trytond_account_payment_sepa-5.0.3/0000755000175000017500000000000013525753466017033 5ustar cedced00000000000000trytond_account_payment_sepa-5.0.3/CHANGELOG0000644000175000017500000000302613525753465020245 0ustar cedced00000000000000Version 5.0.3 - 2019-08-17 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.2 - 2019-02-19 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.1 - 2018-12-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.0.0 - 2018-10-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Remove support for Python 2.7 Version 4.8.0 - 2018-04-23 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.6.0 - 2017-10-30 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.4.0 - 2017-05-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.2.0 - 2016-11-28 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Make sepa creditor identifier a party identifier * Allow to always use RCUR Version 4.0.0 - 2016-05-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add Python3 support Version 3.8.0 - 2015-11-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 3.6.0 - 2015-04-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add support for PyPy * Use value date of camt.054 as clearing date * Allow to re-generate message of a payment group * Use right sequence type in case of previous rejected payments * Add pain.001.003.03 and pain.008.003.02 flavors Version 3.4.0 - 2014-10-20 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add mandate report * Use FRST sequence type only for the first payment ever processed * Handle camt.054 * Add generic SEPA Message * Add sequence for Mandate identification * Add unique constraint on Mandate identification * Add Direct Debit Business to Business scheme Version 3.2.0 - 2014-04-21 * Initial release trytond_account_payment_sepa-5.0.3/COPYRIGHT0000644000175000017500000000125713525753464020331 0ustar cedced00000000000000Copyright (C) 2013-2019 Cédric Krier. Copyright (C) 2013-2019 B2CK SPRL. This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . trytond_account_payment_sepa-5.0.3/setup.cfg0000644000175000017500000000004613525753466020654 0ustar cedced00000000000000[egg_info] tag_build = tag_date = 0 trytond_account_payment_sepa-5.0.3/PKG-INFO0000644000175000017500000000527213525753466020136 0ustar cedced00000000000000Metadata-Version: 1.2 Name: trytond_account_payment_sepa Version: 5.0.3 Summary: Tryton module for SEPA payment Home-page: http://www.tryton.org/ Author: Tryton Author-email: issue_tracker@tryton.org License: GPL-3 Download-URL: http://downloads.tryton.org/5.0/ Description: trytond_account_payment_sepa ============================ The account_payment_sepa module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ Keywords: tryton account payment SEPA Platform: UNKNOWN Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy Classifier: Topic :: Office/Business Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting Requires-Python: >=3.4 trytond_account_payment_sepa-5.0.3/README0000644000175000017500000000111313354423124017670 0ustar cedced00000000000000trytond_account_payment_sepa ============================ The account_payment_sepa module of the Tryton application platform. Installing ---------- See INSTALL Support ------- If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel: http://bugs.tryton.org/ http://groups.tryton.org/ http://wiki.tryton.org/ irc://irc.freenode.net/tryton License ------- See LICENSE Copyright --------- See COPYRIGHT For more information please visit the Tryton web site: http://www.tryton.org/ trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/0000755000175000017500000000000013525753466020272 5ustar cedced00000000000000trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/es.po0000644000175000017500000003770513524050463021237 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "No existe ninguna cuenta bancaria para el pago \"%s\"." msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "No se ha encontrado un mandato válido para el pago \"%s\"." msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "El identificador del mandato SEPA debe ser único por empresa." msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" "No se puede eliminar el mandato \"%s\" porque no está en estado borrador o " "cancelado." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "El tercero \"%(party)s\" teine mas de un identificador de acreedor SEPA." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" "El identificador de acreedor SEPA \"%(code)s\" en el tercero \"%(party)s\" " "no es válido." msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Secuencia de mandato SEPA" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Secuencia de mandato SEPA" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "ID End-to-End SEPA" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "ID instrucción SEPA" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandato" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "Tipo de secuencia mandato" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "Código motivo de devolución" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "Información motivo de devolución" msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "Mensajes SEPA" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Tercero de la empresa" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "Número de cuenta bancaria" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "Procesar por lotes" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "Responsable cargo" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "Formato para pagos" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "Formato para cobros" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "Número de cuenta" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "Identificación" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "Identificador sólo lectura" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "Esquema" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "Utilizar siempre RCUR" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "Fecha firma" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuario de creación" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "Nombre del fichero" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "Mensaje" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de modificación" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuario de modificación" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "Identificador acreedor SEPA utilizado" msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "Mandatos SEPA" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "Configuración secuencia mandato SEPA" msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "Mandato SEPA" msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "Mensaje SEPA" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "Mandatos SEPA" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandatos" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "Mensajes SEPA" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandato" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Solicitado" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "A cobrar con mandato" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "¿Está seguro que quiere cancelar el mandato?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generar mensaje" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Solicitud" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validar" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Finalizar" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "Mandato SEPA" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "Mandatos SEPA" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "Mensajes SEPA" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "Número de cuenta - IBAN" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" "Como parte de sus derechos, el deudor está legitimado al reembolso por su " "entidad en los términos y condiciones del contrato suscrito con la misma. La" " solicitud de reembolso deberá efectuarse dentro de las 8 semanas que siguen" " a la fecha de adeudo en cuenta." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "BIC" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "" "Mediante la firma de esta orden de domiciliación, el deudor autoriza a (A)" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "Ciudad" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "Identificador del acreedor" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "Nombre del acreedor" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "Nombre del acreedor" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "Orden de domiciliación de adeudo directo" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "Localidad" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "Nombre del deudor" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "Pago único" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "Código postal" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "Pago recurrente" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "Firma" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "Firmado el" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "Nombre de la calle y número" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "Tipo de pago" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "Su número de cuenta" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "Su dirección" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "Su nombre" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" "a enviar instrucciones a la entidad del deudor para adeudar su cuenta y (B) " "a la entidad para efectuar los adeudos en su cuenta siguiendo las " "instrucciones de" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "Acreedor" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "Deudor" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "Nivel de servicio" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "Compartido" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "Empresa a empresa" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "Core" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Solicitado" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "Una vez" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "Recurrente" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Finalizado" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "Entrada" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "Salida" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "Identificador acreedor SEPA" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Generate Message" msgstr "Generar mensaje" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "¿Está seguro que quiere cancelar el mandato?" