trytond_account_payment-3.8.0/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615670247 016020 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_payment-3.8.0/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615670247 017257 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_payment-3.8.0/locale/bg_BG.po 0000644 0001750 0001750 00000024467 12615107605 020565 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr "Платена сума"
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Дневник"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Управление на валути"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Цифри за валута"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Група"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Дневник"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Вид"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Ред"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Управление на партньор"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Условие за плащане"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "Щат"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Дневник"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Вид"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Условие за плащане"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Препратка"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Управление на валути"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Условие за плащане"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Условие за плащане"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr "Плащане"
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Редове за плащане"
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "Разходен"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "За получаване"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Обработване"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Редове за плащане"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Плащане"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Разходен"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "За получаване"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Разходен"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "За получаване"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Обработване"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Разходен"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "За получаване"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Ръчно"
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Обработване"
trytond_account_payment-3.8.0/locale/ca_ES.po 0000644 0001750 0001750 00000023662 12615107624 020574 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr "El pagament \"%(payment)s\" paga amb excés l'apunt \"%(line)s\"."
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr "El pagament \"%s\" ha d'estar en esborrany abans d'esborrar-lo."
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr "Import del pagament"
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr "Classe de pagament"
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creació"
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimals de la moneda"
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Línia"
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creació"
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creació"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Mètode per processar"
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Paga efecte"
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr "Pagament"
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Grup de pagaments"
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Diari de pagament"
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr "Processa pagament"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Efectes a pagar/cobrar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Paga efectes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grups de pagaments"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diaris de pagament"
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr "Processa pagaments"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr "Fallat"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En procés"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr "Amb èxit"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr "Grup de pagaments per defecte"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr "Grup de pagaments"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Efectes a pagar/cobrar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grups de pagaments"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diaris de pagament"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Pagament"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Fallat"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En procés"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr "Amb èxit"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Paga efecte"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr "Apunts comptables"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Paga efectes"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Grup de pagaments"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grups de pagaments"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Diari de pagament"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diaris de pagament"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr "Processa pagaments"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr "Voleu processar els pagaments?"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr "Fallat"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr "Informació addicional"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr "Pagament"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr "Amb èxit"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr "Paga"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Processa"
trytond_account_payment-3.8.0/locale/cs_CZ.po 0000644 0001750 0001750 00000021237 12615107642 020617 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr ""
trytond_account_payment-3.8.0/locale/de_DE.po 0000644 0001750 0001750 00000024021 12615107656 020555 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr "Zahlung \"%(payment)s\" überzahlt die Position \"%(line)s\""
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr "Zahlung \"%s\" kann nur in Status Entwurf gelöscht werden."
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr "Zahlungsart"
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Nachkommastellen Währung"
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Art"
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Posten"
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Art"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Beleg-Nr."
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Ausführungsmethode"
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Zahlungsposten bezahlen"
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Zahlungsgruppe"
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Zahlungsjournal"
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr "Zahlung ausführen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Offene Zahlungsposten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Zahlungsposten bezahlen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Zahlungsgruppen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Zahlungsjournale"
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr "Zahlungen ausführen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "Verbindlichkeiten"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "Forderungen"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr "Bestätigt"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr "Erfolglos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr "Erfolgreich"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr "Standardzahlungsgruppe"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr "Zahlungsgruppe"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Offene Zahlungsposten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungswesen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Zahlungsgruppen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Zahlungsjournale"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungswesen"
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Verbindlichkeiten"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Forderungen"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Verbindlichkeiten"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Forderungen"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Bestätigt"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Erfolglos"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr "Erfolgreich"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Verbindlichkeiten"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Forderungen"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Zahlungsposten bezahlen"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr "Buchungszeilen"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Zahlungsposten bezahlen"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Zahlungsgruppe"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Zahlungsgruppen"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Zahlungsjournal"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Zahlungsjournale"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr "Zahlungen ausführen"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr "Zahlungen ausführen?"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr "Bestätigen"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr "Erfolglos"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr "Erfolgreich"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr "Bezahlen"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Ausführen"
trytond_account_payment-3.8.0/locale/es_AR.po 0000644 0001750 0001750 00000023560 12615107671 020612 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr "El Pago «%(payment)s» excede el pago de la línea «%(line)s»."
