././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1729254941.376559
trytond_account_budget-7.0.1/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 14704453035 014405 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1729254938.0
trytond_account_budget-7.0.1/CHANGELOG 0000644 0001750 0001750 00000001330 14704453032 015611 0 ustar 00ced ced
Version 7.0.1 - 2024-10-18
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 7.0.0 - 2023-10-30
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Add support for Python 3.12
Version 6.8.0 - 2023-05-01
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Remove support for Python 3.7
* Add support for Python 3.11
Version 6.6.0 - 2022-10-31
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 6.4.0 - 2022-05-02
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Add support for Python 3.10
* Remove support for Python 3.6
Version 6.2.0 - 2021-11-01
--------------------------
* Initial release
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1729254938.0
trytond_account_budget-7.0.1/COPYRIGHT 0000644 0001750 0001750 00000001436 14704453032 015701 0 ustar 00ced ced Copyright (C) 2021-2024 B2CK
Copyright (C) 2021-2024 Cédric Krier
Copyright (C) 2020-2021 David Harper
Copyright (C) 2019 Adrián Bernardi
Copyright (C) 2016 Sergi Almacellas Abellana
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/LICENSE 0000644 0001750 0001750 00000104513 14517761236 015425 0 ustar 00ced ced GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Copyright (C)
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/MANIFEST.in 0000644 0001750 0001750 00000000147 14517761236 016154 0 ustar 00ced ced include CHANGELOG
include COPYRIGHT
include LICENSE
include README.rst
include icons/LICENSE
graft doc
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1729254941.376559
trytond_account_budget-7.0.1/PKG-INFO 0000644 0001750 0001750 00000005466 14704453035 015515 0 ustar 00ced ced Metadata-Version: 2.1
Name: trytond_account_budget
Version: 7.0.1
Summary: Tryton module that allows budgets to be setup for accounts
Home-page: http://www.tryton.org/
Download-URL: http://downloads.tryton.org/7.0/
Author: Tryton
Author-email: foundation@tryton.org
License: GPL-3
Project-URL: Bug Tracker, https://bugs.tryton.org/
Project-URL: Documentation, https://docs.tryton.org/modules-account-budget
Project-URL: Forum, https://www.tryton.org/forum
Project-URL: Source Code, https://code.tryton.org/tryton
Keywords: tryton account budget
Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
Classifier: Environment :: Plugins
Classifier: Framework :: Tryton
Classifier: Intended Audience :: Developers
Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry
Classifier: Intended Audience :: Legal Industry
Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)
Classifier: Natural Language :: Bulgarian
Classifier: Natural Language :: Catalan
Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified)
Classifier: Natural Language :: Czech
Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: Finnish
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
Classifier: Natural Language :: Hungarian
Classifier: Natural Language :: Indonesian
Classifier: Natural Language :: Italian
Classifier: Natural Language :: Persian
Classifier: Natural Language :: Polish
Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Romanian
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
Classifier: Natural Language :: Turkish
Classifier: Natural Language :: Ukrainian
Classifier: Operating System :: OS Independent
Classifier: Programming Language :: Python :: 3
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.8
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.9
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.10
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.11
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.12
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython
Classifier: Topic :: Office/Business
Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting
Requires-Python: >=3.8
License-File: LICENSE
Requires-Dist: trytond_account<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_company<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_currency<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond<7.1,>=7.0
Provides-Extra: test
Requires-Dist: proteus<7.1,>=7.0; extra == "test"
#####################
Account Budget Module
#####################
The *Account Budget Module* provides the ability to set budgets for accounts
over a defined period of time.
These budgets can then be used to track the total amount from relevant
transactions against the budgeted amount.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/README.rst 0000644 0001750 0001750 00000000553 14517761236 016106 0 ustar 00ced ced #####################
Account Budget Module
#####################
The *Account Budget Module* provides the ability to set budgets for accounts
over a defined period of time.
These budgets can then be used to track the total amount from relevant
transactions against the budgeted amount.