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Request" msgstr "Solicitud" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Validate" msgstr "Validar" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Do" msgstr "Finalizar" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Wait" msgstr "En espera" msgctxt "view:party.party:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/cs.po0000644000175000017500000003167213524050463021232 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Requested" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Canceled" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Receivable with Mandate" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "Coventry" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Done" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/de.po0000644000175000017500000003733713524050463021221 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "Kein Bankkonto für die Zahlung \"%s\"." msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "Kein gültiges Mandat für Zahlung \"%s\"" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "" "Die Mandatsreferenz für ein SEPA-Mandat kann nur einmal je Unternehmen " "vergeben werden." msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" "Mandat \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da es nicht in Status 'Entwurf' " "oder 'Annulliert' ist." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "" "Partei \"%(party)s\" verfügt über mehr als einen SEPA-Kreditor-" "Identifikator." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" "Der SEPA-Identifikator \"%(code)s\" für Partei \"%(party)s\" ist nicht " "gültig." msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Nummernkreis SEPA-Mandat" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Nummernkreis SEPA-Mandat" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "SEPA End-zu-End-ID" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "SEPA Instruktions-ID" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandat" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "Mandat Nummernkreistyp" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "Rückzahlungscode" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "Rückzahlungsinformation" msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA-Nachrichten" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "Kontonummer" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "Sammelbuchung" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "Gebührenträger" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "SEPA-Typ Verbindlichkeiten" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "SEPA-Typ Forderungen" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "Kontonummer" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "Mandatsreferenz" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "Mandatsreferenz schreibgeschützt" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "Schema" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "Immer RCUR verwenden" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "Unterschriftsdatum" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Erstellt durch" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "Nachricht" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "Herkunft" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Bezeichnung des Datensatzes" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zuletzt geändert" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Letzte Änderung durch" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "Verwendete SEPA Gläubiger-ID" msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA-Mandate" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "Einstellungen Buchhaltung Nummernkreis SEPA-Mandate" msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA-Mandat" msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "SEPA-Nachricht" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA-Mandate" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandate" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Nachrichten" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Angefordert" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Geprüft" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Annulliert" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Forderungen per Mandat (Lastschrift)" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Mandat wirklich annullieren?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Nachricht erzeugen" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Anfordern" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Prüfen" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Durchführen" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA-Mandat" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA-Mandate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA-Nachrichten" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "" " Zahlungen von meinem Bankkonto mittels Lastschrift einzuziehen und weise B)" " mein Kreditinstitut an, diese gezogenen Lastschriften einzulösen." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "Kontonummer - IBAN" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" "Ich kann innerhalb von acht Wochen, beginnend mit dem Belastungsdatum, die " "Erstattung des belasteten Betrags verlangen. Es gelten dabei die mit meiner " "Bank vereinbarten Bedingungen." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "BIC" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "Ich erteile" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "Stadt" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "Staat" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "Gläubiger-ID" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "Name Gläubiger" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "Gläubiger" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "Lastschrift Mandat" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "Ort" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "Name Schuldner" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "Einmalige Zahlung" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "Wiederkehrende Zahlung" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "Unterschrieben am" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "Straße" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "Zahlungstyp" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "Meine Kontonummer" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "Meine Adresse" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "Mein Name" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "ein SEPA-Lastschriftmandat und autorisiere A) " msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "Gläubiger" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "Schuldner" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "Service Level" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "Geteilt" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "B2B-Schema (SEPA B2B)" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "B2C-Schema (SEPA CORE)" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Angefordert" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Geprüft" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "Einmalig" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "Wiederkehrend" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "IN" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "OUT" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "SEPA Gläubiger-ID" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Generate Message" msgstr "Nachricht erzeugen" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Mandat wirklich annullieren?" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Request" msgstr "Anfordern" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Validate" msgstr "Prüfen" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Do" msgstr "Durchführen" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Wait" msgstr "Warten" msgctxt "view:party.party:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/sl.po0000644000175000017500000003675113524050463021246 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "Manjka bančni račun za plačilo \"%s\"." msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "Ni veljavnega soglasja za plačilo \"%s\"" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "Identifikacija soglasja SEPA mora biti enolična v družbi." msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "Soglasja \"%s\" ni možno zbrisati, ker ni v pripravi ali preklicano." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "Partner \"%(party)s\" ima več identifikatorjev za SEPA upnika." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "SEPA identifikator \"%(code)s\" ni veljaven za partnerja \"%(party)s\"." msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Štetje SEPA soglasij" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Štetje SEPA soglasij" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "ID SEPA End-to-End" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "ID SEPA navodila" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Soglasje" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "Vrsta štetja soglasij" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "Šifra razloga zavrnitve" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "Podrobnosti razloga zavrnitve" msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA sporočilo" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "Številka bančnega računa" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "Paketno knjiženje" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "Nosilec stroškov" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "Vrsta obveznosti" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "Vrsta terjatev" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "Bančni račun" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "Identifikacija" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "Identifikacija samo za branje" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "Plačila" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "Shema" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "Vedno uporabi RCUR" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "Datum podpisa" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Izdelano" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Izdelal" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "Datoteka" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "Sporočilo" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "Poreklo" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Ime" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Zapisano" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisal" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "Uporabljena Identifikacija SEPA upnika" msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA soglasja" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "Konfiguracija štetja SEPA soglasij" msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA soglasje" msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "SEPA sporočilo" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandates" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Requested" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Canceled" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Done" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Receivable with Mandate" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "Bančni račun" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" "Kot del vaših pravic ste upravičeni do povračila s strani vaše banke pod " "pogoji dogovora z banko. Povračilo morate zahtevati v roku 8 tednov od " "datuma bremenitve vašega računa." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "BIC" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "S podpisom tega obrazca se soglašate" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "Mesto" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "Država" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "Identifikator prejemnika plačila" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "Naziv prejemnika plačila" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "Naziv prejemnika plačila" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "Soglasje direktne bremenitve" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "Lokacija" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "Naziv plačnika" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "Enkratno plačilo" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "Pošta" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "Periodično plačilo" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "Podpis" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "Podpisano v/na" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "Ulica" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "Vrsta plačila" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "Vaš račun" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "Vaš naslov" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "Vaše ime" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" "za pošiljanje navodil vaši banki za bremenitev vašega računa in v skladu z " "navodili od" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "Prejemnik plačila" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "Plačnik" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "Nivo storitve" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "Deljeno" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "B2B" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "Osnovna" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Zahtevano" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Odobreno" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "Enkratno" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "Periodično" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "Čakajoče" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "Vhod" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "Izhod" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "Identifikator SEPA upnika" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Generate Message" msgstr "Izdelava sporočila" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Ali res želite preklicati soglasje?" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "Priprava" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Request" msgstr "Zahtevek" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Validate" msgstr "Odobritev" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Do" msgstr "Izvedi" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "Priprava" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Wait" msgstr "Čakanje" msgctxt "view:party.party:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/lt.po0000644000175000017500000003167313524050463021245 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Requested" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Canceled" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Receivable with Mandate" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "Koventris" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Done" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/it_IT.po0000644000175000017500000003742413524050463021636 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "Manca un mandato valido per il pagamento \"%s\"" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "L'identificazione del mandato SEPA dev'essere unica per azienda." msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "Mandato \"%s\" non eliminabile perché non è in stato bozza o cancellato." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "La controparte \"%(party)s\" ha più di un identificatore SEPA Creditor" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" "L'identificatore SEPA \"%(code)s\" on per la controparte \"%(party)s\" non è" " valido." msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Sequenza mandato SEPA" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creato il" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Sequenza mandato SEPA" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificato da" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "ID SEPA end to end" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "ID Istruzione SEPA" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandato" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "Tipo sequenza mandato" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "Codice motivo del ritorno" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "Informazione motivo del ritorno" msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "messaggi SEPA" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Azienda controparte" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "Numero conto bancario" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "registrazione in batch" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "soggetto gravato delle spese" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "Riferimento debito" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "Riferimento credito" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "Numero del conto" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Creato il" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "Identificazione" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "Identificazione - sola lettura" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagamenti" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "Schema" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "Usare sempre RCUR" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "Firmato il" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "Stato" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificato da" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data Creazione" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creato da" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "Nome file" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "Messaggio" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "Stato" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificato il" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificato da" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "Identificatore SEPA del creditore usato" msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "mandati SEPA" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "mandato SEPA" msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "messaggio SEPA" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandates" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Requested" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Canceled" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Done" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Receivable with Mandate" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "Numero di conto IBAN" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" "E' Vostro diritto chiedere alla Vostra banca un rimborso nei termini " "contrattuali con questa stipulati. La richiesta di rimborso va fatta nel " "termine di 8 settimane a partire dalla data nella quale il Vostro conto è " "stato addebitato." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "BIC" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "Con la firma di questo mandato Voi autorizzate" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "Città" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "Paese" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "Identificatore del creditore" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "Nome creditore" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "Nome del creditore" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "Addebito diretto MANDATO" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "Luogo" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "Nome del debitore" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "pagamento one-off (unica disposizione)" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "Codice di avviamento postale" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "pagamento ricorrente" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "Firma" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "Firmato il" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "Via e numero" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "Tipo di pagamento" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "Il tuo numero di conto" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "Il tuo indirizzo" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "Il tuo nome" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" "per inviare alla tua banca le istruzioni sull'addebito del tuo conto ed alla" " tua banca di addebitare il tuo conto secondo il modulo di istruzioni" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "Creditore" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "Debitore" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "Livello di servizio" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "Condivisi" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "Business to Business" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "Funzionalità base" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annullato" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Richiesto" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Convalidato" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "one-off (unica disposizione)" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "Ricorrente" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annullato" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Completato" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "In attesa" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "IN" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "OUT" #, fuzzy msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "Identificatore SEPA del creditore" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Generate Message" msgstr "Genera messaggio" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Sei sicuro di cancellare il mandato?" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Request" msgstr "Richiesta" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Validate" msgstr "Convalida" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Do" msgstr "Esegui" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "Bozza" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Wait" msgstr "Attendi" msgctxt "view:party.party:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/ja_JP.po0000644000175000017500000003240413524050463021602 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Requested" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Canceled" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Done" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Receivable with Mandate" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Canceled" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Canceled" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Done" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "Canceled" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "Canceled" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "Draft" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/fa.po0000644000175000017500000004124613524050463021211 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "حساب بانکی برای پرداخت \"٪ s\" وجود ندارد." msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "بدون اعتبار معتبر برای پرداخت \"%s\"" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "شناسه مجوز SEPA باید در یک شرکت منحصر به فرد باشد." msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" "شما نمیتوانید مجوز\"%s\" را حذف کنید چرا که در حالت پیش نویس یا لغو شده " "نیست." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "نهاد/سازمان: \"%s\" دارای بیش از یک شناسه اعتباری SEPA است." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "شناسه مجوز(SEPA) : \"%s\" در نهاد/سازمان: \"%s\" معتبر نمی باشد." msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "ادامه مجوز SEPA" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "ادامه مجوز SEPA" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "مجوز SEPA پایان به پایان شناسه" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "دستورالعمل شناسه مجوز SEPA" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "مجوز" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "نوع ادامه مجوز" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "دلیل برگشت کد" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "دلیل برگشت اطلاعات" msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "پیام های مجوز SEPA" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "شرکت نهاد/سازمان" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "شماره حساب بانکی" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "رزرو دسته ای" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "حامل شارژ" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "چاشنی قابل پرداخت" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "چاشنی قابل دریافت" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "شماره حساب" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "شناسایی" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "شناسایی فقط خواندنی" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "پرداخت ها" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "طرح" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "معمولاً استفاده از RCUR" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "تاریخ امضاء" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "وضعیت" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "نوع" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "تاریخ ایجاد" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "کاربر ایجاد کننده" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "نام فایل" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "شناسه" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "پیام" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "مبداء" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "نام پرونده" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "وضعیت" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "نوع" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "تاریخ نوشته" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "نوشته کاربر" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "شناسه بستانکار استفاده شده SEPA" msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "مجوزهای SEPA" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "پیکربندی حساب ادامه مجوز SEPA" msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "مجوز SEPA" msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "‫پیام SEPA" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "مجوزهای SEPA" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "مجوزها" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "پیام های SEPA" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "مجوز" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "همه" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "درخواست شده" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "تایید شده" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "همه" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "لغو شده" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "انجام شد" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "در انتظار" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "قابل دریافت با مجوز" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "مجوز SEPA" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "مجوزهای SEPA" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "پیام های SEPA" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "شماره حساب - IBAN" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" "بعنوان بخشی از حقوق شما،شما تحت شرایط و ضوابط توافق شده با بانک مربوطه به " "بازپرداخت بانکی خود میپردازید. هرگونه ادعایی باید در مدت 8 هفته از تاریخی که" " حساب شما پرداخت را انجام داده است مطرح شود." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "BIC" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "با امضای این فرم مجوز، شما اجازه می دهید" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "شهر" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "کشور" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "شناسه بستانکار" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "نام بستانکار" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "نام بستانکاری" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "مجوز پرداخت مستقیم" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "مکان" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "نام بدهکار" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "یک بار پرداخت" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "کد پستی" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "پرداخت مجدد" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "امضاء" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "امضا شده در" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "شماره و نام خیابان" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "نوع پرداخت" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "شماره حساب شما" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "آدرس شما" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "نام شما" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "برای ارسال دستورالعمل ها به بانک خود برای پرداخت و کسراز حسابتان" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "بستانکار" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "بدهکار" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "سطح خدمات" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "به اشتراک گذاشته شده" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "کسب و کار به کسب و کار" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "هسته" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "لغو شده" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "درخواست شده" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "تایید شده" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "One-off" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "بازگشت کننده" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "لغو شده" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "انجام شد" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "در انتظار" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "در" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "بیرون" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "شناسه بستانکار SEPA" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Generate Message" msgstr "تولید پیام" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "برای لغو این مجوز اطمینان دارید؟" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Request" msgstr "درخواست" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Validate" msgstr "تایید اعتبار" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Do" msgstr "انجام" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Wait" msgstr "صبر کنید" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/bg.po0000644000175000017500000003470313524050463021213 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "Управление на партньор" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "Плащане" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "Щат" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "Вид" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "Фирма" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Създадено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Създадено от" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "Източник" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "Щат" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "Вид" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Променено на" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Променено от" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Заявка" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Проверен" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Отказан" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Приключено" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Очакване" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Receivable with Mandate" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "Град" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "Държава" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "Местоположение" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "Подпис" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Отказан" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Заявка" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Проверен" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Отказан" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Приключено" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "Очакване" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "Отказан" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Request" msgstr "Заявка" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Validate" msgstr "Проверен" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "Отказан" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "Проект" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Wait" msgstr "Очаквано" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/hu_HU.po0000644000175000017500000003342713524050463021635 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "Számlaszám" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "Állapot" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "Típus" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "Társaság" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás détuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Által létrehozva " msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "Állapot" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "Típus" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "utolsó módosítás dátuma" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Által módosítva" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Összes" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Requested" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Összes" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Mégse" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Kész" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Receivable with Mandate" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "Bank SWIFT(BIC) kódja" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "Város" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "Ország" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "Dátum" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "Raktár hely" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "Aláírás" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Mégse" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Mégse" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Kész" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/es_419.po0000644000175000017500000003065413524050463021630 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "" msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "" msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/nl.po0000644000175000017500000003360013524050463021227 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "Relaties" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "Betaling" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "Status" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "Type" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "Oorsprong" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "Status" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "Type" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Schrijfdatum" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Gebruiker" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Requested" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Goedgekeurd" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Klaar" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Receivable with Mandate" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "BIC" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "Stad" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "Land" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "Vervaldatum" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Goedgekeurd" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Klaar" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "Geannuleerd" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "Concept" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Validate" msgstr "Goedgekeurd" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "Geannuleerd" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "Concept" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/pt_BR.po0000644000175000017500000003757513524050463021643 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "Não há conta bancária para o pagamento \"%s\"." msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "Não há mandato válido para o pagamento \"%s\"" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "A identificação do mandato SEPA deve ser única para uma empresa." msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" "Você não pode apagar o mandato \"%s\" porque ele não está nos estados " "rascunho ou cancelado." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "A pessoa \"%(party)s\" tem mais de um Identificador de Credor SEPA." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "O identificador SEPA \"%(code)s\" da pessoa \"%(party)s\" é inválido." msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Sequência de Mandato SEPA" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Sequência de Mandato SEPA" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "ID End-to-End SEPA" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "ID de Instrução SEPA" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandato" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "Tipo de Sequência do Mandato" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "Código do Motivo da Devolução" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "Informação do Motivo da Devolução" msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "Mensagens SEPA" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Pessoa da Empresa" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "Número da Conta Bancária" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "Processar por lotes" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "Titular da Comissão" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "Formato para Pagamentos" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "Formato para Cobrança" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "Número da Conta" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "Identificação" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "Identificação somente leitura" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "Esquema" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "Sempre usar RCUR" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "Data da Assinatura" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de criação" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Criado por" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "Mensagem" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origem" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nome do Registro" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de edição" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Editado por" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "Identificador do Credor SEPA Utilizado" msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "Mandatos SEPA" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "Configurações de Contabilidade Sequência de Mandato SEPA" msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "Mandato SEPA" msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "Mensagem SEPA" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandates" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Requested" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Canceled" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Done" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Receivable with Mandate" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "Número da Conta - IBAN" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" "Você possui o direito a um reembolso de seu banco nos termos e condições de " "seu contrato com o banco. Um reembolso deverá ser reclamado em 8 semanas a " "partir da data do débito em sua conta." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "BIC" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "Ao assisnar este formulário de mandato, você autoriza" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "Cidade" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "Identificador do Credor" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "Nome do Credor" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "Nome do Credor" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "MANDATO de débito direto" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "Localização" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "Nome do devedor" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "Pagamento Único" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "Código Postal" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "Pagamento recorrente" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "Assinatura" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "Assinado em" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "Rua e número" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "Tipo de pagamento" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "Seu número de conta" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "Seu endereço" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "Seu nome" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" "para enviar instruções ao banco do devedor para debitar de sua conta e (B) " "ao seu banco para debitar de sua conta conforme as instruções de" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "Credor" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "Devedor" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "Nível de Serviço" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "Compartilhado" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "B2B" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "Núcleo" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Solicitado" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Validado" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "Único" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "Recorrente" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Concluído" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "Em espera" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "ENTRADA" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "SAÍDA" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "Identificador do Credor SEPA" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar o mandato?" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Generate Message" msgstr "Gerar Mensagem" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Você tem certeza que quer cancelar o mandato?" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Request" msgstr "Solicitar" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Validate" msgstr "Validar" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Do" msgstr "Executar" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Wait" msgstr "Esperar" msgctxt "view:party.party:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000003303113524050463021615 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "状态" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "类型" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "创建日期:" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "添加用户" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "编号" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "状态" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "类型" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "写入日期" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "写入帐号" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "全部" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Requested" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "全部" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "取消" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "完成" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Receivable with Mandate" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "考文垂郡" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "日期格式" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "印签" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "取消" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "取消" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "完成" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "取消" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "取消" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/fr.po0000644000175000017500000003753113524050463021234 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "Pas de compte bancaire pour le paiement « %s »." msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "Pas de mandat valide pour le paiement « %s »" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "L'identification du mandat SEPA doit être unique dans une société." msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" "Vous ne pouvez supprimer le mandat « %s » car il n'est pas dans l'état " "brouillon ou annulé." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "Le tiers « %(party)s » a plus d'un identifiant créditeur SEPA." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" "L'identifiant SEPA « %(code)s » sur le tiers « %(party)s » n'est pas valide." msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Séquence de mandat SEPA" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Séquence de mandat SEPA" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "End To End ID SEPA" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "ID d'instruction SEPA" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandat" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "Type de séquence de mandat" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "Code de raison de retour" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "Information sur la raison de retour" msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "Messages SEPA" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Tiers de la société" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "Numéro de compte bancaire" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "Comptabilité en lot" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "Titulaire de commission" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "Saveur à payer" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "Saveur à recevoir" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "Numéro de compte" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "Identification" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "Identification en lecture seule" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "Paiements" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "Procédure" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "Toujours utiliser RCUR" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "Date de signature" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Date de création" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Créé par" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "Message" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom de l'enregistrement" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Date de mise à jour" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Mis à jour par" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "Identifiant créditeur SEPA utilisé" msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "Mandats SEPA" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "Configuration comptable Séquence de mandat SEPA" msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "Mandat SEPA" msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "Message SEPA" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "Mandats SEPA" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandats" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "Messages SEPA" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tous" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillons" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Demandés" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validés" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tous" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Annulés" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Effectués" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillons" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En attentes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "À recevoir avec mandat" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Êtes-vous sûr d'annuler le mandat ?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Générer le message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Demander" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Valider" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Effectuer" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Attendre" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "Mandat SEPA" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "Mandats SEPA" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "Messages SEPA" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "Numéro de compte - IBAN" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" "Dans le cadre de vos droits, vous êtes autorisé à un remboursement de votre " "banque selon les termes et conditions de votre contrat avec votre banque. Un" " remboursement doit être demandé dans les 8 semaines à partir de la date à " "laquelle votre compte a été débité." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "BIC" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "En signant ce formulaire de mandat, vous autorisez" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "Ville" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "Pays" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "Identifiant créditeur" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "Nom du créditeur" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "Nom du créditeur" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "MANDAT de débit direct" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "Emplacement" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "Nom du débiteur" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "Paiement unique" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "Code postal" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "Paiement récurrent" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "Signature" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "Signé à" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "Rue et numéro" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "Type de paiement" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "Votre numéro de compte" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "Votre adresse" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "Votre nom" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" "d'envoyer des instructions à votre banque pour débiter votre compte et votre" " banque de débiter votre compte conformément aux instructions de" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "Créditeur" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "Débiteur" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "Niveau service" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "Partagé" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "Entreprise à entreprise" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "Core" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annulé" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Demandée" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Validé" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "Unique" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "Récurrent" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Annulé" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Effectué" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "En attente" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "Entrant" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "Sortant" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "Identifiant créditeur SEPA" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Generate Message" msgstr "Générer le message" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Êtes-vous sûr d'annuler le mandat ?" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Request" msgstr "Demander" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Validate" msgstr "Valider" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "Annulé" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Do" msgstr "Faire" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Wait" msgstr "Attendre" msgctxt "view:party.party:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/pl.po0000644000175000017500000003334713524050463021241 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "Numer konta bankowego" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "Numer konta" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "Stan" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Utworzył" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nazwa rekordu" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "Stan" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data zapisu" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Zapisał" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "SEPA Messages" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Requested" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validated" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Canceled" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Done" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Receivable with Mandate" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "BIC" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "Miejscowość" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "Kraj" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "Podpis" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Canceled" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Validate" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Canceled" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Wykonano" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Wait" msgstr "Czekaj" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/lo.po0000644000175000017500000003537713524050463021245 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "ພາກສ່ວນ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "ການຊໍາລະເງິນ" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "ສະຖານະ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "ຮູບແບບ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "ສ້າງວັນທີ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "ເລດລຳດັບ" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "ລາຍການຂັ້ນຕົ້ນ" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "ສະຖານະ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "ຮູບແບບ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "ວັນທີບັນທຶກ" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "ທັງໝົດ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Requested" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "ກວດສອບແລ້ວ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "ທັງໝົດ" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "ແລ້ວໆ" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Receivable with Mandate" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "ບ້ານ" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "ປະເທດ" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ:" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "ບ່ອນຢູ່" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "ກວດສອບແລ້ວ" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "ແລ້ວໆ" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Validate" msgstr "ກວດສອບ" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "ຮ່າງກຽມ" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/ca.po0000644000175000017500000004006313524050463021202 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "No hi ha cap compte bancari pel pagament \"%s\"." msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "No s'ha trobat un mandat vàlid pel pagament \"%s\"." msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "L'identificador del mandat SEPA ha de ser únic per empresa." msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" "No podeu eliminar el mandat \"%s\" perquè no està en estat esborrany o " "cancel·lat." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "El tercer \"%(party)s\" té més d'un identificador de creditor SEPA." msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" "L'identificador de creditor SEPA \"%(code)s\" del tercer \"%(party)s\" no és" " vàlid." msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Seqüència de mandat SEPA" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Seqüència de mandat SEPA" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "Identificador Final a Final SEPA" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "Identificador instrucció SEPA" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandat" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "Tipus de seqüència mandat" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "Codi motiu de devolució" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "Informació motiu de devolució" msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "Missatges SEPA" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Tercer de l'empresa" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "Número de compte bancari" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "Processa per lots" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "Responsable càrrec" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "Format pagaments" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "Format cobraments" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "Número de compte" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "Identificació" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "Identificador només lectura" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "Pagaments" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "Esquema" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "Sempre usa RCUR" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "Data firma" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Usuari de creació" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "Missatge" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nom del registre" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Data de modificació" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Usuari de modificació" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "Identificador creditor SEPA utilitzat" msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "Mandats SEPA" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "Configuració seqüencia mandat SEPA" msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "Mandat SEPA" msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "Missatge SEPA" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "Mandats SEPA" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandats" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "Missatges SEPA" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Sol·licitat" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Validat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Finalitzat" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "A cobrar amb mandat" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Esteu segur de cancel·lar el mandat?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Genera missatge" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Sol·licitud" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Valida" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Finalitza" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "En espera" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "Mandat SEPA" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "Mandats SEPA" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "Missatges SEPA" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "Número de compte - IBAN" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" "Entre altres, teniu dret a ser reemborsat per la vostra entitat financera " "d’acord amb els termes i condicions del contracte subscrit amb la vostra " "entitat financera. En tot cas aquest reemborsament haurà de ser instat per " "part vostre en el termini màxim de 8 setmanes a partir de la data en que es " "va carregar en el vostre compte." