trytond_account_payment-3.8.0/0000755000175000017500000000000012615670247016020 5ustar cedced00000000000000trytond_account_payment-3.8.0/locale/0000755000175000017500000000000012615670247017257 5ustar cedced00000000000000trytond_account_payment-3.8.0/locale/bg_BG.po0000644000175000017500000002446712615107605020565 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Платена сума" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сума" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Управление на валути" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Цифри за валута" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Група" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Вид" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Ред" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Управление на партньор" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Условие за плащане" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Щат" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Дневник" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Вид" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Условие за плащане" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "Препратка" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Управление на валути" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Условие за плащане" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Условие за плащане" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Плащане" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Редове за плащане" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Разходен" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "За получаване" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Обработване" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Редове за плащане" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Плащане" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Разходен" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "За получаване" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Разходен" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "За получаване" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Проект" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Обработване" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Разходен" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "За получаване" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Ръчно" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказване" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отказване" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Обработване" trytond_account_payment-3.8.0/locale/ca_ES.po0000644000175000017500000002366212615107624020574 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "El pagament \"%(payment)s\" paga amb excés l'apunt \"%(line)s\"." msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "El pagament \"%s\" ha d'estar en esborrany abans d'esborrar-lo." msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Import del pagament" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Classe de pagament" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimals de la moneda" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grup" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipus" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Línia" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipus" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referència" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data creació" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari creació" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Mètode per processar" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data modificació" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari modificació" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Paga efecte" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Pagament" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Grup de pagaments" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Diari de pagament" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Processa pagament" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Efectes a pagar/cobrar" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Paga efectes" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grups de pagaments" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Diaris de pagament" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Processa pagaments" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprovat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Fallat" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En procés" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Amb èxit" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Grup de pagaments per defecte" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Grup de pagaments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Efectes a pagar/cobrar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grups de pagaments" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Diaris de pagament" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Pagament" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprovat" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Fallat" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "En procés" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Amb èxit" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "Paga efecte" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "Apunts comptables" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "Paga efectes" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "Grup de pagaments" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "Grups de pagaments" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "Diari de pagament" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "Diaris de pagament" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "Processa pagaments" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Voleu processar els pagaments?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "Aprova" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "Fallat" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Informació addicional" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "Pagament" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "Amb èxit" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "Paga" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Processa" trytond_account_payment-3.8.0/locale/cs_CZ.po0000644000175000017500000002123712615107642020617 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" trytond_account_payment-3.8.0/locale/de_DE.po0000644000175000017500000002402112615107656020555 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "Zahlung \"%(payment)s\" überzahlt die Position \"%(line)s\"" msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "Zahlung \"%s\" kann nur in Status Entwurf gelöscht werden." msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Zahlungsart" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Nachkommastellen Währung" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Gruppe" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Art" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Posten" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Art" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "Beleg-Nr." msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Ausführungsmethode" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Zahlungsposten bezahlen" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Zahlung" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Zahlungsgruppe" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Zahlungsjournal" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Zahlung ausführen" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Offene Zahlungsposten" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Zahlungsposten bezahlen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Zahlungsgruppen" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Zahlungsjournale" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Zahlungen ausführen" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Verbindlichkeiten" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Forderungen" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Bestätigt" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Erfolglos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "In Ausführung" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Erfolgreich" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Standardzahlungsgruppe" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Zahlungsgruppe" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Offene