.. toctree::
:maxdepth: 2
usage
design
reference
releases
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000001446 14517761236 016532 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.pool import Pool
from . import account
from .account import (
BudgetLineMixin, BudgetMixin, CopyBudgetMixin, CopyBudgetStartMixin)
__all__ = [
'BudgetMixin', 'BudgetLineMixin',
'CopyBudgetMixin', 'CopyBudgetStartMixin',
'register']
def register():
Pool.register(
account.BudgetContext,
account.Budget,
account.BudgetLine,
account.BudgetLinePeriod,
account.CopyBudgetStart,
account.CreatePeriodsStart,
module='account_budget', type_='model')
Pool.register(
account.CopyBudget,
account.CreatePeriods,
module='account_budget', type_='wizard')
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1728942928.0
trytond_account_budget-7.0.1/account.py 0000644 0001750 0001750 00000073013 14703311520 016406 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from collections import defaultdict
from decimal import ROUND_DOWN, Decimal
from itertools import groupby
from sql.aggregate import Sum
from sql.conditionals import Coalesce
from trytond.i18n import gettext
from trytond.model import (
Index, ModelSQL, ModelView, Unique, fields, sequence_ordered, tree)
from trytond.modules.account.exceptions import FiscalYearNotFoundError
from trytond.modules.currency.fields import Monetary
from trytond.pool import Pool
from trytond.pyson import Bool, Eval, If
from trytond.rpc import RPC
from trytond.tools import grouped_slice, reduce_ids
from trytond.transaction import Transaction
from trytond.wizard import (
Button, StateAction, StateTransition, StateView, Wizard)
from .exceptions import BudgetValidationError
class AmountMixin:
__slots__ = ()
actual_amount = fields.Function(
Monetary(
"Actual Amount", currency='currency', digits='currency',
help="The total amount booked against the budget line."),
'get_amount')
percentage = fields.Function(
fields.Numeric(
"Percentage", digits=(16, 4),
help="The percentage of booked amount of the budget line."),
'get_amount')
@classmethod
def view_attributes(cls):
return [
('/tree/field[@name="ratio"]', 'visual',
If(Eval('ratio') & (Eval('ratio', 0) > 1),
If(Eval('actual_amount', 0) > 0, 'danger', ''),
If(Eval('actual_amount', 0) < 0, 'success', ''))),
]
@classmethod
def get_amount(cls, records, names):
transaction = Transaction()
cursor = transaction.connection.cursor()
records = cls.browse(sorted(records, key=cls._get_amount_group_key))
balances = defaultdict(Decimal)
for keys, grouped_records in groupby(
records, key=cls._get_amount_group_key):
for sub_records in grouped_slice(list(grouped_records)):
cursor.execute(*cls._get_amount_query(
sub_records, dict(keys)))
balances.update(cursor)
total = {n: {} for n in names}
for record in records:
balance = balances[record.id]
# SQLite uses float for SUM
if not isinstance(balance, Decimal):
balance = Decimal(str(balance))
if 'actual_amount' in names:
total['actual_amount'][record.id] = record.currency.round(
balance)
if 'percentage' in names:
if not record.total_amount:
percentage = None
elif not balance:
percentage = Decimal('0.0000')
else:
percentage = balance / record.total_amount
percentage = percentage.quantize(Decimal('.0001'))
total['percentage'][record.id] = percentage
return total
@classmethod
def _get_amount_group_key(cls, record):
raise NotImplementedError
@classmethod
def _get_amount_query(cls, records, context):
raise NotImplementedError
class BudgetMixin:
__slots__ = ()
name = fields.Char("Name", required=True)
company = fields.Many2One(
'company.company', "Company", required=True,
states={
'readonly': Eval('company') & Eval('lines', [-1]),
},
help="The company that the budget is associated with.")
lines = None
root_lines = None
@classmethod
def default_company(cls):
return Transaction().context.get('company')
@classmethod
def copy(cls, budgets, default=None):
if default is None:
default = {}
else:
default = default.copy()
default.setdefault('lines')
return super().copy(budgets, default=default)
class BudgetLineMixin(
tree(name='current_name', separator='\\'), sequence_ordered(),
AmountMixin):
__slots__ = ()
budget = None
name = fields.Char(
"Name",
states={
'required': ~Eval('account'),
'invisible': Bool(Eval('account')),
})
account = None
current_name = fields.Function(
fields.Char("Current Name"),
'on_change_with_current_name', searcher='search_current_name')
company = fields.Function(
fields.Many2One('company.company', "Company"),
'on_change_with_company')
currency = fields.Function(
fields.Many2One('currency.currency', "Currency"),
'on_change_with_currency')
amount = Monetary(
"Amount", currency='currency', digits='currency',
help="The amount allocated to the budget line.")