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "BIC" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "" "Mitjançant la signatura d’aquest formulari d’ordre de domiciliació, " "autoritzeu a (A)" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "Ciutat" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "Identificador del creditor" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "Nom del creditor" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "Nom del creditor" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "Ordre de domiciliació de dèbit directe" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "Localitat" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "Nom del deutor" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "Pagament únic" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "Codi postal" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "Pagament periòdic" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "Signatura" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "Signat el" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "Nom del carrer i número" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "Tipus de pagament" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "El vostre número de compte" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "La vostra adreça" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "El vostre nom" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" "enviar ordres a la vostra entitat financera per efectuar càrrecs al vostre " "compte i (B) a la vostra entitat financera per carregar els imports " "corresponents al vostre compte d’acord amb les instruccions de" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "Creditor" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "Deutor" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "Nivell de servei" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "Compartit" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "Empresa a empresa" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "Core" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lat" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Sol·licitat" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Validat" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "Una vegada" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "Recurrent" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lat" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Finalitzat" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "En espera" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "Entrada" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "Sortida" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "Identificador creditor SEPA" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.group:" msgid "Generate Message" msgstr "Missatge generat" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Esteu segur de cancel·lar el mandat?" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Request" msgstr "Sol·licitud" msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Validate" msgstr "Valida" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Do" msgstr "Finalitza" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Wait" msgstr "En espera" msgctxt "view:party.party:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/ru.po0000644000175000017500000003527213524050463021253 0ustar cedced00000000000000# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No bank account for payment \"%s\"." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.group:" msgid "No valid mandate for payment \"%s\"" msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company." msgstr "" msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled " "state." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier." msgstr "" msgctxt "error:party.identifier:" msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "Организации" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "Оплата" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "Штат" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "Тип" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "Учет.орг." #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Создано пользователем" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "Первоисточник" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "Штат" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "Тип" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Дата изменения" #, fuzzy msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Изменено пользователем" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:" msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:" msgid "SEPA Message" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandates" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandate" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Все" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Сообщение" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Утвержденный" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Все" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled" msgid "Canceled" msgstr "Отменено" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Выполнено" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Receivable with Mandate" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure to cancel the mandate?" msgstr "Are you sure to cancel the mandate?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate Message" msgstr "Generate Message" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Request" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Validate" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA Mandate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA Mandates" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Messages" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "." msgstr "." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "By signing this mandate form, you authorize" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "Город" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "Страны мира" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Direct Debit MANDATE" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "Местоположение" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "SEPA" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "Подпись" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "to send instructions to your bank to debit your account and your bank to " "debit your account in accordance with the instructions from" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Canceled" msgstr "Отменено" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Сообщение" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Утвержденный" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Canceled" msgstr "Отменено" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Выполнено" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "" msgctxt "selection:party.identifier,type:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Cancel" msgstr "Отменено" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Request" msgstr "Сообщение" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Validate" msgstr "Утвержденный" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Cancel" msgstr "Отменено" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Draft" msgstr "Черновик" #, fuzzy msgctxt "view:account.payment.sepa.message:" msgid "Wait" msgstr "Ожидают" trytond_account_payment_sepa-5.0.3/mandate.fodt0000644000175000017500000022554613524050463021322 0ustar cedced00000000000000 2014-09-18T12:22:31.532910267PT33M28S11LibreOffice/5.4.5.1$Linux_X86_64 LibreOffice_project/40m0$Build-12018-05-19T16:56:57.505458034 22437 0 29300 27571 true false view2 5854 34209 0 22437 29298 50006 0 1 false 100 false false false true true true 0 true true false false false false false false false false false false false false true true false false true false true false false false false false true false false false false false false true 5830977 false false true false true true false true 0 false true high-resolution false false false true true true true false false true false false false false false 2054283 false 1 true false false 0 false false false <if test="company.header"> <for each="line in company.header.split('\n')"> <line> </for> </if> <company.rec_name> <if test="company.footer"> <for each="line in company.footer.split('\n')"> <line> </for> </if> <for each="mandate in records"> <replace text:p="set_lang(mandate.party.lang)"> <replace text:p="mandate.set_lang(mandate.party.lang)"> SEPA <mandate.scheme_string>Direct Debit MANDATE <mandate.identification> By signing this mandate form, you authorize <mandate.company.rec_name>to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with the instructions from <mandate.company.rec_name>.As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited. Your name <mandate.party.name> Name of the debtor Your address <mandate.party.addresses[0].street if mandate.party.addresses else ''> Street name and number <mandate.party.addresses[0].zip if mandate.party.addresses else ''> <mandate.party.addresses[0].city if mandate.party.addresses else ''> Postal code City <mandate.party.addresses[0].country.rec_name if mandate.party.addresses and mandate.party.addresses[0].country else ''> Country Your account number <mandate.account_number.number if mandate.account_number else ''> Account number – IBAN <mandate.account_number.account.bank.bic if mandate.account_number else ''> BIC Creditor's name <mandate.company.rec_name> Creditor name <mandate.company.party.sepa_creditor_identifier_used> Creditor identifier <mandate.company.party.addresses[0].street if mandate.company.party.addresses else ''> Street name and number <mandate.company.party.addresses[0].zip if mandate.company.party.addresses else ''> <mandate.company.party.addresses[0].city if mandate.company.party.addresses else ''> Postal code City <mandate.company.party.addresses[0].country.rec_name if mandate.company.party.addresses[0].country else ''> Country Type of payment <choose test=""> <when test="mandate.type == 'recurrent'"> Recurrent payment </when> <otherwise test=""> Recurrent payment </otherwise> </choose> <choose test=""> <when test="mandate.type == 'one-off'"> One-off payment </when> <otherwise test="mandate.type == 'recurrent'"> One-off payment </otherwise> </choose> Signed at Location Date Signature </for> trytond_account_payment_sepa-5.0.3/view/0000755000175000017500000000000013525753466020005 5ustar cedced00000000000000trytond_account_payment_sepa-5.0.3/view/payment_journal_form.xml0000644000175000017500000000146513354423124024750 0ustar cedced00000000000000 trytond_account_payment_sepa-5.0.3/view/payment_group_form.xml0000644000175000017500000000055513524050463024432 0ustar cedced00000000000000