت" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "خط پرداخت" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "پرداخت" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "گروه پرداخت" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "روزنامه پرداخت" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "روند پرداخت" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "خطوط برای پرداخت" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "خطوط پرداخت" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "پرداخت ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "پرداخت ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "پرداخت ها" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "گروه" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "روزنامه ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "پردازش پرداخت ها" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "قابل پرداخت" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "قابل دریافت" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "همه" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "تایید شده" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "ناموفق" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "در حال پردازش" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "موفق شد" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" "شما نمیتوانید نهاد/سازمان : \"%(party)s\" را حذف کنید در حالی که آنها در " "انتظار پرداخت با شرکت: \"%(company)s\" هستند." msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "سطر: \"%(line)s\"برای پرداخت مسدود شده است." msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" "برای حذف پرداخت:\"%(payment)s\" شما باید حالت آنرا به پیش نویس تنظیم مجدد " "کنید." msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "پرداخت : \"%s\" سطر: \"%s\" را بیش از مقدار پرداخت می کند." msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Unblock" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fail" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Succeed" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "حساب پیش فرض گروه پرداخت" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "حساب گروه پرداخت" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "خطوط برای پرداخت" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "پرداخت ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "پرداخت ها" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "گروه" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "روزنامه ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "پرداخت ها" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "پرداخت نهاد/سازمان با پرداخت مستقیم" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "پرداخت" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "تایید پرداخت" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "قابل پرداخت" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "قابل دریافت" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "قابل پرداخت" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "قابل دریافت" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "تایید شده" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "ناموفق" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "در حال پردازش" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "موفق شد" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "قابل پرداخت" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "قابل دریافت" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "دستی" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "ادامه گروه" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "پرداخت" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "مقدار" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "پرداخت ها" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "موفق شد" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "مقدار" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "پردازش پرداخت ها؟" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "شرح" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "سایر اطلاعات" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "پرداخت" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "پرداخت" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "پردازش" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/fi.po0000644000175000017500000003152400000000000016745 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Payment Journals" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Approved" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Process Payments" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succeed" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Payment" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Process Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Payment Journals" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Process Payments" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Payable" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approved" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Failed" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Unblock" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fail" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Succeed" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Default Account Payment Group" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Account Payment Group" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Payment Journals" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Payment" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Payment Approval" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Approve" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Payment" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Process Payments" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/fr.po0000644000175000017500000003452200000000000016757 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Séquence de groupe de paiements" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Séquence de groupe de paiements" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Débit direct" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Montant du paiement" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "Bloquée" msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Devise du paiement" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Débit direct" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Genre de paiement" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "Journaux" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Approuvé par" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Décimales de la devise" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Échec signalé par" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Groupe" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Genre" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Ligne" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Méthode de traitement" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succès noté par" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Décimales de la devise" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Genre" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Montant total du paiement" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Paiement réussi" msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Paiement complet" msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Nombre de paiements" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Méthode de traitement" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Débit direct" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "Débits directs" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Débit direct" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "Cocher si la facture est payée par débit direct." msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "Cocher si la ligne sera payée par débit direct." msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" "Quand les paiements doivent avoir lieu.\n" "Laissez vide pour utiliser les dates d'échéance des lignes." msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "La somme de tous les montants de paiement." msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "La somme des montants des paiements réussis." msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "Tous les paiements du groupe sont complets." msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "Le nombre de paiements dans le groupe." msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Cocher si le fournisseur fait du débit direct." msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Cocher si le fournisseur fait du débit direct." msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "Configuration comptable Séquence de groupe de paiement" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Payer la ligne" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Payer la ligne" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Paiement" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Groupe de paiements" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Journal de paiement" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Traiter les paiements" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lignes à payer" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Payer les lignes" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groupes" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Journaux" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Traiter les paiements" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "À payer" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "À recevoir" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tous" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approuvés" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillons" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Échoués" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En traitements" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Réussis" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" "Vous ne pouvez pas effacer le tiers « %(party)s » tant qu'il y a des " "paiements en attente avec la société « %(company)s »." msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "La ligne « %(line)s » est bloquée pour le paiement." msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" "Les lignes « %(names)s » pour %(party)s peuvent être groupées avec la ligne " "« %(line)s »." msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" "Pour supprimer le paiement « %(payment)s », vous devez le réinitialiser à " "l'état brouillon." msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "Le paiement « %(payment)s » surpaye la ligne « %(line)s »." msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Payer les lignes" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Bloquer" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Débloquer" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approuver" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Échouer" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Réussir" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Groupe de paiements comptable par défaut" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Groupe de paiements comptable" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lignes à payer" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groupes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Journaux" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "Tiers Paiement débit direct" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Paiement" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Approbation de paiement" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Fournisseur" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Compte client" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Fournisseur" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Compte client" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Approuvé" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Échoué" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "En traitement" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Réussi" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Fournisseur" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Compte client" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manuelle" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "Séquence de groupe" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Paiement" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "Complet" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "Nombre" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Informations sur les paiements" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Réussi" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "Montant total" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Traiter les paiements ?