trytond_account_payment_sepa-5.0.3/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13525753466 017033 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_payment_sepa-5.0.3/CHANGELOG 0000644 0001750 0001750 00000003026 13525753465 020245 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Version 5.0.3 - 2019-08-17
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 5.0.2 - 2019-02-19
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 5.0.1 - 2018-12-02
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 5.0.0 - 2018-10-01
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Remove support for Python 2.7
Version 4.8.0 - 2018-04-23
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 4.6.0 - 2017-10-30
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 4.4.0 - 2017-05-01
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 4.2.0 - 2016-11-28
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Make sepa creditor identifier a party identifier
* Allow to always use RCUR
Version 4.0.0 - 2016-05-02
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Add Python3 support
Version 3.8.0 - 2015-11-02
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 3.6.0 - 2015-04-20
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Add support for PyPy
* Use value date of camt.054 as clearing date
* Allow to re-generate message of a payment group
* Use right sequence type in case of previous rejected payments
* Add pain.001.003.03 and pain.008.003.02 flavors
Version 3.4.0 - 2014-10-20
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Add mandate report
* Use FRST sequence type only for the first payment ever processed
* Handle camt.054
* Add generic SEPA Message
* Add sequence for Mandate identification
* Add unique constraint on Mandate identification
* Add Direct Debit Business to Business scheme
Version 3.2.0 - 2014-04-21
* Initial release
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/COPYRIGHT 0000644 0001750 0001750 00000001257 13525753464 020331 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Copyright (C) 2013-2019 Cédric Krier.
Copyright (C) 2013-2019 B2CK SPRL.
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/setup.cfg 0000644 0001750 0001750 00000000046 13525753466 020654 0 ustar ced ced 0000000 0000000 [egg_info]
tag_build =
tag_date = 0
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/PKG-INFO 0000644 0001750 0001750 00000005272 13525753466 020136 0 ustar ced ced 0000000 0000000 Metadata-Version: 1.2
Name: trytond_account_payment_sepa
Version: 5.0.3
Summary: Tryton module for SEPA payment
Home-page: http://www.tryton.org/
Author: Tryton
Author-email: issue_tracker@tryton.org
License: GPL-3
Download-URL: http://downloads.tryton.org/5.0/
Description: trytond_account_payment_sepa
============================
The account_payment_sepa module of the Tryton application platform.
Installing
----------
See INSTALL
Support
-------
If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask
questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel:
http://bugs.tryton.org/
http://groups.tryton.org/
http://wiki.tryton.org/
irc://irc.freenode.net/tryton
License
-------
See LICENSE
Copyright
---------
See COPYRIGHT
For more information please visit the Tryton web site:
http://www.tryton.org/
Keywords: tryton account payment SEPA
Platform: UNKNOWN
Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
Classifier: Environment :: Plugins
Classifier: Framework :: Tryton
Classifier: Intended Audience :: Developers
Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry
Classifier: Intended Audience :: Legal Industry
Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)
Classifier: Natural Language :: Bulgarian
Classifier: Natural Language :: Catalan
Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified)
Classifier: Natural Language :: Czech
Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
Classifier: Natural Language :: Hungarian
Classifier: Natural Language :: Italian
Classifier: Natural Language :: Persian
Classifier: Natural Language :: Polish
Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
Classifier: Operating System :: OS Independent
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: PyPy
Classifier: Topic :: Office/Business
Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting
Requires-Python: >=3.4
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/README 0000644 0001750 0001750 00000001113 13354423124 017670 0 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_payment_sepa
============================
The account_payment_sepa module of the Tryton application platform.
Installing
----------
See INSTALL
Support
-------
If you encounter any problems with Tryton, please don't hesitate to ask
questions on the Tryton bug tracker, mailing list, wiki or IRC channel:
http://bugs.tryton.org/
http://groups.tryton.org/
http://wiki.tryton.org/
irc://irc.freenode.net/tryton
License
-------
See LICENSE
Copyright
---------
See COPYRIGHT
For more information please visit the Tryton web site:
http://www.tryton.org/
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13525753466 020272 5 ustar ced ced 0000000 0000000 trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/es.po 0000644 0001750 0001750 00000037705 13524050463 021237 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr "No existe ninguna cuenta bancaria para el pago \"%s\"."
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr "No se ha encontrado un mandato válido para el pago \"%s\"."