Zahlungsposten" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Zahlungswesen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Zahlungsgruppen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Zahlungsjournale" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Zahlungswesen" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Zahlung" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Verbindlichkeiten" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Forderungen" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Verbindlichkeiten" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Forderungen" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Bestätigt" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Erfolglos" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "In Ausführung" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Erfolgreich" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Verbindlichkeiten" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Forderungen" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manuell" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "Zahlungsposten bezahlen" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "Buchungszeilen" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "Zahlungsposten bezahlen" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "Zahlungsgruppe" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "Zahlungsgruppen" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "Zahlungsjournal" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "Zahlungsjournale" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "Zahlungen ausführen" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Zahlungen ausführen?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "Bestätigen" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "Erfolglos" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Sonstiges" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "Zahlung" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "Erfolgreich" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "Bezahlen" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Ausführen" trytond_account_payment-3.8.0/locale/es_AR.po0000644000175000017500000002356012615107671020612 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "El Pago «%(payment)s» excede el pago de la línea «%(line)s»." msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "Debe cambiar a borrador el Pago «%s» antes de eliminar." msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Importe de pago" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Clase de pago" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de moneda" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Clase" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Línea" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Entidad" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Clase" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Método de proceso" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Línea de pago" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Grupo de pagos" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Diario de pago" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Procesar pago" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Líneas a pagar" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Líneas de pago" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Diarios de pago" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Procesar pagos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Fallido" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Exitoso" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Cuenta grupo de pagos por defecto" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Cuenta grupo de pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Líneas a pagar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Diarios de pago" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Fallido" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Exitoso" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "Línea de pago" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "Líneas de asientos contables" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "Líneas de pago" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "Grupo de pagos" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de pagos" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "Diario de pago" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "Diarios de pago" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "Procesar pagos" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "¿Procesar pagos?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "Aprobar" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "Fallo" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "Exitoso" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "Pagar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Procesar" trytond_account_payment-3.8.0/locale/es_CO.po0000644000175000017500000002352412615107734020611 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "El Pago \"%s\" debe estar en borrador antes de eliminarse." msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Valor del Pago" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Clase de Pago" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro Contable" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Valor" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Compañía" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Monedas" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de Moneda" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro Contable" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Clase" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Línea" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Terceros" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Compañía" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro Contable" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Clase" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Compañía" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Monedas" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Método de Proceso" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Linea de Pago" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Grupo de Pago" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Libro de Pago" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Proceso de Pago" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Líneas a Pagar" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Lineas de Pago" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de Pago" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Libro de Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Proceso de Pagos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Por Pagar" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Por Cobrar" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Fallido" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En Proceso" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Exitoso" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Grupo de Cuenta de Pago por Defecto" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Grupo de Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Líneas a Pagar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de Pago" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Libro de Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Por Pagar" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Por Cobrar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Por Pagar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Por Cobrar" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Fallido" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "En Proceso" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Exitoso" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Por Pagar" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Por Cobrar" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "Linea de Pago" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "Líneas de Asiento" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "Lineas de Pago" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "Grupo de Pago" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de Pago" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "Libro de Pago" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "Libro de Pagos" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "Proceso de Pagos" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Proceso de Pagos?