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Autre information" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "Payer" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "Payer" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Traiter" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/hu.po0000644000175000017500000003235600000000000016767 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Payment Journals" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Pénznem" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Dátum" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Approved" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Pénznem" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Dátum" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Leírás" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Csoport" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Állapot" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succeed" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Pénznem" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Szám" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Pénznem" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Név" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Payment" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Process Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Csoport" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Payment Journals" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Process Payments" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Payable" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Összes" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approved" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Failed" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Unblock" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fail" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Succeed" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Default Account Payment Group" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Account Payment Group" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Csoport" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Payment Journals" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Payment" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Payment Approval" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Approve" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Payment" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Leírás" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/id.po0000644000175000017500000003140400000000000016740 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "Diblokir" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Pembayaran" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Debit Langsung" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pembayaran" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Mata uang" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Jurnal" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Tanggal" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Jumlah" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Disetujui" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Mata uang" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Tanggal" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Dibuat oleh" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Kelompok" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Jurnal" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Jenis" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Baris" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "Asal" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Pihak" msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Metode proses" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Berhasil" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Mata uang" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Jurnal" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Jenis" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Nomor" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Pembayaran" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Pembayaran" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pembayaran" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Mata uang" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nama" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Debit Langsung" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Pihak" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Debit Langsung" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Pembayaran" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pembayaran" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Pembayaran" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Pembayaran" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Kelompok" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Jurnal" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Utang" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Piutang" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Disetujui" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Rancangan" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Gagal" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Setuju" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Rancangan" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Gagal" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Berhasil" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "Pengguna di dalam perusahaan" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "Pengguna di dalam perusahaan" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "Pengguna di dalam perusahaan" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Pembayaran" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pembayaran" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Kelompok" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Jurnal" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Pembayaran" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Pembayaran" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Utang" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Piutang" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Utang" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Piutang" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Disetujui" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Rancangan" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Gagal" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Utang" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Piutang" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Pembayaran" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "Jumlah" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Info Pembayaran" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Berhasil" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "Jumlah" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Proses Pembayaran?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Info Lain" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "Bayar" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "Bayar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Proses" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/it.po0000644000175000017500000003263400000000000016766 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Sequenza gruppo pagamenti" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" #, fuzzy msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Sequenza gruppo pagamenti" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Importo pagamento" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "Bloccato" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Importo pagamento" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Tipo pagamento" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagamenti" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Registro" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "Registri" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importo" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Approved" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Posizioni Valuta" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Descrizione" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Creazione Utente" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppo" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Registro" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Riga" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Controparti" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Metodo di processo" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Stato" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succeed" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Posizioni Valuta" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Registro" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Numero" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Importo pagamento" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Gruppo pagamento" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Importo pagamento" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagamenti" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Metodo di processo" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Controparti" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Riga pagamento" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Riga pagamento" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Pagamento" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Gruppo pagamento" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Registro pagamento" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Processo di pagamento" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Gruppo" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Registri" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approved" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "Il pagamento \"%(payment)s\"supera la riga \"%(line)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Unblock" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fail" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Succeed" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Default Account Payment Group" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Account Payment Group" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Gruppo" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Registri" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Payment" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Payment Approval" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Debito" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Clienti" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Debito" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Clienti" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Approvato" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Non riuscito" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "In corso" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Riuscito" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Debito" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Clienti" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manuale" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "Sequenza gruppo" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Pagamento" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "Importo" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Pagamenti" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "Importo" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Processare i pagamenti ?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Altre informazioni" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "Pagare" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "Pagare" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Processa" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/lo.po0000644000175000017500000003754700000000000016774 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "ລໍຳດັບໝວດການຈ່າຍ" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "ສຳນັກງານ/ຫ້ອງການ" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "ລໍຳດັບໝວດການຈ່າຍ" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "ການຫັກບັນຊີທະນາຄານ" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "ມູນຄ່າການຈ່າຍ" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "ກັ້ນໄວ້" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "ມູນຄ່າການຈ່າຍ" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "ການຫັກບັນຊີທະນາຄານ" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "ຊະນິດການຈ່າຍ" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "ການຊໍາລະເງິນ" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "ສຳນັກງານ/ຫ້ອງການ" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "ສະກຸນເງິນ" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "ບັນຊີປະຈໍາວັນ" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "ບັນຊີປະຈໍາວັນ" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "ມູນຄ່າ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Approved" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "ສຳນັກງານ/ຫ້ອງການ" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "ສະກຸນເງິນ" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "ເລກເສດສະຸກນເງິນ" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "ຄຳອະທິບາຍ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "ຜູ້ສ້າງ" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "ໝວດ" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "ບັນຊີປະຈໍາວັນ" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "ຊະນິດ" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "ລາຍການ" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "ວິທີດຳເນີນການ" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "ສະຖານະ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succeed" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "ສຳນັກງານ/ຫ້ອງການ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "ເລກເສດສະຸກນເງິນ" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "ບັນຊີປະຈໍາວັນ" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "ຊະນິດ" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "ເລກທີ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "ມູນຄ່າການຈ່າຍ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "ໝວດການຈ່າຍ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "ມູນຄ່າການຈ່າຍ" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "ການຊໍາລະເງິນ" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "ສຳນັກງານ/ຫ້ອງການ" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "ສະກຸນເງິນ" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "ຊື່" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "ວິທີດຳເນີນການ" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "ການຫັກບັນຊີທະນາຄານ" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "ການຫັກບັນຊີທະນາຄານ" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "ສຳນັກງານ/ຫ້ອງການ" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "ການຫັກບັນຊີທະນາຄານ" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "ໝາຍເອົາຖ້າຫາກວ່າມີການຈ່າຍດ້ວຍການຫັກບັນຊີທະນາຄານ" msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "ໝາຍເອົາຖເາຫາກວ່າລາຍການຈະຈ່າຍດ້ວຍຫັກບັນຊີທະນາຄານ" msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "ໝາຍເອົາຖ້າຜູ້ສະໜອງຊໍາລະຫັກບັນຊີ" msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "ໝາຍເອົາຖ້າຜູ້ສະໜອງຊໍາລະຫັກບັນຊີ" msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "ລຳດັບກຸ່ມການກຳນົດຄ່າບັນຊີຈ່າຍ" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "ລາຍການຈ່າຍ" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "ລາຍການຈ່າຍ" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "ການຈ່າຍ" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "ໝວດການຈ່າຍ" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "ບັນຊີລາຍຈ່າຍປະຈຳວັນ" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "ດຳເນີນການຊໍາລະ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "ໝວດ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "ບັນຊີປະຈໍາວັນ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approved" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "ການຊໍາລະເງິນ \"%(payment)s\" ຈ່າຍເກີນ ລາຍການ \"% (line)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Unblock" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fail" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Succeed" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Default Account Payment Group" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Account Payment Group" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "ໝວດ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "ບັນຊີປະຈໍາວັນ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "ການຈ່າຍຂອງພາກສ່ວນຜ່ານຫັກບັນຊີທະນາຄານ" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Payment" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Payment Approval" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "ຕ້ອງຈ່າຍ" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "ຕ້ອງຮັບ" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "ຕ້ອງຈ່າຍ" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "ຕ້ອງຮັບ" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "ອະນຸມັດແລ້ວ" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "ລົ້ມເຫຼວ" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "ກຳລັງດຳເນີນການ" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "ສຳເລັດແລ້ວ" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "ຕ້ອງຈ່າຍ" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "ຕ້ອງຮັບ" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "ດຳເນີນການດ້ວຍມື" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "ລຳດັບໝວດ" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "ການຈ່າຍ" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "ມູນຄ່າ" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "ການຊໍາລະເງິນ" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "ມູນຄ່າ" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "ດຳເນີນການຊໍາລະບໍ່?