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr "El identificador del mandato SEPA debe ser único por empresa."
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
"No se puede eliminar el mandato \"%s\" porque no está en estado borrador o "
"cancelado."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr "El tercero \"%(party)s\" teine mas de un identificador de acreedor SEPA."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
"El identificador de acreedor SEPA \"%(code)s\" en el tercero \"%(party)s\" "
"no es válido."
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Secuencia de mandato SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Secuencia de mandato SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "ID End-to-End SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "ID instrucción SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Tipo de secuencia mandato"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Código motivo de devolución"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Información motivo de devolución"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Mensajes SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Tercero de la empresa"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Número de cuenta bancaria"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Procesar por lotes"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Responsable cargo"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Formato para pagos"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Formato para cobros"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Número de cuenta"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identificación"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identificador sólo lectura"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Utilizar siempre RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Fecha firma"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del fichero"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Identificador acreedor SEPA utilizado"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandatos SEPA"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Configuración secuencia mandato SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "Mandato SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "Mensaje SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandatos SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandatos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Mensajes SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "A cobrar con mandato"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "¿Está seguro que quiere cancelar el mandato?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generar mensaje"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Finalizar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "En espera"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "Mandato SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandatos SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Mensajes SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr "Número de cuenta - IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Como parte de sus derechos, el deudor está legitimado al reembolso por su "
"entidad en los términos y condiciones del contrato suscrito con la misma. La"
" solicitud de reembolso deberá efectuarse dentro de las 8 semanas que siguen"
" a la fecha de adeudo en cuenta."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr ""
"Mediante la firma de esta orden de domiciliación, el deudor autoriza a (A)"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Identificador del acreedor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Nombre del acreedor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Nombre del acreedor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr "Orden de domiciliación de adeudo directo"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Localidad"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Nombre del deudor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Pago único"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Pago recurrente"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Firmado el"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Nombre de la calle y número"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Tipo de pago"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Su número de cuenta"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Su dirección"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Su nombre"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
"a enviar instrucciones a la entidad del deudor para adeudar su cuenta y (B) "
"a la entidad para efectuar los adeudos en su cuenta siguiendo las "
"instrucciones de"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Acreedor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Deudor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Nivel de servicio"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Compartido"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "Empresa a empresa"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Una vez"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrente"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "Salida"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identificador acreedor SEPA"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generar mensaje"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "¿Está seguro que quiere cancelar el mandato?"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Do"
msgstr "Finalizar"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Wait"
msgstr "En espera"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/cs.po 0000644 0001750 0001750 00000031672 13524050463 021232 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Coventry"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validate"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/de.po 0000644 0001750 0001750 00000037337 13524050463 021221 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr "Kein Bankkonto für die Zahlung \"%s\"."
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr "Kein gültiges Mandat für Zahlung \"%s\""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr ""
"Die Mandatsreferenz für ein SEPA-Mandat kann nur einmal je Unternehmen "
"vergeben werden."
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
"Mandat \"%s\" kann nicht gelöscht werden, da es nicht in Status 'Entwurf' "
"oder 'Annulliert' ist."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
"Partei \"%(party)s\" verfügt über mehr als einen SEPA-Kreditor-"
"Identifikator."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
"Der SEPA-Identifikator \"%(code)s\" für Partei \"%(party)s\" ist nicht "
"gültig."