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr "Debe cambiar a borrador el Pago «%s» antes de eliminar."
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr "Importe de pago"
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr "Clase de pago"
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de moneda"
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Entidad"
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Método de proceso"
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Línea de pago"
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Grupo de pagos"
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Diario de pago"
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr "Procesar pago"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Líneas a pagar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Líneas de pago"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diarios de pago"
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr "Procesar pagos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr "Exitoso"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr "Cuenta grupo de pagos por defecto"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr "Cuenta grupo de pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Líneas a pagar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diarios de pago"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr "Exitoso"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Línea de pago"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr "Líneas de asientos contables"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Líneas de pago"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Grupo de pagos"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de pagos"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Diario de pago"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diarios de pago"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr "Procesar pagos"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr "¿Procesar pagos?"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr "Fallo"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr "Información adicional"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr "Exitoso"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
trytond_account_payment-3.8.0/locale/es_CO.po 0000644 0001750 0001750 00000023524 12615107734 020611 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr "El Pago \"%s\" debe estar en borrador antes de eliminarse."
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr "Valor del Pago"
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr "Clase de Pago"
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Libro Contable"
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Monedas"
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de Moneda"
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Libro Contable"
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Terceros"
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Libro Contable"
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Monedas"
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Método de Proceso"
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Linea de Pago"
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Grupo de Pago"
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Libro de Pago"
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr "Proceso de Pago"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Líneas a Pagar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Lineas de Pago"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de Pago"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Libro de Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr "Proceso de Pagos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "Por Pagar"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "Por Cobrar"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En Proceso"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr "Exitoso"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr "Grupo de Cuenta de Pago por Defecto"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr "Grupo de Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Líneas a Pagar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de Pago"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Libro de Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Por Pagar"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Por Cobrar"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Por Pagar"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Por Cobrar"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En Proceso"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr "Exitoso"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Por Pagar"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Por Cobrar"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Linea de Pago"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr "Líneas de Asiento"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Lineas de Pago"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Grupo de Pago"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de Pago"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Libro de Pago"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Libro de Pagos"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr "Proceso de Pagos"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr "Proceso de Pagos?"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr "Fallo"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr "Info Adicional"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr "Exitoso"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
trytond_account_payment-3.8.0/locale/es_EC.po 0000644 0001750 0001750 00000023704 12615107705 020575 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr "El pago \"%(payment)s\" excede el pago de la línea \"%(line)s\"."
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr "El pago \"%s\" debe estar en borrador antes de eliminarse."
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr "Importe del pago"
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr "Clase de pago"
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de moneda"
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Método de proceso"
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Pagar línea"
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Grupo de pagos"
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Libro diario de Pago"
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr "Procesar pago"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Líneas a pagar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Pagar líneas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Libros diarios de pago"
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr "Procesar pagos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "Por pagar"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "Por cobrar"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr "Exitoso"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr "Grupo de pagos contables por defecto"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr "Grupo de pagos contables"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Líneas a Pagar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Libros Diarios de Pago"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Por pagar"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Por cobrar"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Por pagar"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Por cobrar"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr "Exitoso"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Por pagar"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Por cobrar"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Pagar línea"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr "Líneas de asiento contable"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Pagar líneas"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Grupo de pagos"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de pagos"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Libro diario de pago"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Libros diarios de pago"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr "Procesar pagos"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr "¿Procesar pagos?"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr "Fallo"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr "Información adicional"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr "Exitoso"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
trytond_account_payment-3.8.0/locale/es_ES.po 0000644 0001750 0001750 00000023572 12615107720 020615 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr "El pago \"%(payment)s\" paga en exceso el apunte \"%(line)s\"."
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr "El pago \"%s\" debe estar en estado borrador antes de ser borrado."
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr "Importe del pago"
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr "Clase de pago"
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de la moneda"
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Método de proceso"
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Pagar efecto"
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Grupo de pagos"
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Diario de pago"
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr "Procesar pago"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Efectos a pagar/cobrar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Pagar efectos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diarios de pago"
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr "Procesar pagos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr "Con éxito"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr "Grupo de pagos por defecto"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr "Grupo de Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Efectos a pagar/cobrar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diarios de pago"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr "Con éxito"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Pagar efecto"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr "Apuntes contables"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Pagar efectos"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Grupo de pagos"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de pagos"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Diario de pago"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diarios de pago"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr "Procesar pagos"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr "¿Quiere procesar los pagos?"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr "Fallado"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr "Información adicional"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr "Con éxito"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
trytond_account_payment-3.8.0/locale/es_MX.po 0000644 0001750 0001750 00000023235 12615110054 020620 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr "El pago \"%(payment)s\" paga en exceso el apunte \"%(line)s\"."