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "ຄຳອະທິບາຍ" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "ຂໍ້ມູນອື່ນໆ" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "ຈ່າຍ" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "ຈ່າຍ" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "ດຳເນີນການ" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/lt.po0000644000175000017500000003351500000000000016770 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Mokėjimo grupės numeruotė" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Organizacija" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Mokėjimo grupės numeruotė" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Tiesioginis debetas" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Mokėjimo suma" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "Blokuoti" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Mokėjimo suma" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Tiesioginis debetas" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Mokėjimo tipas" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Mokėjimai" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Organizacija" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valiuta" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "Žurnalai" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Suma" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Patvirtinta" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Organizacija" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valiuta" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valiutos skaitmenų skaičius" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Sukūręs naudotojas" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grupė" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Rūšis" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Eilutė" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "Šaltinis" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Kontrahentas" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Vykdymo būdas" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Būsena" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Sėkmingai" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Organizacija" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valiutos skaitmenų skaičius" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Rūšis" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Numeris" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Mokėjimo suma" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Sėkminga" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Mokėjimų grupė" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Mokėjimo suma" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Mokėjimai" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Organizacija" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valiuta" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Vykdymo būdas" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Tiesioginis debetas" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "Tiesioginis debetas" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Organizacija" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Kontrahentas" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Tiesioginis debetas" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "Pažymėkite, jei sąskaita faktūra yra apmokama tiesioginiu debetu." msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "Pažymėkite, jei eilutė bus apmokama tiesioginiu debetu." msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" "Kada numatytas mokėjimo įvykdymas.\n" "Palikite tuščią, kad naudoti eilučių mokėjimo data." msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Pažymėkite, jei tiekėjas teikia tiesioginį debetą." msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Pažymėkite, jei tiekėjas teikia tiesioginį debetą." msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "Sąskaitos valdymo mokėjimo grupės numeruotė" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Apmokėti eilutes" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Apmokėti eilutes" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Mokėjimas" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Mokėjimų grupė" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Mokėjimų žurnalas" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Mokėti" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Mokėtinos eilutės" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Apmokėti eilutes" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Mokėjimai" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Mokėjimai" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupė" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Žurnalai" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Mokėti" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Mokėtina" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Gautina" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Visi" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Patvirtinta" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Juodraštis" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Vykdoma" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Sėkminga" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Apmokėti eilutes" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Blokuoti" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Atblokuoti" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Patvirtinti" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Juodraštis" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Nepavyko" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Sėkmingai" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "Organizacijos naudotojas" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "Organizacijos naudotojas" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "Organizacijos naudotojas" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Default Account Payment Group" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Account Payment Group" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Eilutės apmokėjimui" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Mokėjimai" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Mokėjimai" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupė" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Žurnalai" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Mokėjimai" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Mokėjimas" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Mokėjimo patvirtinimas" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Mokėtina" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Gautina" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Mokėtina" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Gautina" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Patvirtinta" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Juodraštis" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Vykdoma" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Sėkminga" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Mokėtina" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Gautina" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Rankiniu būdu" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "Grupės numeruotė" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Mokėjimas" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "Suma" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Mokėjimai" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Sėkminga" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "Suma" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Mokėti?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Aprašymas" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Kita informacija" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "Mokėti" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "Mokėti" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Process" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/nl.po0000644000175000017500000003450600000000000016763 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Volgorde van de betalingsgroepen" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Volgorde van de betalingsgroepen" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Automatische incasso" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Te betalen bedrag" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "geblokkeerd" msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Betalingsvaluta" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Automatische incasso" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Betaling Soort" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "betalingen" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dagboek" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "Dagboeken" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Goedgekeurd" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valuta decimalen" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Aangemaakt door" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Groep" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dagboek" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Soort" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Regel" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "Oorsprong" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Uitvoeringsmethode" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Status" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "geslaagd" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valuta decimalen" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dagboek" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Soort" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Betaling Totaalbedrag" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Betaling geslaagd" msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Betaling voltooid" msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Aantal betalingen" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "betalingen" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Uitvoeringsmethode" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Automatische incasso" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "Automatische incasso" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Automatische incasso" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "Vink aan als de factuur per automatische incasso wordt betaald." msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "Vink aan als de regel via automatische incasso wordt betaald." msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" "Wanneer de uitvoering van de betalingen gepland is.\n" "Laat dit leeg om de vervaldatum te gebruiken ." msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "De som van alle betalingsbedragen." msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "De som van de bedragen van de succesvolle betalingen." msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "Alle betalingen in de groep zijn voltooid." msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "Het aantal betalingen in de groep." msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Controleer of de leverancier een automatische incasso uitvoert." msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Controleer of de leverancier een automatische incasso uitvoert." msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "Rekeningconfiguratie Betalingsgroepvolgorde" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Betaallijn" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Betaallijn" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Betaling" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Betalingsgroep" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Betalingsdagboek" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Verwerk betalingen" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Te betalen boekingen" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Betaallijnen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Betalingen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Betalingen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Betalingen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groepen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Dagboeken" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Verwerk betalingen" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Te betalen" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Te ontvangen" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Goedgekeurd" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "mislukt" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Verwerking" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Geslaagd" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" "U kunt de relatie \"% (party) s\" niet verwijderen terwijl ze facturen in " "behandeling hebben bij bedrijf \"%(company)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "Regel \"%(line)s\" is geblokkeerd voor betaling." msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" "De lijnen \"%(names)s\" voor %(party)s kunnen worden gegroepeerd met de lijn" " \"%(line s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" "Om betaling \"%(payment)s\" te verwijderen, moet u het terugzetten naar de " "conceptstatus." msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" "Het betaalde bedrag \"%(payment)s\" is hoger dan \"%(line)s\" (te veel " "betaald) ." msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Betaallijnen" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "deblokkeren" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Goedkeuren" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "mislukt" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "geslaagd" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "Gebruiker in het bedrijf" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "Gebruiker in het bedrijf" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "Gebruiker in het bedrijf" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Standaard rekening betalingsgroep" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Rekeningbetalingsgroep" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Te betalen lijnen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Betalingen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Betalingen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Groepen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Dagboeken" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Betalingen" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "Betaling met automatische incasso" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Betaling" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Betalingsgoedkeuring" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Te betalen" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Te ontvangen" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Te betalen" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Te ontvangen" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Goedgekeurd" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "mislukt" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Verwerking" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Geslaagd" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Te betalen" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Te ontvangen" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Handmatig" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "Groepsvolgorde" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Betaling" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "Voltooien" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "tellen" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Betalings Info" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Geslaagd" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "Totaal bedrag" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Verwerk betalingen ?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Overige informatie" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "Betalen" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "Betalen" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Uitvoeren" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/pl.po0000644000175000017500000003215300000000000016761 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Payment Journals" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Waluta" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Approved" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Waluta" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grupa" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Process Payments" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Stan" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succeed" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Waluta" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Waluta" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Payment" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Process Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupa" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approved" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Unblock" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fail" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Succeed" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Default Account Payment Group" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Account Payment Group" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupa" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Payment" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Payment Approval" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Approved" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Payment" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/pt.po0000644000175000017500000003346500000000000017000 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Sequência do Grupo de Pagamento" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Sequência do Grupo de Pagamento" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Débito Direto" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Montante do Pagamento" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Montante do Pagamento" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Débito Direto" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Classe de Pagamento" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "Diários" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Montante" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Approved" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Dígitos Decimais da Moeda" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Criado por" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Classe" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Linha" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origem" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Método de Processo" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Estado" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succeed" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Dígitos Decimais da Moeda" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Classe" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Número" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Montante do Pagamento" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Grupo de Pagamentos" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Montante do Pagamento" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Método de Processo" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Débito Direto" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "Débitos Diretos" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Débito Direto" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "Marque se a fatura foi paga por Débito Direto." msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "Marque se a linha será paga por Débito Direto." msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Marque se o fornecedor faz débito direto." msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Marque se fornecedor faz débito direto." msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "Configurações de Sequência de Pagamento Agrupado" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Linha de Pagamento" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Linha de Pagamento" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Pagamento" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Grupo de Pagamentos" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Diário de Pagamentos" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Processar Pagamento" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupo" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Diários" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approved" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "O Pagamento \"%(payment)s\" excede a Linha \"%(line)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Unblock" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fail" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Succeed" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Default Account Payment Group" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Account Payment Group" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grupo" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Diários" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "Pagamento da Pessoa Débito Direto" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Payment" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Payment Approval" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Pagável" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Recebível" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Pagável" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Recebível" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprovado" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Falhou" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Processando" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Sucesso" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Pagável" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Recebível" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "Sequência do Grupo" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Pagamento" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "Montante" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Pagamentos" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "Montante" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Processar Pagamentos?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Outras informações" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "Pagar" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "Pagar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Processar" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/ro.po0000644000175000017500000003026600000000000016771 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Companie" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Plată" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Companie" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Jurnal" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Suma" msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Companie" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Zecimale valută" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Descriere" msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grup" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Jurnal" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Parte" msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Companie" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Zecimale valută" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Jurnal" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Plată" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Plată" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Companie" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Companie" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Parte" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Plată" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grup" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Jurnal" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Grup" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Jurnal" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Plată" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Plată" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Plată" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Descriere" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/ru.po0000644000175000017500000003447000000000000017000 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Сумма оплаты" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Сумма оплаты" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Оплата" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Approved" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Кол-во цифр валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Группа" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Вид" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Строка" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Организации" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Штат" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succeed" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Кол-во цифр валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Вид" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Номер" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Сумма оплаты" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Сумма оплаты" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Оплата" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Правило оплаты" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Организации" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Оплата" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Строки к оплате" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Оплата" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Оплата" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Оплата" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Группа" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Журнал" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Подлежащий уплате" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Подлежащий получению" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Все" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approved" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Черновик" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Обслуживание" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Unblock" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fail" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Succeed" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Default Account Payment Group" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Account Payment Group" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Строки к оплате" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Оплата" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Оплата" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Группа" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Оплата" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Оплата" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Payment