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Nummernkreis SEPA-Mandat"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Bezeichnung des Datensatzes"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Nummernkreis SEPA-Mandat"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "SEPA End-zu-End-ID"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "SEPA Instruktions-ID"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Mandat Nummernkreistyp"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Rückzahlungscode"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Rückzahlungsinformation"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA-Nachrichten"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Kontonummer"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Sammelbuchung"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Gebührenträger"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "SEPA-Typ Verbindlichkeiten"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "SEPA-Typ Forderungen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Mandatsreferenz"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Mandatsreferenz schreibgeschützt"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Bezeichnung des Datensatzes"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Immer RCUR verwenden"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Unterschriftsdatum"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Bezeichnung des Datensatzes"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Verwendete SEPA Gläubiger-ID"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA-Mandate"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Einstellungen Buchhaltung Nummernkreis SEPA-Mandate"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA-Mandat"
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "SEPA-Nachricht"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA-Mandate"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandate"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Nachrichten"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Angefordert"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Geprüft"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Forderungen per Mandat (Lastschrift)"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Mandat wirklich annullieren?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Nachricht erzeugen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Anfordern"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Prüfen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Durchführen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA-Mandat"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA-Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA-Nachrichten"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr ""
" Zahlungen von meinem Bankkonto mittels Lastschrift einzuziehen und weise B)"
" mein Kreditinstitut an, diese gezogenen Lastschriften einzulösen."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr "Kontonummer - IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Ich kann innerhalb von acht Wochen, beginnend mit dem Belastungsdatum, die "
"Erstattung des belasteten Betrags verlangen. Es gelten dabei die mit meiner "
"Bank vereinbarten Bedingungen."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr "Ich erteile"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Staat"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Gläubiger-ID"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Name Gläubiger"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Gläubiger"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr "Lastschrift Mandat"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Name Schuldner"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Einmalige Zahlung"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Wiederkehrende Zahlung"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Unterschrieben am"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Straße"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Zahlungstyp"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Meine Kontonummer"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Meine Adresse"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Mein Name"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr "ein SEPA-Lastschriftmandat und autorisiere A) "
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Gläubiger"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Schuldner"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Service Level"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Geteilt"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "B2B-Schema (SEPA B2B)"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "B2C-Schema (SEPA CORE)"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Angefordert"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Geprüft"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Einmalig"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Wiederkehrend"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "IN"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "OUT"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "SEPA Gläubiger-ID"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Generate Message"
msgstr "Nachricht erzeugen"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Mandat wirklich annullieren?"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Request"
msgstr "Anfordern"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Validate"
msgstr "Prüfen"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Do"
msgstr "Durchführen"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Wait"
msgstr "Warten"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/sl.po 0000644 0001750 0001750 00000036751 13524050463 021246 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr "Manjka bančni račun za plačilo \"%s\"."
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr "Ni veljavnega soglasja za plačilo \"%s\""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr "Identifikacija soglasja SEPA mora biti enolična v družbi."
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr "Soglasja \"%s\" ni možno zbrisati, ker ni v pripravi ali preklicano."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr "Partner \"%(party)s\" ima več identifikatorjev za SEPA upnika."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "SEPA identifikator \"%(code)s\" ni veljaven za partnerja \"%(party)s\"."
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Štetje SEPA soglasij"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Ime"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Štetje SEPA soglasij"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "ID SEPA End-to-End"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "ID SEPA navodila"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Soglasje"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Vrsta štetja soglasij"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Šifra razloga zavrnitve"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Podrobnosti razloga zavrnitve"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA sporočilo"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Številka bančnega računa"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Paketno knjiženje"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Nosilec stroškov"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Vrsta obveznosti"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Vrsta terjatev"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Bančni račun"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikacija"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identifikacija samo za branje"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Shema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Vedno uporabi RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Datum podpisa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Datoteka"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Poreklo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Ime"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Uporabljena Identifikacija SEPA upnika"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA soglasja"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Konfiguracija štetja SEPA soglasij"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA soglasje"
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "SEPA sporočilo"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr "Bančni račun"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Kot del vaših pravic ste upravičeni do povračila s strani vaše banke pod "
"pogoji dogovora z banko. Povračilo morate zahtevati v roku 8 tednov od "
"datuma bremenitve vašega računa."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr "S podpisom tega obrazca se soglašate"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Država"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Identifikator prejemnika plačila"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Naziv prejemnika plačila"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Naziv prejemnika plačila"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr "Soglasje direktne bremenitve"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Naziv plačnika"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Enkratno plačilo"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Pošta"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Periodično plačilo"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Podpisano v/na"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Ulica"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Vrsta plačila"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Vaš račun"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Vaš naslov"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Vaše ime"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
"za pošiljanje navodil vaši banki za bremenitev vašega računa in v skladu z "
"navodili od"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Prejemnik plačila"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Plačnik"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Nivo storitve"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Deljeno"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "B2B"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Osnovna"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Zahtevano"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Odobreno"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Enkratno"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Periodično"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Čakajoče"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "Vhod"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "Izhod"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identifikator SEPA upnika"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Generate Message"
msgstr "Izdelava sporočila"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Ali res želite preklicati soglasje?"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "Priprava"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Request"
msgstr "Zahtevek"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Validate"
msgstr "Odobritev"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Do"
msgstr "Izvedi"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "Priprava"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Wait"
msgstr "Čakanje"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/lt.po 0000644 0001750 0001750 00000031673 13524050463 021245 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Koventris"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validate"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/it_IT.po 0000644 0001750 0001750 00000037424 13524050463 021636 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr "Manca un mandato valido per il pagamento \"%s\""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr "L'identificazione del mandato SEPA dev'essere unica per azienda."