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "Aprobar" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "Fallo" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Info Adicional" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "Exitoso" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "Pagar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Procesar" trytond_account_payment-3.8.0/locale/es_EC.po0000644000175000017500000002370412615107705020575 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "El pago \"%(payment)s\" excede el pago de la línea \"%(line)s\"." msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "El pago \"%s\" debe estar en borrador antes de eliminarse." msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Importe del pago" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Clase de pago" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro diario" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de moneda" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro diario" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Clase" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Línea" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro diario" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Clase" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por usuario" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Método de proceso" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por usuario" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pagar línea" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Grupo de pagos" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Libro diario de Pago" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Procesar pago" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Líneas a pagar" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pagar líneas" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Libros diarios de pago" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Procesar pagos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Por pagar" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Por cobrar" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Fallido" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Exitoso" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Grupo de pagos contables por defecto" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Grupo de pagos contables" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Líneas a Pagar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Libros Diarios de Pago" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Por pagar" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Por cobrar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Por pagar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Por cobrar" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Fallido" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Exitoso" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Por pagar" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Por cobrar" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "Pagar línea" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "Líneas de asiento contable" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "Pagar líneas" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "Grupo de pagos" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de pagos" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "Libro diario de pago" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "Libros diarios de pago" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "Procesar pagos" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "¿Procesar pagos?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "Aprobar" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "Fallo" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "Exitoso" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "Pagar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Procesar" trytond_account_payment-3.8.0/locale/es_ES.po0000644000175000017500000002357212615107720020615 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "El pago \"%(payment)s\" paga en exceso el apunte \"%(line)s\"." msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "El pago \"%s\" debe estar en estado borrador antes de ser borrado." msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Importe del pago" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Clase de pago" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Línea" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Método de proceso" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pagar efecto" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Grupo de pagos" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Diario de pago" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Procesar pago" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Efectos a pagar/cobrar" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pagar efectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Diarios de pago" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Procesar pagos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Fallado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Con éxito" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Grupo de pagos por defecto" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Grupo de Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Efectos a pagar/cobrar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Diarios de pago" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Fallado" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Con éxito" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "Pagar efecto" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "Apuntes contables" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "Pagar efectos" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "Grupo de pagos" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de pagos" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "Diario de pago" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "Diarios de pago" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "Procesar pagos" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "¿Quiere procesar los pagos?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "Aprobar" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "Fallado" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "Con éxito" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "Pagar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Procesar" trytond_account_payment-3.8.0/locale/es_MX.po0000644000175000017500000002323512615110054020620 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "El pago \"%(payment)s\" paga en exceso el apunte \"%(line)s\"." msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "El pago \"%s\" debe estar en estado borrador antes de ser borrado." msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Importe del pago" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Clase de pago" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimales de la moneda" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Línea" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Entidad" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diario" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario creación" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Método de proceso" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha modificación" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario modificación" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Pagar efecto" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Grupo de pagos" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Diario de pago" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Procesar pago" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Efectos a pagar/cobrar" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Pagar efectos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de pagos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Diarios de pago" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Procesar pagos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Fallado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Con éxito" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Grupo de pagos predefinido" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Grupo de Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Efectos a pagar/cobrar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de pagos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Diarios de pago" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Pago" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Fallado" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "En proceso" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Con éxito" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "A pagar" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "A cobrar" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "Pagar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Procesar" trytond_account_payment-3.8.0/locale/fr_FR.po0000644000175000017500000002403412615107747020620 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "Le paiement « %(payment)s » surpaye la ligne « %(line)s »." msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "Le paiement « %s » doit être en brouillon avant suppression." msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Montant du paiement" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Genre de paiement" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Montant" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Décimales de la devise" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Groupe" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Genre" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Ligne" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Genre" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "Référence" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Méthode de traitement" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Payer la ligne" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Paiement" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Groupe de paiements" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Journal de paiement" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Traiter les paiements" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lignes à payer" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Payer les lignes" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Groupes de paiements" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Journaux de paiement" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Traiter les paiements" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "À payer" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "À recevoir" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tous" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Approuvé" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Échoué" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Traitement" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Réussi" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Groupe de paiements comptable par défaut" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Groupe de paiements comptable" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Lignes à payer" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Groupes de paiements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Journaux de paiement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Paiement" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Fournisseur" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Compte client" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Fournisseur" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Compte client" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Approuvé" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Échoué" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Traitement" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Réussi" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Fournisseur" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Compte client" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manuelle" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "Payer la ligne" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "Lignes de mouvement comptable" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "Payer les lignes" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "Groupe de paiements" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "Groupes de paiements" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "Journal de paiement" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "Journaux de paiement" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "Traitement des paiements" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Traiter les paiements ?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "Approuver" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "Échouer" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Autre information" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "Paiement" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "Réussir" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "Payer" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Traiter" trytond_account_payment-3.8.0/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000002123712615110102020607 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" trytond_account_payment-3.8.0/locale/it_IT.po0000644000175000017500000002123712615110115020613 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" trytond_account_payment-3.8.0/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000002123712615110043020566 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" trytond_account_payment-3.8.0/locale/lt_LT.po0000644000175000017500000002123712615107763020640 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" trytond_account_payment-3.8.0/locale/nl_NL.po0000644000175000017500000002264512615107775020633 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dagboek" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Valuta decimalen" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Vervaldatum" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Specificatie" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Groep" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dagboek" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Soort" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Regel" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Relaties" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dagboek" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Soort" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referentie" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Naam bijlage" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Betaling" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Te betalen boekingen" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Te betalen" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Te ontvangen" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Verwerking" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Te betalen boekingen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Betaling" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Te betalen" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Te ontvangen" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Te betalen" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Te ontvangen" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Verwerking" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Te betalen" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Te ontvangen" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Handmatig" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "" trytond_account_payment-3.8.0/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000002374212615110100020606 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "O Pagamento \"%(payment)s\" excede a Linha \"%(line)s\"." msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "O Pagamento \"%s\" deve estar no estado rascunho antes de ser apagado." msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Montante do Pagamento" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Classe de Pagamento" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Montante" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Dígitos Decimais da Moeda" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Classe" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Linha" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Classe" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referência" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Método de Processo" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Linha de Pagamento" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Pagamento" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Grupo de Pagamentos" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Diário de Pagamentos" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Processar Pagamento" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Linhas a Pagar" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Linhas de Pagamento" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de Pagamento" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Diários de Pagamento" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Processar