total_amount = fields.Function(
Monetary(
"Total Amount", currency='currency', digits='currency',
help="The total amount allocated to "
"the budget line and its children."),
'get_total_amount')
left = fields.Integer("Left", required=True)
right = fields.Integer("Right", required=True)
@classmethod
def __setup__(cls):
cls.parent = fields.Many2One(
cls.__name__, "Parent",
left='left', right='right', ondelete='CASCADE',
domain=[
('budget', '=', Eval('budget', -1)),
],
help="Used to add structure above the budget.")
cls.children = fields.One2Many(
cls.__name__, 'parent', "Children",
domain=[
('budget', '=', Eval('budget', -1)),
],
help="Used to add structure below the budget.")
super().__setup__()
t = cls.__table__()
cls._sql_indexes.add(
Index(
t,
(t.left, Index.Range()),
(t.right, Index.Range())))
cls.__access__.add('budget')
@classmethod
def default_left(cls):
return 0
@classmethod
def default_right(cls):
return 0
@fields.depends('budget', '_parent_budget.company')
def on_change_with_company(self, name=None):
return self.budget.company if self.budget else None
@fields.depends('budget', '_parent_budget.company')
def on_change_with_currency(self, name=None):
if self.budget and self.budget.company:
return self.budget.company.currency
@classmethod
def get_total_amount(cls, records, name):
transaction = Transaction()
cursor = transaction.connection.cursor()
table = cls.__table__()
children = cls.__table__()
amounts = defaultdict(Decimal)
ids = [p.id for p in records]
query = (table
.join(children,
condition=(children.left >= table.left)
& (children.right <= table.right))
.select(
table.id,
Sum(Coalesce(children.amount, 0)),
group_by=table.id))
for sub_ids in grouped_slice(ids):
query.where = reduce_ids(table.id, sub_ids)
cursor.execute(*query)
amounts.update(cursor)
for record in records:
amount = amounts[record.id]
# SQLite uses float for SUM
if amount is not None and not isinstance(amount, Decimal):
amount = Decimal(str(amount))
if amount is not None:
amounts[record.id] = record.currency.round(amount)
return amounts
@fields.depends('account', 'name')
def on_change_with_current_name(self, name=None):
if self.account:
return self.account.rec_name
else:
return self.name
@classmethod
def search_current_name(cls, name, clause):
if clause[1].startswith('!') or clause[1].startswith('not '):
bool_op = 'AND'
else:
bool_op = 'OR'
return [bool_op,
('account.rec_name',) + tuple(clause[1:]),
('name',) + tuple(clause[1:]),
]
@classmethod
def copy(cls, records, default=None):
if default is None:
default = {}
else:
default = default.copy()
if 'budget' in default and 'children.budget' not in default:
default['children.budget'] = default['budget']
if 'amount' in default and 'children.amount' not in default:
default['children.amount'] = default['amount']
return super().copy(records, default=default)
class BudgetContext(ModelView):
"Account Budget Context"
__name__ = 'account.budget.context'
budget = fields.Many2One('account.budget', "Budget", required=True)
posted = fields.Boolean(
"Posted",
help="Only include posted moves.")