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr "Mandato \"%s\" non eliminabile perché non è in stato bozza o cancellato."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr "La controparte \"%(party)s\" ha più di un identificatore SEPA Creditor"
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
"L'identificatore SEPA \"%(code)s\" on per la controparte \"%(party)s\" non è"
" valido."
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Sequenza mandato SEPA"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Creato il"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Sequenza mandato SEPA"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificato il"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificato da"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "ID SEPA end to end"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "ID Istruzione SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Tipo sequenza mandato"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Codice motivo del ritorno"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Informazione motivo del ritorno"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "messaggi SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Azienda controparte"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Numero conto bancario"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "registrazione in batch"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "soggetto gravato delle spese"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Riferimento debito"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Riferimento credito"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Numero del conto"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Creato il"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creato da"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identificazione"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identificazione - sola lettura"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Usare sempre RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Firmato il"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificato il"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificato da"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data Creazione"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creato da"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificato il"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificato da"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Identificatore SEPA del creditore usato"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "mandati SEPA"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "mandato SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "messaggio SEPA"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr "Numero di conto IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"E' Vostro diritto chiedere alla Vostra banca un rimborso nei termini "
"contrattuali con questa stipulati. La richiesta di rimborso va fatta nel "
"termine di 8 settimane a partire dalla data nella quale il Vostro conto è "
"stato addebitato."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr "Con la firma di questo mandato Voi autorizzate"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Città"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Identificatore del creditore"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Nome creditore"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Nome del creditore"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr "Addebito diretto MANDATO"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Nome del debitore"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "pagamento one-off (unica disposizione)"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Codice di avviamento postale"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "pagamento ricorrente"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Firmato il"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Via e numero"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Tipo di pagamento"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Il tuo numero di conto"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Il tuo indirizzo"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Il tuo nome"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
"per inviare alla tua banca le istruzioni sull'addebito del tuo conto ed alla"
" tua banca di addebitare il tuo conto secondo il modulo di istruzioni"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Creditore"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Debitore"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Livello di servizio"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Condivisi"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "Business to Business"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Funzionalità base"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Richiesto"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Convalidato"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "one-off (unica disposizione)"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Ricorrente"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Completato"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In attesa"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "IN"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "OUT"
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identificatore SEPA del creditore"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Generate Message"
msgstr "Genera messaggio"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Sei sicuro di cancellare il mandato?"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Request"
msgstr "Richiesta"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Validate"
msgstr "Convalida"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Do"
msgstr "Esegui"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Wait"
msgstr "Attendi"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/ja_JP.po 0000644 0001750 0001750 00000032404 13524050463 021602 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validate"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "Canceled"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "Canceled"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/fa.po 0000644 0001750 0001750 00000041246 13524050463 021211 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr "حساب بانکی برای پرداخت \"٪ s\" وجود ندارد."
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr "بدون اعتبار معتبر برای پرداخت \"%s\""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr "شناسه مجوز SEPA باید در یک شرکت منحصر به فرد باشد."
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
"شما نمیتوانید مجوز\"%s\" را حذف کنید چرا که در حالت پیش نویس یا لغو شده "
"نیست."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr "نهاد/سازمان: \"%s\" دارای بیش از یک شناسه اعتباری SEPA است."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "شناسه مجوز(SEPA) : \"%s\" در نهاد/سازمان: \"%s\" معتبر نمی باشد."