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr "El pago \"%s\" debe estar en estado borrador antes de ser borrado."
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr "Importe del pago"
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr "Clase de pago"
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de la moneda"
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Entidad"
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Método de proceso"
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Pagar efecto"
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Grupo de pagos"
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Diario de pago"
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr "Procesar pago"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Efectos a pagar/cobrar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Pagar efectos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de pagos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diarios de pago"
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr "Procesar pagos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr "Con éxito"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr "Grupo de pagos predefinido"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr "Grupo de Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Efectos a pagar/cobrar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de pagos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diarios de pago"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr "Con éxito"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "A pagar"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "A cobrar"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
trytond_account_payment-3.8.0/locale/fr_FR.po 0000644 0001750 0001750 00000024034 12615107747 020620 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr "Le paiement « %(payment)s » surpaye la ligne « %(line)s »."
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr "Le paiement « %s » doit être en brouillon avant suppression."
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr "Montant du paiement"
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr "Genre de paiement"
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Décimales de la devise"
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Genre"
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Genre"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Méthode de traitement"
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Payer la ligne"
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Groupe de paiements"
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Journal de paiement"
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr "Traiter les paiements"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Lignes à payer"
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Payer les lignes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Groupes de paiements"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Journaux de paiement"
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr "Traiter les paiements"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "À payer"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "À recevoir"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr "Réussi"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr "Groupe de paiements comptable par défaut"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr "Groupe de paiements comptable"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Lignes à payer"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Groupes de paiements"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Journaux de paiement"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Fournisseur"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Compte client"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Fournisseur"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Compte client"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr "Réussi"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Fournisseur"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Compte client"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manuelle"
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Payer la ligne"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr "Lignes de mouvement comptable"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Payer les lignes"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Groupe de paiements"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Groupes de paiements"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Journal de paiement"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Journaux de paiement"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr "Traitement des paiements"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr "Traiter les paiements ?"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr "Échouer"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr "Réussir"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Traiter"
trytond_account_payment-3.8.0/locale/hu_HU.po 0000644 0001750 0001750 00000021237 12615110102 020607 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr ""
trytond_account_payment-3.8.0/locale/it_IT.po 0000644 0001750 0001750 00000021237 12615110115 020613 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr ""
trytond_account_payment-3.8.0/locale/ja_JP.po 0000644 0001750 0001750 00000021237 12615110043 020566 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr ""
trytond_account_payment-3.8.0/locale/lt_LT.po 0000644 0001750 0001750 00000021237 12615107763 020640 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr ""
trytond_account_payment-3.8.0/locale/nl_NL.po 0000644 0001750 0001750 00000022645 12615107775 020633 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Valuta decimalen"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Vervaldatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Specificatie"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Soort"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Regel"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relaties"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam bijlage"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Soort"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam bijlage"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam bijlage"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam bijlage"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Te betalen boekingen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "Te betalen"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "Te ontvangen"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerking"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Te betalen boekingen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Te betalen"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Te ontvangen"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Te betalen"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Te ontvangen"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerking"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Te betalen"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Te ontvangen"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr ""
trytond_account_payment-3.8.0/locale/pt_BR.po 0000644 0001750 0001750 00000023742 12615110100 020606 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr "O Pagamento \"%(payment)s\" excede a Linha \"%(line)s\"."
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr "O Pagamento \"%s\" deve estar no estado rascunho antes de ser apagado."