periods = fields.Many2Many(
'account.period', None, None, "Periods",
domain=[
('fiscalyear', '=', Eval('fiscalyear', -1)),
('type', '=', 'standard'),
])
fiscalyear = fields.Function(
fields.Many2One('account.fiscalyear', "Fiscal Year"),
'on_change_with_fiscalyear')
@classmethod
def default_budget(cls):
pool = Pool()
Budget = pool.get('account.budget')
FiscalYear = pool.get('account.fiscalyear')
context = Transaction().context
if 'budget' in context:
return context.get('budget')
try:
fiscalyear = FiscalYear.find(
context.get('company'), test_state=False)
except FiscalYearNotFoundError:
return None
budgets = Budget.search([
('fiscalyear', '=', fiscalyear.id),
], limit=1)
if budgets:
budget, = budgets
return budget.id
@fields.depends('budget')
def on_change_with_fiscalyear(self, name=None):
return self.budget.fiscalyear if self.budget else None
class Budget(BudgetMixin, ModelSQL, ModelView):
"Account Budget"
__name__ = 'account.budget'
fiscalyear = fields.Many2One(
'account.fiscalyear', "Fiscal Year", required=True,
domain=[('company', '=', Eval('company', -1))],
help="The fiscal year the budget applies to.")
lines = fields.One2Many(
'account.budget.line', 'budget', "Lines",
states={
'readonly': Eval('id', -1) < 0,
},
order=[('left', 'ASC'), ('id', 'ASC')])
root_lines = fields.One2Many(
'account.budget.line', 'budget', "Lines",
states={
'readonly': Eval('id', -1) < 0,
},
filter=[
('parent', '=', None),
])
@classmethod
def __setup__(cls):
super().__setup__()
cls._order.insert(0, ('fiscalyear', 'DESC'))
cls._buttons.update({
'update_lines': {},
'copy_button': {},
})
@classmethod
def default_fiscalyear(cls):
pool = Pool()
FiscalYear = pool.get('account.fiscalyear')
try:
fiscalyear = FiscalYear.find(
cls.default_company(), test_state=False)
except FiscalYearNotFoundError:
return None
return fiscalyear.id
@fields.depends('company', 'fiscalyear')
def on_change_company(self):
pool = Pool()
FiscalYear = pool.get('account.fiscalyear')
if not self.fiscalyear or self.fiscalyear.company != self.company:
try:
self.fiscalyear = FiscalYear.find(
self.company, test_state=False)
except FiscalYearNotFoundError:
pass
def get_rec_name(self, name):
return '%s - %s' % (self.name, self.fiscalyear.rec_name)
@classmethod
def search_rec_name(cls, name, clause):
if clause[1].startswith('!') or clause[1].startswith('not '):
bool_op = 'AND'
else:
bool_op = 'OR'
return [bool_op,
('name',) + tuple(clause[1:]),
('fiscalyear.rec_name',) + tuple(clause[1:]),
]
def _account_type_domain(self):
return [
('company', '=', self.company.id),
('statement', '=', 'income'),
]
def _account_domain(self):
return [
('company', '=', self.company.id),
('type', 'where', self._account_type_domain()),
('closed', '!=', True),
]
@classmethod
@ModelView.button
def update_lines(cls, budgets):
pool = Pool()
Account = pool.get('account.account')
AccountType = pool.get('account.account.type')
Line = pool.get('account.budget.line')
company_account_types = {}
company_accounts = {}
for budget in budgets:
company = budget.company
if company not in company_account_types:
company_account_types[company] = set(
AccountType.search(budget._account_type_domain()))
type_lines = Line.search([
('budget', '=', budget.id),
('account_type', '!=', None),
])
types2lines = {l.account_type: l for l in type_lines}
lines = []
for account_type in (
company_account_types[company] - set(types2lines.keys())):
line = Line(
budget=budget,
account_type=account_type,
sequence=account_type.sequence)
types2lines[account_type] = line
lines.append(line)
Line.save(lines)
if company not in company_accounts:
company_accounts[company] = set(
Account.search(budget._account_domain()))
account_lines = Line.search([
('budget', '=', budget.id),
('account', '!=', None),
])
accounts = {l.account for l in account_lines}
lines = []
for account in sorted(
company_accounts[company] - accounts,
key=lambda a: a.code or ''):
lines.append(Line(
budget=budget,
account=account,
parent=types2lines.get(account.type)))
Line.save(lines)
for account_type, line in types2lines.items():
parent = types2lines.get(account_type.parent)
if line.parent != parent:
line.parent = parent
Line.save(types2lines.values())
@classmethod
@ModelView.button_action('account_budget.wizard_budget_copy')
def copy_button(cls, budgets):
pass
class BudgetLine(BudgetLineMixin, ModelSQL, ModelView):
"Account Budget Line"
__name__ = 'account.budget.line'
budget = fields.Many2One(
'account.budget', "Budget", required=True, ondelete='CASCADE')
account_type = fields.Many2One(
'account.account.type', "Account Type",
domain=[
('company', '=', Eval('company', -1)),
('statement', '=', 'income'),
],
states={
'required': ~Eval('name') & ~Eval('account'),
'invisible': Eval('name') | Eval('account'),
},
help="The account type the budget applies to.")