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "ادامه مجوز SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "کاربر ایجاد کننده"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "نام پرونده"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "ادامه مجوز SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "تاریخ نوشته"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "نوشته کاربر"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "مجوز SEPA پایان به پایان شناسه"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "دستورالعمل شناسه مجوز SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "مجوز"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "نوع ادامه مجوز"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "دلیل برگشت کد"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "دلیل برگشت اطلاعات"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "پیام های مجوز SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "شرکت نهاد/سازمان"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "شماره حساب بانکی"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "رزرو دسته ای"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "حامل شارژ"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "چاشنی قابل پرداخت"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "چاشنی قابل دریافت"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "شماره حساب"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "کاربر ایجاد کننده"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "شناسایی"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "شناسایی فقط خواندنی"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "پرداخت ها"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "نام پرونده"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "طرح"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "معمولاً استفاده از RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "تاریخ امضاء"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "تاریخ نوشته"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "نوشته کاربر"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "کاربر ایجاد کننده"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "مبداء"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "نام پرونده"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "تاریخ نوشته"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "نوشته کاربر"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "شناسه بستانکار استفاده شده SEPA"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "مجوزهای SEPA"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr "پیکربندی حساب ادامه مجوز SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "مجوز SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "پیام SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "مجوزهای SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "مجوزها"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "پیام های SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "مجوز"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "پیشنویس"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "درخواست شده"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "تایید شده"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "لغو شده"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "پیشنویس"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "در انتظار"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "قابل دریافت با مجوز"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "مجوز SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "مجوزهای SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "پیام های SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr "شماره حساب - IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"بعنوان بخشی از حقوق شما،شما تحت شرایط و ضوابط توافق شده با بانک مربوطه به "
"بازپرداخت بانکی خود میپردازید. هرگونه ادعایی باید در مدت 8 هفته از تاریخی که"
" حساب شما پرداخت را انجام داده است مطرح شود."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr "با امضای این فرم مجوز، شما اجازه می دهید"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "شناسه بستانکار"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "نام بستانکار"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "نام بستانکاری"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr "مجوز پرداخت مستقیم"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "نام بدهکار"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "یک بار پرداخت"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "کد پستی"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "پرداخت مجدد"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "امضاء"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "امضا شده در"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "شماره و نام خیابان"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "نوع پرداخت"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "شماره حساب شما"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "آدرس شما"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "نام شما"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr "برای ارسال دستورالعمل ها به بانک خود برای پرداخت و کسراز حسابتان"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "بستانکار"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "بدهکار"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "سطح خدمات"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "به اشتراک گذاشته شده"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "کسب و کار به کسب و کار"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "هسته"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "لغو شده"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "پیشنویس"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "درخواست شده"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "تایید شده"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "One-off"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "بازگشت کننده"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "لغو شده"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "پیشنویس"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "در انتظار"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "در"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "بیرون"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "شناسه بستانکار SEPA"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Generate Message"
msgstr "تولید پیام"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "برای لغو این مجوز اطمینان دارید؟"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "پیشنویس"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Request"
msgstr "درخواست"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Validate"
msgstr "تایید اعتبار"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Do"
msgstr "انجام"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "پیشنویس"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Wait"
msgstr "صبر کنید"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/bg.po 0000644 0001750 0001750 00000034703 13524050463 021213 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Управление на партньор"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Плащане"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Щат"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Източник"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Щат"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Заявка"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Проверен"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Отказан"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Приключено"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Очакване"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Град"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Държава"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Подпис"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отказан"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Заявка"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Проверен"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отказан"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Приключено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Очакване"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказан"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Request"
msgstr "Заявка"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Validate"
msgstr "Проверен"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказан"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Wait"
msgstr "Очаквано"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/hu_HU.po 0000644 0001750 0001750 00000033427 13524050463 021635 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Számlaszám"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Létrehozás détuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Által létrehozva "
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Által módosítva"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Összes"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Összes"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "Bank SWIFT(BIC) kódja"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Város"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Raktár hely"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validate"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/es_419.po 0000644 0001750 0001750 00000030654 13524050463 021630 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/nl.po 0000644 0001750 0001750 00000033600 13524050463 021227 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relaties"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Betaling"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Oorsprong"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Schrijfdatum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Goedgekeurd"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Stad"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Vervaldatum"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Goedgekeurd"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "Geannuleerd"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Validate"
msgstr "Goedgekeurd"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "Geannuleerd"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/pt_BR.po 0000644 0001750 0001750 00000037575 13524050463 021643 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr "Não há conta bancária para o pagamento \"%s\"."
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr "Não há mandato válido para o pagamento \"%s\""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr "A identificação do mandato SEPA deve ser única para uma empresa."
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
"Você não pode apagar o mandato \"%s\" porque ele não está nos estados "
"rascunho ou cancelado."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr "A pessoa \"%(party)s\" tem mais de um Identificador de Credor SEPA."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "O identificador SEPA \"%(code)s\" da pessoa \"%(party)s\" é inválido."