Approval" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Подлежащий уплате" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Подлежащий получению" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Подлежащий уплате" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Подлежащий получению" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Approve" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Обслуживание" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Подлежащий уплате" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Подлежащий получению" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Ручной" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Оплата" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Оплата" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Другая информация" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "Оплата" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "Оплата" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Обработка" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/sl.po0000644000175000017500000003341500000000000016766 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Štetje plačilnih skupin" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "Štetje plačilnih skupin" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Direktna bremenitev" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Znesek plačila" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "Zamrznjeno" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Znesek plačila" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Direktna bremenitev" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Vrsta plačila" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Plačila" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "Dnevniki" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Approved" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Skupina" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Vrsta" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Postavka" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "Poreklo" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Način obdelave" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succeed" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Vrsta" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "Številka" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Znesek plačila" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Plačilna skupina" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Znesek plačila" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Plačila" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Način obdelave" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Direktna bremenitev" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "Direktne bremenitve" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "Direktna bremenitev" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "Označite, če je račun bil plačan preko direktne bremenitve." msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "Označite, če bo postavka plačana preko direktne bremenitve." msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Označite, če dobavitelj uporablja direktno bremenitev." msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "Označite, če dobabitelj uporablja direktno bremenitev." msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "Konfiguracija štetja plačilnih skupin" msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Plačilo postavke" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Plačilo postavke" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Plačilo" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Plačilna skupina" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Dnevnik plačil" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Obdelava plačila" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Skupina" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Dnevniki" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approved" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "Plačilo \"%(payment)s\" je preplačalo postavko \"%(line)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Unblock" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fail" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Succeed" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Default Account Payment Group" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Account Payment Group" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Skupina" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Dnevniki" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "Plačilo z direktno bremenitvijo partnerja" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Payment" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Payment Approval" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Obveznosti" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Terjatve" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Obveznosti" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Terjatve" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Odobreno" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Neuspešno" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Obdelava" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Uspešno" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Obveznosti" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Terjatve" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Ročno" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "Štetje skupin" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Plačilo" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "Znesek" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Plačila" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "Znesek" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Obdelava plačil?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Drugo" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "Plačaj" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "Plačaj" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Obdelava" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/tr.po0000644000175000017500000003152400000000000016774 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Payment Journals" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Approved" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Process Payments" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succeed" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Payment" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Process Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Payment Journals" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Process Payments" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Payable" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approved" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Failed" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Unblock" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fail" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Succeed" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Default Account Payment Group" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Account Payment Group" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Payment Journals" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Payment" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Payment Approval" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Approve" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Payment" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Process Payments" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000003202000000000000017340 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:" msgid "Payment Group Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:" msgid "Blocked" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:" msgid "Payment Currency" msgstr "Payment Journals" msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:" msgid "Journals" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "日期格式" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,approved_by:" msgid "Approved by" msgstr "Approved" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "日期格式" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "描述" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,failed_by:" msgid "Failure Noted by" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "用户组" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "状态" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:" msgid "Success Noted by" msgstr "Succeed" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,number:" msgid "Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:" msgid "Payment Total Amount" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "Payment Succeeded" msgstr "Succeeded" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:" msgid "Payment Complete" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:" msgid "Payment Count" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "纳木" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:" msgid "Direct Debits" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Direct Debit" msgstr "" msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:" msgid "Check if the invoice is paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:" msgid "Check if the line will be paid by direct debit." msgstr "" msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:" msgid "" "When the payments are scheduled to happen.\n" "Leave empty to use the lines' maturity dates." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:" msgid "The sum of all payment amounts." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:" msgid "The sum of the amounts of the successful payments." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:" msgid "All the payments in the group are complete." msgstr "" msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:" msgid "The number of payments in the group." msgstr "" msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:" msgid "Check if supplier does direct debit." msgstr "" msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,name:" msgid "Account Configuration Payment Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pay Lines" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Payment" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Payment Groups" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Payment Journals" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Process Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "用户组" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Payment Journals" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Process Payments" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Payable" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "全部" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approved" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Failed" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with " "company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked" msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group" msgid "" "The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line " "\"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft" msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay" msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button" msgid "Pay Lines" msgstr "Pay Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button" msgid "Block" msgstr "Block" msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button" msgid "Unblock" msgstr "Unblock" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fail" msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button" msgid "Succeed" msgstr "Succeed" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Default Account Payment Group" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Account Payment Group" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lines to Pay" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Groups" msgstr "用户组" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Journals" msgstr "Payment Journals" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Payments" msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,name:" msgid "Party Payment Direct Debit" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Payment" msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval" msgid "Payment Approval" msgstr "Payment Approval" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Approve" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Failed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Processing" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeed" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Payable" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Receivable" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Group Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Payment" msgstr "Payment" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Complete" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payments Info" msgstr "Payments" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Succeeded" msgstr "Succeeded" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Total Amount" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Process Payments" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "描述" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:" msgid "Pay" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:" msgid "Pay" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/message.xml0000644000175000017500000000221100000000000016705 0ustar00cedced To delete payment "%(payment)s" you must reset it to draft state. Payment "%(payment)s" overpays line "%(line)s". You cannot erase party "%(party)s" while they have pending payments with company "%(company)s". Line "%(line)s" is blocked for payment. The lines "%(names)s" for %(party)s could be grouped with the line "%(line)s". ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/party.py0000644000175000017500000000411300000000000016253 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.i18n import gettext from trytond.pool import PoolMeta, Pool from trytond.model import ModelSQL, fields from trytond.modules.company.model import CompanyValueMixin from trytond.modules.party.exceptions import EraseError from trytond.pyson import Eval payment_direct_debit = fields.Boolean( "Direct Debit", help="Check if supplier does direct debit.") class Party(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'party.party' payment_direct_debit = fields.MultiValue(payment_direct_debit) payment_direct_debits = fields.One2Many( 'party.party.payment_direct_debit', 'party', "Direct Debits") @classmethod def default_payment_direct_debit(cls, **pattern): return False class PartyPaymentDirectDebit(ModelSQL, CompanyValueMixin): "Party Payment Direct Debit" __name__ = 'party.party.payment_direct_debit' party = fields.Many2One( 'party.party', "Party", ondelete='CASCADE', select=True, context={ 'company': Eval('company', -1), }, depends=['company']) payment_direct_debit = payment_direct_debit class Replace(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'party.replace' @classmethod def fields_to_replace(cls): return super().fields_to_replace() + [ ('account.payment', 'party'), ] class Erase(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'party.erase' def check_erase_company(self, party, company): pool = Pool() Payment = pool.get('account.payment') super().check_erase_company(party, company) payments = Payment.search([ ('party', '=', party.id), ('company', '=', company.id), ('state', 'not in', ['succeeded', 'failed']), ]) if payments: raise EraseError( gettext('account_payment.msg_erase_party_pending_payment', party=party.rec_name, company=company.rec_name)) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1620052441.0 trytond_account_payment-6.0.1/party.xml0000644000175000017500000000070600000000000016427 0ustar00cedced party.party party_form ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/payment.py0000644000175000017500000004671500000000000016607 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from collections import defaultdict from decimal import Decimal from itertools import groupby from sql.aggregate import Sum, Count from trytond.i18n import gettext from trytond.model import ( Workflow, ModelView, ModelSQL, DeactivableMixin, fields) from trytond.model.exceptions import AccessError from trytond.pyson import Eval, If from trytond.rpc import RPC from trytond.tools import reduce_ids, grouped_slice, cursor_dict from trytond.transaction import Transaction from trytond.tools import sortable_values from trytond.wizard import Wizard, StateView, StateAction, Button from trytond.pool import Pool from trytond.modules.company.model import ( employee_field, set_employee, reset_employee) from .exceptions import OverpayWarning KINDS = [ ('payable', 'Payable'), ('receivable', 'Receivable'), ] class Journal(DeactivableMixin, ModelSQL, ModelView): 'Payment Journal' __name__ = 'account.payment.journal' name = fields.Char('Name', required=True) currency = fields.Many2One('currency.currency', 'Currency', required=True) company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True, select=True) process_method = fields.Selection([ ('manual', 'Manual'), ], 'Process Method', required=True) @classmethod def __setup__(cls): super().__setup__() cls._order.insert(0, ('name', 'ASC')) @staticmethod def default_currency(): if Transaction().context.get('company'): Company = Pool().get('company.company') company = Company(Transaction().context['company']) return company.currency.id @staticmethod def default_company(): return Transaction().context.get('company') class Group(ModelSQL, ModelView): 'Payment Group' __name__ = 'account.payment.group' _rec_name = 'number' number = fields.Char('Number', required=True, readonly=True) company = fields.Many2One( 'company.company', "Company", required=True, readonly=True, select=True) journal = fields.Many2One('account.payment.journal', 'Journal', required=True, readonly=True, domain=[ ('company', '=', Eval('company', -1)), ], depends=['company']) kind = fields.Selection(KINDS, 'Kind', required=True, readonly=True) payments = fields.One2Many( 'account.payment', 'group', 'Payments', readonly=True, domain=[ ('company', '=', Eval('company', -1)), ], depends=['company']) currency_digits = fields.Function(fields.Integer("Currency Digits"), 'on_change_with_currency_digits') payment_count = fields.Function(fields.Integer( "Payment Count", help="The number of payments in the group."), 'get_payment_aggregated') payment_amount = fields.Function(fields.Numeric( "Payment Total Amount", digits=(16, Eval('currency_digits', 2)), depends=['currency_digits'], help="The sum of all payment amounts."), 'get_payment_aggregated') payment_amount_succeeded = fields.Function(fields.Numeric( "Payment Succeeded", digits=(16, Eval('currency_digits', 2)), depends=['currency_digits'], help="The sum of the amounts of the successful payments."), 'get_payment_aggregated') payment_complete = fields.Function(fields.Boolean( "Payment Complete", help="All the payments in the group are complete."), 'get_payment_aggregated', searcher='search_complete') @classmethod def __register__(cls, module_name): table_h = cls.__table_handler__(module_name) # Migration from 3.8: rename reference into number if table_h.column_exist('reference'): table_h.column_rename('reference', 'number') super(Group, cls).__register__(module_name) @staticmethod def default_company(): return Transaction().context.get('company') @classmethod def create(cls, vlist): pool = Pool() Config = pool.get('account.configuration') vlist = [v.copy() for v in vlist] config = Config(1) default_company = cls.default_company() for values in vlist: if values.get('number') is None: values['number'] = config.get_multivalue( 'payment_group_sequence', company=values.get('company', default_company)).get() return super(Group, cls).create(vlist) @classmethod def copy(cls, groups, default=None): if default is None: default = {} else: default = default.copy() default.setdefault('payments', None) return super(Group, cls).copy(groups, default=default) @classmethod def _get_complete_states(cls): return ['succeeded', 'failed'] @classmethod def get_payment_aggregated(cls, groups, names): pool = Pool() Payment = pool.get('account.payment') cursor = Transaction().connection.cursor() payment = Payment.__table__() # initialize result and columns result = defaultdict(lambda: defaultdict(lambda: None)) columns = [ payment.group.as_('group_id'), Count(payment.group).as_('payment_count'), Sum(payment.amount).as_('payment_amount'), Sum(payment.amount, filter_=(payment.state == 'succeeded'), ).as_('payment_amount_succeeded'), Count(payment.group, filter_=(~payment.state.in_(cls._get_complete_states())), ).as_('payment_not_complete'), ] for sub_ids in grouped_slice(groups): cursor.execute(*payment.select(*columns, where=reduce_ids(payment.group, sub_ids), group_by=payment.group), ) for row in cursor_dict(cursor): group_id = row['group_id'] result['payment_count'][group_id] = row['payment_count'] result['payment_complete'][group_id] = \ not row['payment_not_complete'] amount = row['payment_amount'] succeeded = row['payment_amount_succeeded'] if amount is not None: # SQLite uses float for SUM if not isinstance(amount, Decimal): amount = Decimal(str(amount)) amount = cls(group_id).company.currency.round(amount) result['payment_amount'][group_id] = amount if succeeded is not None: # SQLite uses float for SUM if not isinstance(succeeded, Decimal): succeeded = Decimal(str(succeeded)) succeeded = cls(group_id).company.currency.round(succeeded) result['payment_amount_succeeded'][group_id] = succeeded for key in list(result.keys()): if key not in names: del result[key] return result @classmethod def search_complete(cls, name, clause): pool = Pool() Payment = pool.get('account.payment') payment = Payment.__table__() query_not_completed = payment.select(payment.group, where=~payment.state.in_(cls._get_complete_states()), group_by=payment.group) operators = { '=': 'not in', '!=': 'in', } reverse = { '=': 'in', '!=': 'not in', } if clause[1] in operators: if clause[2]: return [('id', operators[clause[1]], query_not_completed)] else: return [('id', reverse[clause[1]], query_not_completed)] else: return [] @fields.depends('journal') def on_change_with_currency_digits(self, name=None): if self.journal: return self.journal.currency.digits _STATES = { 'readonly': Eval('state') != 'draft', } _DEPENDS = ['state'] class Payment(Workflow, ModelSQL, ModelView): 'Payment' __name__ = 'account.payment' company = fields.Many2One( 'company.company', "Company", required=True, select=True, states=_STATES, depends=_DEPENDS) journal = fields.Many2One('account.payment.journal', 'Journal', required=True, states=_STATES, domain=[ ('company', '=', Eval('company', -1)), ], depends=_DEPENDS + ['company']) currency = fields.Function(fields.Many2One('currency.currency', 'Currency'), 'on_change_with_currency', searcher='search_currency') currency_digits = fields.Function(fields.Integer('Currency Digits'), 'on_change_with_currency_digits') kind = fields.Selection(KINDS, 'Kind', required=True, states=_STATES, depends=_DEPENDS) party = fields.Many2One( 'party.party', "Party", required=True, states=_STATES, context={ 'company': Eval('company', -1), }, depends=_DEPENDS + ['company']) date = fields.Date('Date', required=True, states=_STATES, depends=_DEPENDS) amount = fields.Numeric('Amount', required=True, digits=(16, Eval('currency_digits', 2)), states=_STATES, depends=_DEPENDS + ['currency_digits']) line = fields.Many2One('account.move.line', 'Line', ondelete='RESTRICT', domain=[ ('move.company', '=', Eval('company', -1)), If(Eval('kind') == 'receivable', ['OR', ('debit', '>', 0), ('credit', '<', 0)], ['OR', ('credit', '>', 0), ('debit', '<', 0)], ), ['OR', ('account.type.receivable', '=', True), ('account.type.payable', '=', True), ], ('party', 'in', [Eval('party', None), None]), If(Eval('state') == 'draft', [ ('reconciliation', '=', None), ], []), ['OR', ('second_currency', '=', Eval('currency', None)), [ ('account.company.currency', '=', Eval('currency', None)), ('second_currency', '=', None), ], ], ('move_state', '=', 'posted'), ], states=_STATES, depends=_DEPENDS + ['party', 'currency', 'kind', 'company']) description = fields.Char('Description', states=_STATES, depends=_DEPENDS) origin = fields.Reference( "Origin", selection='get_origin', select=True, states={ 'readonly': Eval('state') != 'draft', }, depends=['state']) group = fields.Many2One('account.payment.group', 'Group', readonly=True, ondelete='RESTRICT', states={ 'required': Eval('state').in_(['processing', 'succeeded']), }, domain=[ ('company', '=', Eval('company', -1)), ], depends=['state', 'company']) process_method = fields.Function( fields.Selection('get_process_methods', "Process Method"), 'on_change_with_process_method', searcher='search_process_method') approved_by = employee_field( "Approved by", states=['approved', 'processing', 'succeeded', 'failed']) succeeded_by = employee_field( "Success Noted by", states=['succeeded', 'processing']) failed_by = employee_field( "Failure Noted by", states=['failed', 'processing']) state = fields.Selection([ ('draft', 'Draft'), ('approved', 'Approved'), ('processing', 'Processing'), ('succeeded', 'Succeeded'), ('failed', 'Failed'), ], 'State', readonly=True, select=True) @classmethod def __setup__(cls): super(Payment, cls).__setup__() cls._order.insert(0, ('date', 'DESC')) cls._transitions |= set(( ('draft', 'approved'), ('approved', 'processing'), ('processing', 'succeeded'), ('processing', 'failed'), ('approved', 'draft'), ('succeeded', 'failed'), ('succeeded', 'processing'), ('failed', 'succeeded'), ('failed', 'processing'), )) cls._buttons.update({ 'draft': { 'invisible': Eval('state') != 'approved', 'icon': 'tryton-back', 'depends': ['state'], }, 'approve': { 'invisible': Eval('state') != 'draft', 'icon': 'tryton-forward', 'depends': ['state'], }, 'succeed': { 'invisible': ~Eval('state').in_( ['processing', 'failed']), 'icon': 'tryton-ok', 'depends': ['state'], }, 'fail': { 'invisible': ~Eval('state').in_( ['processing', 'succeeded']), 'icon': 'tryton-cancel', 'depends': ['state'], }, }) cls.__rpc__.update({ 'approve': RPC( readonly=False, instantiate=0, fresh_session=True), }) @staticmethod def default_company(): return Transaction().context.get('company') @staticmethod def default_kind(): return 'payable' @staticmethod def default_date(): pool = Pool() Date = pool.get('ir.date') return Date.today() @staticmethod def default_state(): return 'draft' @fields.depends('journal') def on_change_with_currency(self, name=None): if self.journal: return self.journal.currency.id @fields.depends('journal') def on_change_with_currency_digits(self, name=None): if self.journal: return self.journal.currency.digits return 2 @classmethod def search_currency(cls, name, clause): return [('journal.' + clause[0],) + tuple(clause[1:])] @fields.depends('kind') def on_change_kind(self): self.line = None @fields.depends('party') def on_change_party(self): self.line = None @fields.depends('line', '_parent_line.maturity_date', '_parent_line.payment_amount') def on_change_line(self): if self.line: self.date = self.line.maturity_date self.amount = self.line.payment_amount @classmethod def _get_origin(cls): 'Return list of Model names for origin Reference' return [] @classmethod def get_origin(cls): Model = Pool().get('ir.model') get_name = Model.get_name models = cls._get_origin() return [(None, '')] + [(m, get_name(m)) for m in models] @fields.depends('journal') def on_change_with_process_method(self, name=None): if self.journal: return self.journal.process_method @classmethod def search_process_method(cls, name, clause): return [('journal.' + clause[0],) + tuple(clause[1:])] @classmethod def get_process_methods(cls): pool = Pool() Journal = pool.get('account.payment.journal') field_name = 'process_method' return Journal.fields_get([field_name])[field_name]['selection'] @classmethod def copy(cls, payments, default=None): if default is None: default = {} else: default = default.copy() default.setdefault('group', None) default.setdefault('approved_by') default.setdefault('succeeded_by') default.setdefault('failed_by') return super().copy(payments, default=default) @classmethod def delete(cls, payments): for payment in payments: if payment.state != 'draft': raise AccessError( gettext('account_payment.msg_payment_delete_draft', payment=payment.rec_name)) super(Payment, cls).delete(payments) @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('draft') @reset_employee('approved_by', 'succeeded_by', 'failed_by') def draft(cls, payments): pass @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('approved') @set_employee('approved_by') def approve(cls, payments): pass @classmethod @Workflow.transition('processing') def process(cls, payments, group): pool = Pool() Group = pool.get('account.payment.group') if payments: group = group() cls.write(payments, { 'group': group.id, }) # Set state before calling process method # as it may set a different state directly cls.proceed(payments) process_method = getattr(Group, 'process_%s' % group.journal.process_method, None) if process_method: process_method(group) group.save() return group @classmethod @Workflow.transition('processing') def proceed(cls, payments): assert all(p.group for p in payments) @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('succeeded') @set_employee('succeeded_by') def succeed(cls, payments): pass @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('failed') @set_employee('failed_by') def fail(cls, payments): pass class ProcessPaymentStart(ModelView): 'Process Payment' __name__ = 'account.payment.process.start' class ProcessPayment(Wizard): 'Process Payment' __name__ = 'account.payment.process' start = StateView('account.payment.process.start', 'account_payment.payment_process_start_view_form', [ Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'), Button('Process', 'process', 'tryton-ok', default=True), ]) process = StateAction('account_payment.act_payment_group_form') def _group_payment_key(self, payment): return (('journal', payment.journal.id), ('kind', payment.kind)) def _new_group(self, values): pool = Pool() Group = pool.get('account.payment.group') return Group(**values) def do_process(self, action): pool = Pool() Payment = pool.get('account.payment') Warning = pool.get('res.user.warning') payments = self.records for payment in payments: if payment.line and payment.line.payment_amount < 0: if Warning.check(str(payment)): raise OverpayWarning(str(payment), gettext('account_payment.msg_payment_overpay', payment=payment.rec_name, line=payment.line.rec_name)) groups = [] payments = sorted( payments, key=sortable_values(self._group_payment_key)) for key, grouped_payments in groupby(payments, key=self._group_payment_key): def group(): group = self._new_group(dict(key)) group.save() groups.append(group) return group Payment.process(list(grouped_payments), group) return action, { 'res_id': [g.id for g in groups], } ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/payment.xml0000644000175000017500000004726500000000000016760 0ustar00cedced tryton-payment icons/tryton-payment.svg Payment Payment Approval account.payment.journal form payment_journal_form account.payment.journal tree payment_journal_list Journals account.payment.journal User in companies account.payment.group form payment_group_form account.payment.group tree payment_group_list Groups account.payment.group User in companies Account Payment Group Default Account Payment Group account.payment form payment_form account.payment tree payment_list Payments account.payment Draft Approved Processing Succeeded Failed All User in companies Payments account.payment form_relate account.move.line,-1 Payments account.payment tree_open account.payment.group,-1 draft Draft approve Approve succeed Succeed fail Fail account.payment.process.start form payment_process_start_form Process Payments account.payment.process account.payment form_action account.payment,-1 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1623958663.912755 trytond_account_payment-6.0.1/setup.cfg0000644000175000017500000000004600000000000016364 0ustar00cedced[egg_info] tag_build = tag_date = 0 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/setup.py0000755000175000017500000001242100000000000016260 0ustar00cedced#!/usr/bin/env python3 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import io import os import re from configparser import ConfigParser from setuptools import setup, find_packages def read(fname): return io.open( os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname), 'r', encoding='utf-8').read() def get_require_version(name): if minor_version % 2: require = '%s >= %s.%s.dev0, < %s.%s' else: require = '%s >= %s.%s, < %s.%s' require %= (name, major_version, minor_version, major_version, minor_version + 1) return require config = ConfigParser() config.read_file(open(os.path.join(os.path.dirname(__file__), 'tryton.cfg'))) info = dict(config.items('tryton')) for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'): if key in info: info[key] = info[key].strip().splitlines() version = info.get('version', '0.0.1') major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2) major_version = int(major_version) minor_version = int(minor_version) name = 'trytond_account_payment' download_url = 'http://downloads.tryton.org/%s.%s/' % ( major_version, minor_version) if minor_version % 2: version = '%s.%s.dev0' % (major_version, minor_version) download_url = ( 'hg+http://hg.tryton.org/modules/%s#egg=%s-%s' % ( name[8:], name, version)) local_version = [] if os.environ.get('CI_JOB_ID'): local_version.append(os.environ['CI_JOB_ID']) else: for build in ['CI_BUILD_NUMBER', 'CI_JOB_NUMBER']: if os.environ.get(build): local_version.append(os.environ[build]) else: local_version = [] break if local_version: version += '+' + '.'.join(local_version) requires = ['python-sql >= 0.4'] for dep in info.get('depends', []): if not re.match(r'(ir|res)(\W|$)', dep): requires.append(get_require_version('trytond_%s' % dep)) requires.append(get_require_version('trytond')) tests_require = [get_require_version('proteus')] for dep in ['account_invoice']: tests_require.append(get_require_version('trytond_%s' % dep)) dependency_links = [] if minor_version % 2: dependency_links.append( 'https://trydevpi.tryton.org/?local_version=' + '.'.join(local_version)) setup(name=name, version=version, description='Tryton module for payment', long_description=read('README.rst'), author='Tryton', author_email='bugs@tryton.org', url='http://www.tryton.org/', download_url=download_url, project_urls={ "Bug Tracker": 'https://bugs.tryton.org/', "Documentation": 'https://docs.tryton.org/', "Forum": 'https://www.tryton.org/forum', "Source Code": 'https://hg.tryton.org/modules/account_payment', }, keywords='tryton account payment', package_dir={'trytond.modules.account_payment': '.'}, packages=( ['trytond.modules.account_payment'] + ['trytond.modules.account_payment.%s' % p for p in find_packages()] ), package_data={ 'trytond.modules.account_payment': (info.get('xml', []) + ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'locale/*.po', '*.fodt', 'icons/*.svg', 'tests/*.rst']), }, classifiers=[ 'Development Status :: 5 - Production/Stable', 'Environment :: Plugins', 'Framework :: Tryton', 'Intended Audience :: Developers', 'Intended Audience :: Financial and Insurance Industry', 'Intended Audience :: Legal Industry', 'License :: OSI Approved :: ' 'GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)', 'Natural Language :: Bulgarian', 'Natural Language :: Catalan', 'Natural Language :: Chinese (Simplified)', 'Natural Language :: Czech', 'Natural Language :: Dutch', 'Natural Language :: English', 'Natural Language :: Finnish', 'Natural Language :: French', 'Natural Language :: German', 'Natural Language :: Hungarian', 'Natural Language :: Indonesian', 'Natural Language :: Italian', 'Natural Language :: Persian', 'Natural Language :: Polish', 'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)', 'Natural Language :: Romanian', 'Natural Language :: Russian', 'Natural Language :: Slovenian', 'Natural Language :: Spanish', 'Natural Language :: Turkish', 'Operating System :: OS Independent', 'Programming Language :: Python :: 3', 'Programming Language :: Python :: 3.6', 'Programming Language :: Python :: 3.7', 'Programming Language :: Python :: 3.8', 'Programming Language :: Python :: 3.9', 'Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython', 'Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy', 'Topic :: Office/Business', 'Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting', ], license='GPL-3', python_requires='>=3.6', install_requires=requires, dependency_links=dependency_links, zip_safe=False, entry_points=""" [trytond.modules] account_payment = trytond.modules.account_payment """, test_suite='tests', test_loader='trytond.test_loader:Loader', tests_require=tests_require, ) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1623958663.8927548 trytond_account_payment-6.0.1/tests/0000755000175000017500000000000000000000000015705 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/tests/__init__.py0000644000175000017500000000051200000000000020014 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. try: from trytond.modules.account_payment.tests.test_account_payment import suite # noqa: E501 except ImportError: from .test_account_payment import suite __all__ = ['suite'] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/tests/scenario_account_payment.rst0000644000175000017500000001233200000000000023514 0ustar00cedced================ Payment Scenario ================ Imports:: >>> import datetime >>> from decimal import Decimal >>> from proteus import Model, Wizard >>> from trytond.tests.tools import activate_modules >>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \ ... get_company >>> from trytond.modules.account.tests.tools import create_fiscalyear, \ ... create_chart, get_accounts >>> tomorrow = datetime.date.today() + datetime.timedelta(days=1) Activate modules:: >>> config = activate_modules('account_payment') Create company:: >>> _ = create_company() >>> company = get_company() Set employee:: >>> User = Model.get('res.user') >>> Party = Model.get('party.party') >>> Employee = Model.get('company.employee') >>> employee_party = Party(name="Employee") >>> employee_party.save() >>> employee = Employee(party=employee_party) >>> employee.save() >>> user = User(config.user) >>> user.employees.append(employee) >>> user.employee = employee >>> user.save() Create fiscal year:: >>> fiscalyear = create_fiscalyear(company) >>> fiscalyear.click('create_period') Create chart of accounts:: >>> _ = create_chart(company) >>> accounts = get_accounts(company) >>> payable = accounts['payable'] >>> expense = accounts['expense'] >>> Journal = Model.get('account.journal') >>> expense_journal, = Journal.find([('code', '=', 'EXP')]) Create payment journal:: >>> PaymentJournal = Model.get('account.payment.journal') >>> payment_journal = PaymentJournal(name='Manual', ... process_method='manual') >>> payment_journal.save() Create parties:: >>> customer = Party(name='Customer') >>> customer.save() >>> supplier = Party(name='Supplier') >>> supplier.save() Create payable move:: >>> Move = Model.get('account.move') >>> move = Move() >>> move.journal = expense_journal >>> line = move.lines.new(account=payable, party=supplier, ... credit=Decimal('50.00')) >>> line = move.lines.new(account=expense, debit=Decimal('50.00')) >>> move.click('post') Partially pay line:: >>> Payment = Model.get('account.payment') >>> line, = [l for l in move.lines if l.account == payable] >>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line]) >>> pay_line.form.date = tomorrow >>> pay_line.execute('next_') >>> pay_line.form.journal == payment_journal True >>> pay_line.execute('next_') >>> payment, = Payment.find() >>> payment.date == tomorrow True >>> payment.party == supplier True >>> payment.amount Decimal('50.00') >>> payment.amount = Decimal('20.00') >>> payment.click('approve') >>> payment.approved_by == employee True >>> payment.state 'approved' >>> process_payment = Wizard('account.payment.process', [payment]) >>> process_payment.execute('process') >>> payment.reload() >>> payment.state 'processing' >>> line.reload() >>> line.payment_amount Decimal('30.00') Check the properties of the payment group:: >>> group = payment.group >>> group.payment_count 1 >>> group.payment_amount Decimal('20.00') >>> group.payment_amount_succeeded >>> group.payment_complete False Success the payment and recheck the payment group:: >>> payment.click('succeed') >>> payment.succeeded_by == employee True >>> payment.state 'succeeded' >>> group.reload() >>> group.payment_amount_succeeded Decimal('20.00') >>> group.payment_complete True Search for the completed payment:: >>> PaymentGroup = Model.get('account.payment.group') >>> group, = PaymentGroup.find([('payment_complete', '=', 'True')]) >>> group.payment_complete True >>> group.id == payment.group.id True Partially fail to pay the remaining:: >>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line]) >>> pay_line.execute('next_') >>> pay_line.execute('next_') >>> payment, = Payment.find([('state', '=', 'draft')]) >>> payment.amount Decimal('30.00') >>> payment.click('approve') >>> process_payment = Wizard('account.payment.process', [payment]) >>> process_payment.execute('process') >>> line.reload() >>> line.payment_amount Decimal('0.00') >>> payment.reload() >>> payment.click('fail') >>> payment.failed_by == employee True >>> payment.state 'failed' >>> payment.group.payment_complete True >>> payment.group.payment_amount_succeeded >>> line.reload() >>> line.payment_amount Decimal('30.00') Pay line and block it after:: >>> move, = move.duplicate() >>> move.click('post') >>> line, = [l for l in move.lines if l.account == payable] >>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line]) >>> pay_line.execute('next_') >>> pay_line.execute('next_') >>> len(line.payments) 1 >>> line.click('payment_block') >>> len(line.payments) 0 Try to pay blocked line:: >>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line]) >>> pay_line.execute('next_') >>> pay_line.execute('next_') # doctest: +IGNORE_EXCEPTION_DETAIL Traceback (most recent call last): ... BlockedWarning: ... ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/tests/scenario_account_payment_invoice.rst0000644000175000017500000001003200000000000025223 0ustar00cedced======================== Invoice Payment Scenario ======================== Imports:: >>> import datetime >>> from decimal import Decimal >>> from proteus import Model, Wizard >>> from trytond.tests.tools import activate_modules >>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \ ... get_company >>> from trytond.modules.account.tests.tools import create_fiscalyear, \ ... create_chart, get_accounts >>> from trytond.modules.account_invoice.tests.tools import \ ... set_fiscalyear_invoice_sequences Activate modules:: >>> config = activate_modules(['account_payment', 'account_invoice']) Create company:: >>> _ = create_company() >>> company = get_company() Create fiscal year:: >>> fiscalyear = set_fiscalyear_invoice_sequences( ... create_fiscalyear(company)) >>> fiscalyear.click('create_period') Create chart of accounts:: >>> _ = create_chart(company) >>> accounts = get_accounts(company) >>> payable = accounts['payable'] >>> receivable = accounts['receivable'] >>> revenue = accounts['revenue'] >>> Journal = Model.get('account.journal') >>> expense, = Journal.find([('code', '=', 'EXP')]) Create payment journal:: >>> PaymentJournal = Model.get('account.payment.journal') >>> payment_journal = PaymentJournal(name='Manual', ... process_method='manual') >>> payment_journal.save() Create party:: >>> Party = Model.get('party.party') >>> party = Party(name='Party') >>> party.save() Create invoice:: >>> Invoice = Model.get('account.invoice') >>> invoice = Invoice() >>> invoice.party = party >>> line = invoice.lines.new() >>> line.description = 'Description' >>> line.account = revenue >>> line.quantity = 1 >>> line.unit_price = Decimal('100') >>> invoice.click('post') >>> invoice.state 'posted' >>> invoice.amount_to_pay Decimal('100.00') >>> line_to_pay, = invoice.lines_to_pay >>> bool(line_to_pay.payment_direct_debit) False Partially pay line:: >>> Payment = Model.get('account.payment') >>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line_to_pay]) >>> pay_line.execute('next_') >>> pay_line.execute('next_') >>> payment, = Payment.find() >>> payment.amount = Decimal('20') >>> payment.click('approve') Check amount to pay:: >>> invoice.reload() >>> invoice.amount_to_pay Decimal('80.00') Process the payment:: >>> process_payment = Wizard('account.payment.process', [payment]) >>> process_payment.execute('process') Check amount to pay:: >>> invoice.reload() >>> invoice.amount_to_pay Decimal('80.00') Fail the payment:: >>> payment.click('fail') Check amount to pay:: >>> invoice.reload() >>> invoice.amount_to_pay Decimal('100.00') Create multiple valid payments for one line:: >>> line_to_pay, = invoice.lines_to_pay >>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line_to_pay]) >>> pay_line.execute('next_') >>> pay_line.execute('next_') >>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line_to_pay]) >>> pay_line.execute('next_') >>> pay_line.execute('next_') >>> payments = Payment.find([('state', '=', 'draft')]) >>> for payment in payments: ... payment.amount = Decimal('30') >>> Payment.click(payments, 'approve') Check amount to pay:: >>> invoice.reload() >>> invoice.amount_to_pay Decimal('40.00') Set party as direct debit:: >>> party.payment_direct_debit = True >>> party.save() Create invoice:: >>> Invoice = Model.get('account.invoice') >>> invoice = Invoice() >>> invoice.party = party >>> bool(invoice.payment_direct_debit) True >>> line = invoice.lines.new() >>> line.description = 'Description' >>> line.account = revenue >>> line.quantity = 1 >>> line.unit_price = Decimal('50') >>> invoice.click('post') >>> invoice.state 'posted' >>> line_to_pay, = invoice.lines_to_pay >>> bool(line_to_pay.payment_direct_debit) True ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/tests/scenario_account_payment_planning.rst0000644000175000017500000000553300000000000025407 0ustar00cedced========================= Payment Planning Scenario ========================= Imports:: >>> import datetime >>> from decimal import Decimal >>> from proteus import Model, Wizard >>> from trytond.tests.tools import activate_modules >>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \ ... get_company >>> from trytond.modules.account.tests.tools import create_fiscalyear, \ ... create_chart, get_accounts >>> today = datetime.date.today() >>> tomorrow = today + datetime.timedelta(days=1) >>> next_week = today + datetime.timedelta(weeks=1) Activate modules:: >>> config = activate_modules('account_payment') Create company:: >>> _ = create_company() >>> company = get_company() Create fiscal year:: >>> fiscalyear = create_fiscalyear(company) >>> fiscalyear.click('create_period') Create chart of accounts:: >>> _ = create_chart(company) >>> accounts = get_accounts(company) >>> payable = accounts['payable'] >>> expense = accounts['expense'] >>> Journal = Model.get('account.journal') >>> expense_journal, = Journal.find([('code', '=', 'EXP')]) Create payment journal:: >>> PaymentJournal = Model.get('account.payment.journal') >>> payment_journal = PaymentJournal(name='Manual', ... process_method='manual') >>> payment_journal.save() Create parties:: >>> Party = Model.get('party.party') >>> supplier = Party(name='Supplier') >>> supplier.save() Create payable move:: >>> Move = Model.get('account.move') >>> move = Move() >>> move.journal = expense_journal >>> line = move.lines.new(account=payable, party=supplier, ... credit=Decimal('50.00'), maturity_date=next_week) >>> line = move.lines.new(account=expense, debit=Decimal('50.00')) >>> move.click('post') Paying the line without date uses the maturity date:: >>> Payment = Model.get('account.payment') >>> line, = [l for l in move.lines if l.account == payable] >>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line]) >>> pay_line.execute('next_') >>> pay_line.execute('next_') >>> payment, = Payment.find() >>> payment.date == next_week True The date on the payment wizard is used for payment date:: >>> payment.delete() >>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line]) >>> pay_line.form.date = tomorrow >>> pay_line.execute('next_') >>> pay_line.execute('next_') >>> payment, = Payment.find() >>> payment.date == tomorrow True If the line does not have any maturity date it is scheduled for today:: >>> payment.delete() >>> line.maturity_date = None >>> line.save() >>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line]) >>> pay_line.execute('next_') >>> pay_line.execute('next_') >>> payment, = line.payments >>> payment.date == today True ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/tests/test_account_payment.py0000644000175000017500000000302300000000000022505 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import unittest import doctest import trytond.tests.test_tryton from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase from trytond.tests.test_tryton import doctest_teardown from trytond.tests.test_tryton import doctest_checker from trytond.modules.company.tests import ( PartyCompanyCheckEraseMixin, CompanyTestMixin) class AccountPaymentTestCase( PartyCompanyCheckEraseMixin, CompanyTestMixin, ModuleTestCase): 'Test Account Payment module' module = 'account_payment' extras = ['account_invoice'] def suite(): suite = trytond.tests.test_tryton.suite() suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase( AccountPaymentTestCase)) suite.addTests(doctest.DocFileSuite('scenario_account_payment.rst', tearDown=doctest_teardown, encoding='utf-8', checker=doctest_checker, optionflags=doctest.REPORT_ONLY_FIRST_FAILURE)) suite.addTests(doctest.DocFileSuite('scenario_account_payment_invoice.rst', tearDown=doctest_teardown, encoding='utf-8', checker=doctest_checker, optionflags=doctest.REPORT_ONLY_FIRST_FAILURE)) suite.addTests(doctest.DocFileSuite( 'scenario_account_payment_planning.rst', tearDown=doctest_teardown, encoding='utf-8', checker=doctest_checker, optionflags=doctest.REPORT_ONLY_FIRST_FAILURE)) return suite ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/tox.ini0000644000175000017500000000123500000000000016057 0ustar00cedced[tox] envlist = {py36,py37,py38,py39}-{sqlite,postgresql},pypy3-{sqlite,postgresql} [testenv] commands = {envpython} setup.py test deps = {py36,py37,py38,py39}-postgresql: psycopg2 >= 2.5 pypy3-postgresql: psycopg2cffi >= 2.5 py36-sqlite: sqlitebck setenv = sqlite: TRYTOND_DATABASE_URI={env:SQLITE_URI:sqlite://} postgresql: TRYTOND_DATABASE_URI={env:POSTGRESQL_URI:postgresql://} sqlite: DB_NAME={env:SQLITE_NAME::memory:} postgresql: DB_NAME={env:POSTGRESQL_NAME:test} install_command = pip install --pre --find-links https://trydevpi.tryton.org/?local_version={env:CI_JOB_ID:{env:CI_BUILD_NUMBER}.{env:CI_JOB_NUMBER}} {opts} {packages} ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/tryton.cfg0000644000175000017500000000030400000000000016560 0ustar00cedced[tryton] version=6.0.1 depends: account company currency ir party res extras_depend: account_invoice xml: payment.xml account.xml party.xml message.xml ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1623958663.9094214 trytond_account_payment-6.0.1/trytond_account_payment.egg-info/0000755000175000017500000000000000000000000023211 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1623958663.0 trytond_account_payment-6.0.1/trytond_account_payment.egg-info/PKG-INFO0000644000175000017500000000750500000000000024315 0ustar00cedcedMetadata-Version: 1.2 Name: trytond-account-payment Version: 6.0.1 Summary: Tryton module for payment Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: bugs@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/6.0/ Project-URL: Bug Tracker, https://bugs.tryton.org/ Project-URL: Documentation, https://docs.tryton.org/ Project-URL: Forum, https://www.tryton.org/forum Project-URL: Source Code, https://hg.tryton.org/modules/account_payment Description: Account Payment Module ###################### The account_payment module allows to generate grouped payments for receivable or payable Account Move Lines. Payment ******* A Payment defines the attempt to pay an amount to a party or to receive an amount from a party. It is mainly defined by: - Journal. - Kind: - Payable - Receivable - Party. - Line. - Amount. - Date. - Description. A payment can be created from an payable or receivable *Account Move Line* using the `Pay Lines` action. The amount is computed from the debit/credit deducing existing payments for this line. The payment can be in one of this states: * Draft The payment is waiting for approval. * Approved The payment has been approved and is waiting to be processed by the wizard in a Group. * Processing The payment has been processed in a Group. * Succeeded The payment was successfully processed. * Failed The payment was not successfully processed. Group ***** A group links a set of payment of the same kind processed together inside the same journal. Journal ******* A journal defines the configuration of the processing of payments. Keywords: tryton account payment Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: Finnish Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Indonesian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Romanian Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Natural Language :: Turkish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.8 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.9 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting Requires-Python: >=3.6 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1623958663.0 trytond_account_payment-6.0.1/trytond_account_payment.egg-info/SOURCES.txt0000644000175000017500000000500400000000000025074 0ustar00cedced.drone.yml .flake8 .hgtags CHANGELOG COPYRIGHT LICENSE MANIFEST.in README.rst __init__.py account.py account.xml exceptions.py message.xml party.py party.xml payment.py payment.xml setup.py tox.ini tryton.cfg ./__init__.py ./account.py ./account.xml ./exceptions.py ./message.xml ./party.py ./party.xml ./payment.py ./payment.xml ./tryton.cfg ./icons/tryton-payment.svg ./locale/bg.po ./locale/ca.po ./locale/cs.po ./locale/de.po ./locale/es.po ./locale/es_419.po ./locale/et.po ./locale/fa.po ./locale/fi.po ./locale/fr.po ./locale/hu.po ./locale/id.po ./locale/it.po ./locale/lo.po ./locale/lt.po ./locale/nl.po ./locale/pl.po ./locale/pt.po ./locale/ro.po ./locale/ru.po ./locale/sl.po ./locale/tr.po ./locale/zh_CN.po ./tests/__init__.py ./tests/scenario_account_payment.rst ./tests/scenario_account_payment_invoice.rst ./tests/scenario_account_payment_planning.rst ./tests/test_account_payment.py ./view/configuration_form.xml ./view/invoice_form.xml ./view/move_line_form.xml ./view/move_line_list.xml ./view/move_line_pay_ask_journal_form.xml ./view/move_line_pay_start_form.xml ./view/party_form.xml ./view/payment_form.xml ./view/payment_group_form.xml ./view/payment_group_list.xml ./view/payment_journal_form.xml ./view/payment_journal_list.xml ./view/payment_list.xml ./view/payment_process_start_form.xml doc/index.rst icons/LICENSE icons/tryton-payment.svg locale/bg.po locale/ca.po locale/cs.po locale/de.po locale/es.po locale/es_419.po locale/et.po locale/fa.po locale/fi.po locale/fr.po locale/hu.po locale/id.po locale/it.po locale/lo.po locale/lt.po locale/nl.po locale/pl.po locale/pt.po locale/ro.po locale/ru.po locale/sl.po locale/tr.po locale/zh_CN.po tests/__init__.py tests/scenario_account_payment.rst tests/scenario_account_payment_invoice.rst tests/scenario_account_payment_planning.rst tests/test_account_payment.py trytond_account_payment.egg-info/PKG-INFO trytond_account_payment.egg-info/SOURCES.txt trytond_account_payment.egg-info/dependency_links.txt trytond_account_payment.egg-info/entry_points.txt trytond_account_payment.egg-info/not-zip-safe trytond_account_payment.egg-info/requires.txt trytond_account_payment.egg-info/top_level.txt view/configuration_form.xml view/invoice_form.xml view/move_line_form.xml view/move_line_list.xml view/move_line_pay_ask_journal_form.xml view/move_line_pay_start_form.xml view/party_form.xml view/payment_form.xml view/payment_group_form.xml view/payment_group_list.xml view/payment_journal_form.xml view/payment_journal_list.xml view/payment_list.xml view/payment_process_start_form.xml././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1623958663.0 trytond_account_payment-6.0.1/trytond_account_payment.egg-info/dependency_links.txt0000644000175000017500000000000100000000000027257 0ustar00cedced ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1623958663.0 trytond_account_payment-6.0.1/trytond_account_payment.egg-info/entry_points.txt0000644000175000017500000000012100000000000026501 0ustar00cedced [trytond.modules] account_payment = trytond.modules.account_payment ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1620419760.0 trytond_account_payment-6.0.1/trytond_account_payment.egg-info/not-zip-safe0000644000175000017500000000000100000000000025437 0ustar00cedced ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1623958663.0 trytond_account_payment-6.0.1/trytond_account_payment.egg-info/requires.txt0000644000175000017500000000021100000000000025603 0ustar00cedcedpython-sql>=0.4 trytond_account<6.1,>=6.0 trytond_company<6.1,>=6.0 trytond_currency<6.1,>=6.0 trytond_party<6.1,>=6.0 trytond<6.1,>=6.0 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1623958663.0 trytond_account_payment-6.0.1/trytond_account_payment.egg-info/top_level.txt0000644000175000017500000000001000000000000025732 0ustar00cedcedtrytond ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1623958663.9027548 trytond_account_payment-6.0.1/view/0000755000175000017500000000000000000000000015515 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1620052441.0 trytond_account_payment-6.0.1/view/configuration_form.xml0000644000175000017500000000067200000000000022136 0ustar00cedced ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1620052441.0 trytond_account_payment-6.0.1/view/invoice_form.xml0000644000175000017500000000061400000000000020717 0ustar00cedced ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1620052441.0 trytond_account_payment-6.0.1/view/move_line_form.xml0000644000175000017500000000055400000000000021243 0ustar00cedced ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1622756119.0 trytond_account_payment-6.0.1/view/move_line_list.xml0000644000175000017500000000142100000000000021245 0ustar00cedced