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr "Montante do Pagamento"
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr "Classe de Pagamento"
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montante"
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Dígitos Decimais da Moeda"
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Classe"
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pessoa"
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Classe"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Método de Processo"
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Linha de Pagamento"
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Grupo de Pagamentos"
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Diário de Pagamentos"
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr "Processar Pagamento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Linhas a Pagar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Linhas de Pagamento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de Pagamento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diários de Pagamento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr "Processar Pagamentos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "Pagável"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "Recebível"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr "Sucesso"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr "Grupo de Pagamentos por Padrão"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr "Grupo de Pagamentos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Linhas a Pagar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de Pagamentos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diários de Pagamento"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Pagável"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Recebível"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Pagável"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Recebível"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr "Sucesso"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Pagável"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Recebível"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Por Linha"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr "Linhas de Lançamentos Contábeis"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Linhas de Pagamento"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Grupo de Pagamento"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Grupos de Pagamento"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Diário de Pagamento"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Diários de Pagamento"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr "Processar Pagamentos"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr "Processar Pagamentos?"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr "Falha"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr "Outras informações"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr "Sucesso"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Processar"
trytond_account_payment-3.8.0/locale/ru_RU.po 0000644 0001750 0001750 00000024763 12615110011 020641 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr "Сумма оплаты"
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Вид"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Строка"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Организации"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Правило оплаты"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "Штат"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Вид"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Правило оплаты"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Правило оплаты"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Правило оплаты"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Строки к оплате"
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "Подлежащий уплате"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "Подлежащий получению"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Обслуживание"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Строки к оплате"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Подлежащий уплате"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Подлежащий получению"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Подлежащий уплате"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Подлежащий получению"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Обслуживание"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Подлежащий уплате"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Подлежащий получению"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Ручной"
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Обработка"
trytond_account_payment-3.8.0/locale/sl_SI.po 0000644 0001750 0001750 00000023415 12615110024 020613 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.process:"
msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"."
msgstr "Plačilo \"%(payment)s\" je preplačalo postavko \"%(line)s\"."
msgctxt "error:account.payment:"
msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion."
msgstr "Plačilo \"%s\" mora biti pred brisanjem v stanju priprave."
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Payment Amount"
msgstr "Znesek plačila"
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr "Vrsta plačila"
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.payment,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:account.payment,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.payment,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.payment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgctxt "field:account.payment,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Vrsta"
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Postavka"
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:account.payment,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:account.payment,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:account.payment,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.payment.group,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:account.payment.group,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Vrsta"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"
msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:account.payment.group,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
msgctxt "field:account.payment.group,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.payment.journal,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Način obdelave"
msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:account.payment.process.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Plačilo postavke"
msgctxt "model:account.payment,name:"
msgid "Payment"
msgstr "Plačilo"
msgctxt "model:account.payment.group,name:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Plačilna skupina"
msgctxt "model:account.payment.journal,name:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Dnevnik plačil"
msgctxt "model:account.payment.process.start,name:"
msgid "Process Payment"
msgstr "Obdelava plačila"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Postavke za plačat"
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Plačilo postavk"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Plačilne skupine"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Dnevniki plačil"
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr "Obdelava plačil"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "Obveznosti"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "Terjatve"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Vse"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved"
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Priprava"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr "Neuspešna"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Obdelava"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
msgstr "Uspešna"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr "Privzeta plačilna skupina"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr "Plačilna skupina"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Postavke za plačat"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr "Nakazila"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Plačilne skupine"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Dnevniki plačil"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Plačilo"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Obveznosti"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Terjatve"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Obveznosti"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Terjatve"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Neuspešno"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "Obdelava"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr "Uspešno"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Obveznosti"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Terjatve"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
msgctxt "view:account.move.line.pay.start:"
msgid "Pay Line"
msgstr "Plačilo postavke"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
msgstr "Postavke knjižb"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Plačilo postavk"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Group"
msgstr "Plačilna skupina"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Plačilne skupine"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journal"
msgstr "Dnevnik plačil"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Dnevniki plačil"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments"
msgstr "Obdelava plačil"
msgctxt "view:account.payment.process.start:"
msgid "Process Payments?"