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Sequência de Mandato SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Sequência de Mandato SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "ID End-to-End SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "ID de Instrução SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Tipo de Sequência do Mandato"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Código do Motivo da Devolução"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Informação do Motivo da Devolução"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Mensagens SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Pessoa da Empresa"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Número da Conta Bancária"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Processar por lotes"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Titular da Comissão"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Formato para Pagamentos"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Formato para Cobrança"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Número da Conta"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identificação"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identificação somente leitura"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pessoa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Sempre usar RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Data da Assinatura"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nome do Registro"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Editado por"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Identificador do Credor SEPA Utilizado"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandatos SEPA"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Configurações de Contabilidade Sequência de Mandato SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "Mandato SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "Mensagem SEPA"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr "Número da Conta - IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Você possui o direito a um reembolso de seu banco nos termos e condições de "
"seu contrato com o banco. Um reembolso deverá ser reclamado em 8 semanas a "
"partir da data do débito em sua conta."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr "Ao assisnar este formulário de mandato, você autoriza"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Cidade"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Identificador do Credor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Nome do Credor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Nome do Credor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr "MANDATO de débito direto"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Nome do devedor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Pagamento Único"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Código Postal"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Pagamento recorrente"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Assinado em"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Rua e número"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Tipo de pagamento"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Seu número de conta"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Seu endereço"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Seu nome"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
"para enviar instruções ao banco do devedor para debitar de sua conta e (B) "
"ao seu banco para debitar de sua conta conforme as instruções de"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Credor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Devedor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Nível de Serviço"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Compartilhado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "B2B"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Único"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Recorrente"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Em espera"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "ENTRADA"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "SAÍDA"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identificador do Credor SEPA"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar o mandato?"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Generate Message"
msgstr "Gerar Mensagem"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Você tem certeza que quer cancelar o mandato?"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Request"
msgstr "Solicitar"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Do"
msgstr "Executar"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Wait"
msgstr "Esperar"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/zh_CN.po 0000644 0001750 0001750 00000033031 13524050463 021615 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "状态"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期:"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "添加用户"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "编号"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "状态"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "写入帐号"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "全部"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "考文垂郡"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "印签"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validate"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "完成"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/fr.po 0000644 0001750 0001750 00000037531 13524050463 021234 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr "Pas de compte bancaire pour le paiement « %s »."
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr "Pas de mandat valide pour le paiement « %s »"
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr "L'identification du mandat SEPA doit être unique dans une société."
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
"Vous ne pouvez supprimer le mandat « %s » car il n'est pas dans l'état "
"brouillon ou annulé."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr "Le tiers « %(party)s » a plus d'un identifiant créditeur SEPA."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
"L'identifiant SEPA « %(code)s » sur le tiers « %(party)s » n'est pas valide."
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Séquence de mandat SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Séquence de mandat SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "End To End ID SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "ID d'instruction SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Type de séquence de mandat"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Code de raison de retour"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Information sur la raison de retour"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Messages SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Tiers de la société"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Numéro de compte bancaire"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Comptabilité en lot"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Titulaire de commission"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Saveur à payer"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Saveur à recevoir"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Numéro de compte"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identification en lecture seule"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Procédure"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Toujours utiliser RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Date de signature"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Date de création"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom de l'enregistrement"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Identifiant créditeur SEPA utilisé"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandats SEPA"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Configuration comptable Séquence de mandat SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "Mandat SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "Message SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandats SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandats"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Messages SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillons"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Demandés"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validés"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulés"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Effectués"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillons"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "En attentes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "À recevoir avec mandat"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Êtes-vous sûr d'annuler le mandat ?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Générer le message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Demander"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Effectuer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Attendre"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "Mandat SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandats SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Messages SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr "Numéro de compte - IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Dans le cadre de vos droits, vous êtes autorisé à un remboursement de votre "
"banque selon les termes et conditions de votre contrat avec votre banque. Un"
" remboursement doit être demandé dans les 8 semaines à partir de la date à "
"laquelle votre compte a été débité."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr "En signant ce formulaire de mandat, vous autorisez"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Ville"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Identifiant créditeur"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Nom du créditeur"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Nom du créditeur"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr "MANDAT de débit direct"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Nom du débiteur"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Paiement unique"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Paiement récurrent"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Signé à"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Rue et numéro"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Type de paiement"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Votre numéro de compte"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Votre adresse"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