account = fields.Many2One(
'account.account', "Account",
domain=[
('company', '=', Eval('company', -1)),
('type.statement', '=', 'income'),
('closed', '!=', True),
If(Eval('parent_account_type'),
('type', '=', Eval('parent_account_type', -1)),
()),
],
states={
'required': ~Eval('name') & ~Eval('account_type'),
'invisible': Eval('name') | Eval('account_type'),
},
help="The account the budget applies to.")
periods = fields.One2Many(
'account.budget.line.period', 'budget_line', "Periods",
order=[('period', 'ASC')],
help="The periods that contain details of the budget.")
parent_account_type = fields.Function(
fields.Many2One('account.account.type', "Parent Account Type"),
'on_change_with_parent_account_type')
@classmethod
def __setup__(cls):
super().__setup__()
cls.name.states['required'] &= ~Eval('account_type')
cls.name.states['invisible'] |= Eval('account_type')
cls.name.depends.add('account_type')
t = cls.__table__()
cls._sql_constraints.extend([
('budget_account_unique', Unique(t, t.budget, t.account),
'account_budget.msg_budget_line_budget_account_unique'),
('budget_account_type_unique',
Unique(t, t.budget, t.account_type),
'account_budget.'
'msg_budget_line_budget_account_type_unique'),
])
cls._buttons.update({
'create_periods': {
'invisible': Bool(Eval('periods', [1])),
},
})
cls.__rpc__.update({
'create_period': RPC(readonly=False, instantiate=0),
})
@fields.depends('parent', '_parent_parent.account_type')
def on_change_with_parent_account_type(self, name=None):
return self.parent.account_type if self.parent else None
@fields.depends('account_type')
def on_change_with_current_name(self, name=None):
name = super().on_change_with_current_name(name)
if self.account_type:
name = self.account_type.name
return name
@classmethod
def search_current_name(cls, name, clause):
if clause[1].startswith('!') or clause[1].startswith('not '):
bool_op = 'AND'
else:
bool_op = 'OR'
return [bool_op,
super().search_current_name(name, clause),
('account_type.name',) + tuple(clause[1:]),
]
@classmethod
def get_total_amount(cls, lines, name):
amounts = super().get_total_amount(lines, name)
periods = Transaction().context.get('periods')
if periods:
for line in lines:
ratio = sum(
p.ratio for p in line.periods if p.period.id in periods)
amounts[line.id] = line.currency.round(
amounts[line.id] * ratio)
return amounts
@classmethod
def _get_amount_group_key(cls, record):
return (('fiscalyear', record.budget.fiscalyear.id),)
@classmethod
def _get_amount_query(cls, records, context):
pool = Pool()
Line = pool.get('account.move.line')
Period = pool.get('account.period')
table = cls.__table__()
children = cls.__table__()
line = Line.__table__()
amount = Sum(Coalesce(line.debit, 0) - Coalesce(line.credit, 0))
red_sql = reduce_ids(table.id, [r.id for r in records])
periods = Transaction().context.get('periods')
if not periods:
periods = [p.id for p in Period.search([
('fiscalyear', '=', context.get('fiscalyear')),
('type', '=', 'standard'),
])]
with Transaction().set_context(context, periods=periods):
query_where, _ = Line.query_get(line)
return (table
.join(
children,
condition=(children.left >= table.left)
& (children.right <= table.right))
.join(
line,
condition=line.account == children.account)
.select(
table.id, amount,
where=red_sql & query_where,
group_by=table.id))
@classmethod
def copy(cls, lines, default=None):
if default is None:
default = {}
else:
default = default.copy()
default.setdefault('periods')
return super().copy(lines, default=default)
@classmethod
@ModelView.button_action(
'account_budget.wizard_budget_line_create_periods')
def create_periods(cls, lines):
pass
def create_period(self, method_name, account_periods):
pool = Pool()
Period = pool.get('account.budget.line.period')
method = getattr(self, 'distribute_%s' % method_name)
periods = []
if not self.periods:
for account_period in account_periods:
period = Period()
period.budget_line = self
period.period = account_period
period.ratio = method(period, account_periods).quantize(
Decimal('0.0001'), ROUND_DOWN)
periods.append(period)
for child in self.children:
periods.extend(child.create_period(method_name, account_periods))
return periods
def distribute_evenly(self, period, periods):
return 1 / Decimal(len(periods))
class BudgetLinePeriod(AmountMixin, ModelSQL, ModelView):
"Account Budget Line Period"
__name__ = 'account.budget.line.period'
budget_line = fields.Many2One(
'account.budget.line', "Budget Line",
required=True, ondelete="CASCADE",
help="The line that the budget period is part of.")