Pagamentos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Pagável" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Recebível" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todos" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Aprovado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Falhou" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Processando" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Sucesso" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Grupo de Pagamentos por Padrão" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Grupo de Pagamentos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Linhas a Pagar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de Pagamentos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Diários de Pagamento" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Pagamento" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Pagável" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Recebível" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Pagável" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Recebível" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Aprovado" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Falhou" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Processando" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Sucesso" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Pagável" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Recebível" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "Por Linha" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "Linhas de Lançamentos Contábeis" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "Linhas de Pagamento" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "Grupo de Pagamento" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "Grupos de Pagamento" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "Diário de Pagamento" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "Diários de Pagamento" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "Processar Pagamentos" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Processar Pagamentos?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "Aprovar" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "Falha" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Outras informações" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "Pagamento" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "Sucesso" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "Pagar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Processar" trytond_account_payment-3.8.0/locale/ru_RU.po0000644000175000017500000002476312615110011020641 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Сумма оплаты" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Сумма" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Кол-во цифр валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Описание" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Группа" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Вид" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Строка" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Организации" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Правило оплаты" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Штат" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Журнал" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Вид" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Правило оплаты" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "Ссылка" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюты" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Правило оплаты" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Правило оплаты" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Оплата" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Строки к оплате" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Подлежащий уплате" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Подлежащий получению" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Все" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Черновик" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Обслуживание" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Строки к оплате" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Оплата" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Подлежащий уплате" #, fuzzy msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Подлежащий получению" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Подлежащий уплате" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Подлежащий получению" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Обслуживание" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Подлежащий уплате" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Подлежащий получению" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Ручной" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Обработка" trytond_account_payment-3.8.0/locale/sl_SI.po0000644000175000017500000002341512615110024020613 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.process:" msgid "The Payment \"%(payment)s\" overpays the Line \"%(line)s\"." msgstr "Plačilo \"%(payment)s\" je preplačalo postavko \"%(line)s\"." msgctxt "error:account.payment:" msgid "Payment \"%s\" must be in draft before deletion." msgstr "Plačilo \"%s\" mora biti pred brisanjem v stanju priprave." msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:" msgid "Payment Amount" msgstr "Znesek plačila" msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payment Kind" msgstr "Vrsta plačila" msgctxt "field:account.move.line,payments:" msgid "Payments" msgstr "Plačila" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.move.line.pay.start,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" msgctxt "field:account.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "Znesek" msgctxt "field:account.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.payment,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.payment,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.payment,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:account.payment,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.payment,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:account.payment,group:" msgid "Group" msgstr "Skupina" msgctxt "field:account.payment,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" msgctxt "field:account.payment,kind:" msgid "Kind" msgstr "Vrsta" msgctxt "field:account.payment,line:" msgid "Line" msgstr "Postavka" msgctxt "field:account.payment,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:account.payment,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.payment,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:account.payment,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.payment,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:account.payment.group,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.payment.group,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.payment.group,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.payment.group,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" msgctxt "field:account.payment.group,kind:" msgid "Kind" msgstr "Vrsta" msgctxt "field:account.payment.group,payments:" msgid "Payments" msgstr "Plačila" msgctxt "field:account.payment.group,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.payment.group,reference:" msgid "Reference" msgstr "Sklic" msgctxt "field:account.payment.group,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.payment.group,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:account.payment.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.payment.journal,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.payment.journal,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.payment.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.payment.journal,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:" msgid "Process Method" msgstr "Način obdelave" msgctxt "field:account.payment.journal,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.payment.journal,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.payment.journal,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:account.payment.process.