"d'envoyer des instructions à votre banque pour débiter votre compte et votre"
" banque de débiter votre compte conformément aux instructions de"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Créditeur"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Débiteur"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Niveau service"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "Entreprise à entreprise"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Demandée"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validé"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Unique"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Récurrent"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Effectué"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "Entrant"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "Sortant"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identifiant créditeur SEPA"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Generate Message"
msgstr "Générer le message"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Êtes-vous sûr d'annuler le mandat ?"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Request"
msgstr "Demander"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulé"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Do"
msgstr "Faire"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Wait"
msgstr "Attendre"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/pl.po 0000644 0001750 0001750 00000033347 13524050463 021241 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Numer konta bankowego"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Numer konta"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Strona"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data utworzenia"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Utworzył"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data zapisu"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisał"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Miejscowość"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validate"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Wait"
msgstr "Czekaj"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/lo.po 0000644 0001750 0001750 00000035377 13524050463 021245 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "ການຊໍາລະເງິນ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "ສ້າງວັນທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້ງານ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "ເລດລຳດັບ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "ລາຍການຂັ້ນຕົ້ນ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "ສ້າງຜູ້ໃຊ້"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "ທັງໝົດ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "ກວດສອບແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "ທັງໝົດ"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "ບ້ານ"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "ປະເທດ"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ:"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "ກວດສອບແລ້ວ"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Validate"
msgstr "ກວດສອບ"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/ca.po 0000644 0001750 0001750 00000040063 13524050463 021202 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr "No hi ha cap compte bancari pel pagament \"%s\"."
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat un mandat vàlid pel pagament \"%s\"."
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr "L'identificador del mandat SEPA ha de ser únic per empresa."
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
"No podeu eliminar el mandat \"%s\" perquè no està en estat esborrany o "
"cancel·lat."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr "El tercer \"%(party)s\" té més d'un identificador de creditor SEPA."
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
"L'identificador de creditor SEPA \"%(code)s\" del tercer \"%(party)s\" no és"
" vàlid."
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Seqüència de mandat SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Seqüència de mandat SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "Identificador Final a Final SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "Identificador instrucció SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Tipus de seqüència mandat"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Codi motiu de devolució"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Informació motiu de devolució"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Missatges SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Tercer de l'empresa"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Número de compte bancari"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Processa per lots"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Responsable càrrec"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Format pagaments"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Format cobraments"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Número de compte"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identificació"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identificador només lectura"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Sempre usa RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Data firma"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom del registre"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Identificador creditor SEPA utilitzat"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandats SEPA"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Configuració seqüencia mandat SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "Mandat SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "Missatge SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandats SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandats"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Missatges SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Sol·licitat"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "A cobrar amb mandat"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Esteu segur de cancel·lar el mandat?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Genera missatge"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Sol·licitud"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Valida"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Finalitza"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "En espera"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "Mandat SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandats SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Missatges SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr "Número de compte - IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Entre altres, teniu dret a ser reemborsat per la vostra entitat financera "
"d’acord amb els termes i condicions del contracte subscrit amb la vostra "
"entitat financera. En tot cas aquest reemborsament haurà de ser instat per "
"part vostre en el termini màxim de 8 setmanes a partir de la data en que es "
"va carregar en el vostre compte."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr ""
"Mitjançant la signatura d’aquest formulari d’ordre de domiciliació, "
"autoritzeu a (A)"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Identificador del creditor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Nom del creditor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Nom del creditor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr "Ordre de domiciliació de dèbit directe"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Localitat"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Nom del deutor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Pagament únic"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Codi postal"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Pagament periòdic"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Signat el"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Nom del carrer i número"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Tipus de pagament"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "El vostre número de compte"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "La vostra adreça"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "El vostre nom"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
"enviar ordres a la vostra entitat financera per efectuar càrrecs al vostre "
"compte i (B) a la vostra entitat financera per carregar els imports "
"corresponents al vostre compte d’acord amb les instruccions de"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Creditor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Deutor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Nivell de servei"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Compartit"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "Empresa a empresa"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lat"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Sol·licitat"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validat"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Una vegada"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrent"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lat"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzat"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "Sortida"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identificador creditor SEPA"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Generate Message"
msgstr "Missatge generat"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Esteu segur de cancel·lar el mandat?"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Request"
msgstr "Sol·licitud"
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Validate"
msgstr "Valida"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Do"
msgstr "Finalitza"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Wait"
msgstr "En espera"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/locale/ru.po 0000644 0001750 0001750 00000035272 13524050463 021253 0 ustar ced ced 0000000 0000000 #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No bank account for payment \"%s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.group:"
msgid "No valid mandate for payment \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "The identification of the SEPA mandate must be unique in a company."