fiscalyear = fields.Function(
fields.Many2One('account.fiscalyear', "Fiscal Year"),
'on_change_with_fiscalyear')
period = fields.Many2One(
'account.period', "Period", required=True,
domain=[
('fiscalyear', '=', Eval('fiscalyear', -1)),
('type', '=', 'standard'),
])
currency = fields.Function(
fields.Many2One('currency.currency', "Currency"),
'on_change_with_currency')
ratio = fields.Numeric(
"Ratio", digits=(1, 4),
help="The percentage allocated to the budget.")
total_amount = fields.Function(
Monetary(
"Total Amount", currency='currency', digits='currency',
help="The total amount allocated to the budget and its children."),
'get_total_amount')
@classmethod
def __setup__(cls):
super().__setup__()
t = cls.__table__()
cls._sql_constraints.append(
('budget_line_period_unique', Unique(t, t.budget_line, t.period),
'account_budget'
'.msg_budget_line_period_budget_line_period_unique'))
cls.__access__.add('budget_line')
cls._order.insert(0, ('period', 'DESC'))
@fields.depends('budget_line', '_parent_budget_line.company')
def on_change_with_currency(self, name=None):
if self.budget_line and self.budget_line.company:
return self.budget_line.company.currency
@fields.depends(
'budget_line',
'_parent_budget_line.budget',
'_parent_budget_line._parent_budget.fiscalyear')
def on_change_with_fiscalyear(self, name=None):
if self.budget_line and self.budget_line.budget:
return self.budget_line.budget.fiscalyear
@classmethod
def get_total_amount(cls, periods, name):
amounts = {}
with Transaction().set_context(periods=None):
periods = cls.browse(periods)
for period in periods:
if period.budget_line.total_amount is not None:
amount = period.currency.round(
period.budget_line.total_amount * period.ratio)
else:
amount = None
amounts[period.id] = amount
return amounts
@classmethod
def _get_amount_group_key(cls, record):
return (('fiscalyear', record.budget_line.budget.fiscalyear.id),)
@classmethod
def _get_amount_query(cls, records, context):
pool = Pool()
BudgetLine = pool.get('account.budget.line')
Move = pool.get('account.move')
MoveLine = pool.get('account.move.line')
Period = pool.get('account.period')
table = cls.__table__()
budget_line = BudgetLine.__table__()
children = BudgetLine.__table__()
move = Move.__table__()
line = MoveLine.__table__()
amount = Sum(Coalesce(line.debit, 0) - Coalesce(line.credit, 0))
red_sql = reduce_ids(table.id, [r.id for r in records])
periods = Transaction().context.get('periods')
if not periods:
periods = [p.id for p in Period.search([
('fiscalyear', '=', context.get('fiscalyear')),
('type', '=', 'standard'),
])]
with Transaction().set_context(context, periods=periods):
query_where, _ = MoveLine.query_get(line)
return (table
.join(budget_line, condition=budget_line.id == table.budget_line)
.join(
children,
condition=(children.left >= budget_line.left)
& (children.right <= budget_line.right))
.join(
line,
condition=line.account == children.account)
.join(move,
condition=(line.move == move.id)
& (move.period == table.period))
.select(
table.id, amount,
where=red_sql & query_where,
group_by=table.id))
@classmethod
def validate_fields(cls, periods, field_names):
super().validate_fields(periods, field_names)
cls.check_ratio(periods, field_names)
@classmethod
def check_ratio(cls, periods, field_names=None):
pool = Pool()
Line = pool.get('account.budget.line')
if field_names and not (field_names & {'ratio', 'budget_line'}):
return
transaction = Transaction()
cursor = transaction.connection.cursor()