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "model:account.move.line.pay.start,name:" msgid "Pay Line" msgstr "Plačilo postavke" msgctxt "model:account.payment,name:" msgid "Payment" msgstr "Plačilo" msgctxt "model:account.payment.group,name:" msgid "Payment Group" msgstr "Plačilna skupina" msgctxt "model:account.payment.journal,name:" msgid "Payment Journal" msgstr "Dnevnik plačil" msgctxt "model:account.payment.process.start,name:" msgid "Process Payment" msgstr "Obdelava plačila" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Postavke za plačat" msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line" msgid "Pay Lines" msgstr "Plačilo postavk" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Plačila" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open" msgid "Payments" msgstr "Plačila" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate" msgid "Payments" msgstr "Plačila" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Plačilne skupine" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Dnevniki plačil" msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments" msgid "Process Payments" msgstr "Obdelava plačil" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable" msgid "Payable" msgstr "Obveznosti" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable" msgid "Receivable" msgstr "Terjatve" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Vse" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_approved" msgid "Approved" msgstr "Odobreno" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Priprava" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_failed" msgid "Failed" msgstr "Neuspešna" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "Obdelava" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_domain_suceeded" msgid "Succeeded" msgstr "Uspešna" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group" msgid "Default Account Payment Group" msgstr "Privzeta plačilna skupina" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group" msgid "Account Payment Group" msgstr "Plačilna skupina" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form" msgid "Lines to Pay" msgstr "Postavke za plačat" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration" msgid "Payments" msgstr "Nakazila" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form" msgid "Payments" msgstr "Plačila" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form" msgid "Payment Groups" msgstr "Plačilne skupine" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form" msgid "Payment Journals" msgstr "Dnevniki plačil" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments" msgid "Payments" msgstr "Plačila" msgctxt "model:res.group,name:group_payment" msgid "Payment" msgstr "Plačilo" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Payable" msgstr "Obveznosti" msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:" msgid "Receivable" msgstr "Terjatve" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Payable" msgstr "Obveznosti" msgctxt "selection:account.payment,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Terjatve" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Approved" msgstr "Odobreno" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Failed" msgstr "Neuspešno" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Processing" msgstr "Obdelava" msgctxt "selection:account.payment,state:" msgid "Succeeded" msgstr "Uspešno" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Payable" msgstr "Obveznosti" msgctxt "selection:account.payment.group,kind:" msgid "Receivable" msgstr "Terjatve" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "Manual" msgstr "Ročno" msgctxt "view:account.move.line.pay.start:" msgid "Pay Line" msgstr "Plačilo postavke" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Account Move Lines" msgstr "Postavke knjižb" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Pay Lines" msgstr "Plačilo postavk" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Group" msgstr "Plačilna skupina" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Payment Groups" msgstr "Plačilne skupine" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journal" msgstr "Dnevnik plačil" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "Payment Journals" msgstr "Dnevniki plačil" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments" msgstr "Obdelava plačil" msgctxt "view:account.payment.process.start:" msgid "Process Payments?" msgstr "Obdelava plačil?" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Approve" msgstr "Odobritev" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Draft" msgstr "Priprava" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Fail" msgstr "Neuspelo" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Other Info" msgstr "Drugo" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payment" msgstr "Plačilo" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Payments" msgstr "Plačila" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Succeed" msgstr "Uspelo" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,pay:" msgid "Pay" msgstr "Plačilo" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:account.payment.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Obdelava" trytond_account_payment-3.8.0/tests/0000755000175000017500000000000012615670247017162 5ustar cedced00000000000000trytond_account_payment-3.8.0/tests/__init__.py0000644000175000017500000000031612437324615021270 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from .test_account_payment import suite __all__ = ['suite'] trytond_account_payment-3.8.0/tests/scenario_account_payment.rst0000644000175000017500000000640012531700263024755 0ustar cedced00000000000000================ Payment Scenario ================ Imports:: >>> import datetime >>> from decimal import Decimal >>> from proteus import config, Model, Wizard >>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \ ... get_company >>> from trytond.modules.account.tests.tools import create_fiscalyear, \ ... create_chart, get_accounts Create database:: >>> config = config.set_trytond() >>> config.pool.test = True Install account_payment:: >>> Module = Model.get('ir.module') >>> account_payment_module, = Module.find( ... [('name', '=', 'account_payment')]) >>> account_payment_module.click('install') >>> Wizard('ir.module.install_upgrade').execute('upgrade') Create company:: >>> _ = create_company() >>> company = get_company() Create fiscal year:: >>> fiscalyear = create_fiscalyear(company) >>> fiscalyear.click('create_period') Create chart of accounts:: >>> _ = create_chart(company) >>> accounts = get_accounts(company) >>> payable = accounts['payable'] >>> Journal = Model.get('account.journal') >>> expense, = Journal.find([('code', '=', 'EXP')]) Create payment journal:: >>> PaymentJournal = Model.get('account.payment.journal') >>> payment_journal = PaymentJournal(name='Manual', ... process_method='manual') >>> payment_journal.save() Create parties:: >>> Party = Model.get('party.party') >>> customer = Party(name='Customer') >>> customer.save() >>> supplier = Party(name='Supplier') >>> supplier.save() Create payable move:: >>> Move = Model.get('account.move') >>> move = Move() >>> move.journal = expense >>> line = move.lines.new(account=payable, party=supplier, ... credit=Decimal('50.00')) >>> line = move.lines.new(account=expense, debit=Decimal('50.00')) >>> move.click('post') Partially pay line:: >>> Payment = Model.get('account.payment') >>> line, = [l for l in move.lines if l.account == payable] >>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line]) >>> pay_line.form.journal = payment_journal >>> pay_line.execute('pay') >>> payment, = Payment.find() >>> payment.party == supplier True >>> payment.amount Decimal('50.00') >>> payment.amount = Decimal('20.00') >>> payment.click('approve') >>> payment.state u'approved' >>> process_payment = Wizard('account.payment.process', [payment]) >>> process_payment.execute('process') >>> payment.reload() >>> payment.state u'processing' >>> line.reload() >>> line.payment_amount Decimal('30.00') Partially fail to pay the remaining:: >>> pay_line = Wizard('account.move.line.pay', [line]) >>> pay_line.form.journal = payment_journal >>> pay_line.execute('pay') >>> payment, = Payment.find([('state', '=', 'draft')]) >>> payment.amount Decimal('30.00') >>> payment.click('approve') >>> process_payment = Wizard('account.payment.process', [payment]) >>> process_payment.execute('process') >>> line.reload() >>> line.payment_amount Decimal('0.00') >>> payment.reload() >>> payment.click('fail') >>> payment.state u'failed' >>> line.reload() >>> line.payment_amount Decimal('30.00') trytond_account_payment-3.8.0/tests/test_account_payment.py0000644000175000017500000000150112461746521023757 0ustar cedced00000000000000# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import unittest import doctest import trytond.tests.test_tryton from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase from trytond.tests.test_tryton import doctest_setup, doctest_teardown class AccountPaymentTestCase(ModuleTestCase): 'Test Account Payment module' module = 'account_payment' def suite(): suite = trytond.tests.test_tryton.suite() suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase( AccountPaymentTestCase)) suite.addTests(doctest.DocFileSuite('scenario_account_payment.rst', setUp=doctest_setup, tearDown=doctest_teardown, encoding='utf-8', optionflags=doctest.REPORT_ONLY_FIRST_FAILURE)) return suite trytond_account_payment-3.8.0/view/0000755000175000017500000000000012615670247016772 5ustar cedced00000000000000trytond_account_payment-3.8.0/view/move_line_list.xml0000644000175000017500000000123412307433755022523 0ustar cedced00000000000000