msgstr ""
msgctxt "error:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"You can not delete mandate \"%s\" because it is not in draft or canceled "
"state."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "Party \"%(party)s\" has more than one SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
msgctxt "error:party.identifier:"
msgid "The SEPA identifier \"%(code)s\" on party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Организации"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Оплата"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Штат"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Первоисточник"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Штат"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,name:"
msgid "Account Configuration SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,name:"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,name:"
msgid "SEPA Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Сообщение"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Утвержденный"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "."
msgstr "."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number – IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "By signing this mandate form, you authorize"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Город"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Страны мира"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Сообщение"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Утвержденный"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменено"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Request"
msgstr "Сообщение"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Validate"
msgstr "Утвержденный"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменено"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.sepa.message:"
msgid "Wait"
msgstr "Ожидают"
trytond_account_payment_sepa-5.0.3/mandate.fodt 0000644 0001750 0001750 00000225546 13524050463 021322 0 ustar ced ced 0000000 0000000
2014-09-18T12:22:31.532910267PT33M28S11LibreOffice/5.4.5.1$Linux_X86_64 LibreOffice_project/40m0$Build-12018-05-19T16:56:57.505458034
22437
0
29300
27571
true
false
view2
5854
34209
0
22437
29298
50006
0
1
false
100
false
false
false
true
true
true
0
true
true
false
false
false
false
false
false
false
false
false
false
false
false
true
true
false
false
true
false
true
false
false
false
false
false
true
false
false
false
false
false
false
true
5830977
false
false
true
false
true
true
false
true
0
false
true
high-resolution
false
false
false
true
true
true
true
false
false
true
false
false
false
false
false
2054283
false
1
true
false
false
0
false
false
false
<if test="company.header">
<for each="line in company.header.split('\n')">
<line>
</for>
</if>
<company.rec_name>
<if test="company.footer">
<for each="line in company.footer.split('\n')">
<line>
</for>
</if>
<for each="mandate in records">
<replace text:p="set_lang(mandate.party.lang)">
<replace text:p="mandate.set_lang(mandate.party.lang)">
SEPA <mandate.scheme_string>Direct Debit MANDATE
<mandate.identification>
By signing this mandate form, you authorize <mandate.company.rec_name>to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with the instructions from <mandate.company.rec_name>.As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited.
Your name
<mandate.party.name>
Name of the debtor
Your address
<mandate.party.addresses[0].street if mandate.party.addresses else ''>
Street name and number
<mandate.party.addresses[0].zip if mandate.party.addresses else ''>
<mandate.party.addresses[0].city if mandate.party.addresses else ''>
Postal code
City
<mandate.party.addresses[0].country.rec_name if mandate.party.addresses and mandate.party.addresses[0].country else ''>
Country
Your account number
<mandate.account_number.number if mandate.account_number else ''>
Account number – IBAN
<mandate.account_number.account.bank.bic if mandate.account_number else ''>
BIC
Creditor's name
<mandate.company.rec_name>
Creditor name
<mandate.company.party.sepa_creditor_identifier_used>
Creditor identifier
<mandate.company.party.addresses[0].street if mandate.company.party.addresses else ''>
Street name and number
<mandate.company.party.addresses[0].zip if mandate.company.party.addresses else ''>
<mandate.company.party.addresses[0].city if mandate.company.party.addresses else ''>
Postal code
City
<mandate.company.party.addresses[0].country.rec_name if mandate.company.party.addresses[0].country else ''>
Country
Type of payment
<choose test="">
<when test="mandate.type == 'recurrent'">
Recurrent payment
</when>
<otherwise test="">
Recurrent payment
</otherwise>
</choose>
<choose test="">
<when test="mandate.type == 'one-off'">
One-off payment
</when>
<otherwise test="mandate.type == 'recurrent'">
One-off payment
</otherwise>
</choose>
Signed at
Location
Date
Signature
</for>