msgstr "Obdelava plačil?"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Approve"
msgstr "Odobritev"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Draft"
msgstr "Priprava"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Fail"
msgstr "Neuspelo"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr "Drugo"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr "Plačilo"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Succeed"
msgstr "Uspelo"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:"
msgid "Pay"
msgstr "Plačilo"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Obdelava"
trytond_account_payment-3.8.0/tests/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615670247 017162 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_payment-3.8.0/tests/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000000316 12437324615 021270 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from .test_account_payment import suite
__all__ = ['suite']
trytond_account_payment-3.8.0/tests/scenario_account_payment.rst 0000644 0001750 0001750 00000006400 12531700263 024755 0 ustar ced ced 0000000 0000000 ================
Payment Scenario
================
Imports::
>>> import datetime
>>> from decimal import Decimal
>>> from proteus import config, Model, Wizard
>>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \
... get_company
>>> from trytond.modules.account.tests.tools import create_fiscalyear, \
... create_chart, get_accounts
Create database::
>>> config = config.set_trytond()
>>> config.pool.test = True
Install account_payment::
>>> Module = Model.get('ir.module')
>>> account_payment_module, = Module.find(
... [('name', '=', 'account_payment')])
>>> account_payment_module.click('install')
>>> Wizard('ir.module.install_upgrade').execute('upgrade')
Create company::
>>> _ = create_company()
>>> company = get_company()
Create fiscal year::
>>> fiscalyear = create_fiscalyear(company)
>>> fiscalyear.click('create_period')
Create chart of accounts::
>>> _ = create_chart(company)
>>> accounts = get_accounts(company)
>>> payable = accounts['payable']
>>> Journal = Model.get('account.journal')
>>> expense, = Journal.find([('code', '=', 'EXP')])
Create payment journal::
>>> PaymentJournal = Model.get('account.payment.journal')
>>> payment_journal = PaymentJournal(name='Manual',
... process_method='manual')
>>> payment_journal.save()
Create parties::
>>> Party = Model.get('party.party')
>>> customer = Party(name='Customer')
>>> customer.save()
>>> supplier = Party(name='Supplier')
>>> supplier.save()
Create payable move::
>>> Move = Model.get('account.move')
>>> move = Move()
>>> move.journal = expense
>>> line = move.lines.new(account=payable, party=supplier,
... credit=Decimal('50.00'))
>>> line = move.lines.new(account=expense, debit=Decimal('50.00'))
>>> move.click('post')
Partially pay line::
>>> Payment = Model.get('account.payment')
>>> line, = [l for l in move.lines if l.account == payable]
>>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line])
>>> pay_line.form.journal = payment_journal
>>> pay_line.execute('pay')
>>> payment, = Payment.find()
>>> payment.party == supplier
True
>>> payment.amount
Decimal('50.00')
>>> payment.amount = Decimal('20.00')
>>> payment.click('approve')
>>> payment.state
u'approved'
>>> process_payment = Wizard('account.payment.process', [payment])
>>> process_payment.execute('process')
>>> payment.reload()
>>> payment.state
u'processing'
>>> line.reload()
>>> line.payment_amount
Decimal('30.00')
Partially fail to pay the remaining::
>>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line])
>>> pay_line.form.journal = payment_journal
>>> pay_line.execute('pay')
>>> payment, = Payment.find([('state', '=', 'draft')])
>>> payment.amount
Decimal('30.00')
>>> payment.click('approve')
>>> process_payment = Wizard('account.payment.process', [payment])
>>> process_payment.execute('process')
>>> line.reload()
>>> line.payment_amount
Decimal('0.00')
>>> payment.reload()
>>> payment.click('fail')
>>> payment.state
u'failed'
>>> line.reload()
>>> line.payment_amount
Decimal('30.00')
trytond_account_payment-3.8.0/tests/test_account_payment.py 0000644 0001750 0001750 00000001501 12461746521 023757 0 ustar ced ced 0000000 0000000 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
import unittest
import doctest
import trytond.tests.test_tryton
from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase
from trytond.tests.test_tryton import doctest_setup, doctest_teardown
class AccountPaymentTestCase(ModuleTestCase):
'Test Account Payment module'
module = 'account_payment'
def suite():
suite = trytond.tests.test_tryton.suite()
suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(
AccountPaymentTestCase))
suite.addTests(doctest.DocFileSuite('scenario_account_payment.rst',
setUp=doctest_setup, tearDown=doctest_teardown, encoding='utf-8',
optionflags=doctest.REPORT_ONLY_FIRST_FAILURE))
return suite
trytond_account_payment-3.8.0/view/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 12615670247 016772 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_payment-3.8.0/view/move_line_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000001234 12307433755 022523 0 ustar ced ced 0000000 0000000