table = cls.__table__()
for sub_ids in grouped_slice({p.budget_line.id for p in periods}):
cursor.execute(*table.select(
table.budget_line,
where=reduce_ids(table.budget_line, sub_ids),
group_by=table.budget_line,
having=Sum(table.ratio) > 1,
limit=1))
try:
line_id, = cursor.fetchone()
except TypeError:
continue
line = Line(line_id)
raise BudgetValidationError(
gettext('account_budget.msg_budget_line_period_ratio',
budget_line=line.rec_name))
class CopyBudgetMixin:
__slots__ = ()
def default_start(self, field_names):
return {
'name': self.record.name,
'company': self.record.company.id,
}
def _copy_default(self):
default = {'name': self.start.name}
factor = self.start.factor
if factor != 1:
currency = self.start.company.currency
default['root_lines.amount'] = (
lambda data: currency.round(data['amount'] * factor)
if data['amount'] else data['amount'])
return default
def do_copy(self, action):
record, = self.model.copy([self.record], default=self._copy_default())
data = {'res_id': [record.id]}
action['views'].reverse()
return action, data
class CopyBudgetStartMixin:
__slots__ = ()
name = fields.Char("Name", required=True)
factor = fields.Numeric(
"Factor",
help="The percentage to apply to the budget line amounts.")
company = fields.Many2One('company.company', "Company", readonly=True)
@classmethod
def default_factor(cls):
return Decimal(1)
class CopyBudget(CopyBudgetMixin, Wizard):
"Copy Budget"
__name__ = 'account.budget.copy'
start = StateView('account.budget.copy.start',
'account_budget.budget_copy_start_view_form', [
Button("Cancel", 'end', 'tryton-cancel'),
Button("Copy", 'copy', 'tryton-ok', default=True),
])
copy = StateAction('account_budget.act_budget_form')
def default_start(self, field_names):
values = super().default_start(field_names)
values['fiscalyear'] = self.record.fiscalyear.id
return values
def _copy_default(self):
default = super()._copy_default()
default['fiscalyear'] = self.start.fiscalyear.id
return default
class CopyBudgetStart(CopyBudgetStartMixin, ModelView):
"Copy Budget"
__name__ = 'account.budget.copy.start'
fiscalyear = fields.Many2One(
'account.fiscalyear', "Fiscal Year", required=True,
domain=[
('company', '=', Eval('company', -1)),
],
help="The fiscal year during which the new budget will apply.")
class CreatePeriods(Wizard):
"Create Periods"
__name__ = 'account.budget.line.create_periods'
start = StateView('account.budget.line.create_periods.start',
'account_budget.budget_create_periods_start_view_form', [
Button("Cancel", 'end', 'tryton-cancel'),
Button("Create", 'create_periods', 'tryton-ok', default=True),
])
create_periods = StateTransition()
def transition_create_periods(self):
pool = Pool()
AccountPeriod = pool.get('account.period')
Period = pool.get('account.budget.line.period')
account_periods = AccountPeriod.search([
('fiscalyear', '=', self.record.budget.fiscalyear.id),
('type', '=', 'standard'),
])
periods = self.record.create_period(self.start.method, account_periods)
Period.save(periods)
return 'end'
class CreatePeriodsStart(ModelView):
"Create Periods"
__name__ = 'account.budget.line.create_periods.start'
method = fields.Selection([
('evenly', "Evenly"),
], "Method", required=True)
@classmethod
def default_method(cls):
return 'evenly'
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/account.xml 0000644 0001750 0001750 00000024626 14517761236 016604 0 ustar 00ced ced
Account Budgetaccount.budget.contextformbudget_context_formaccount.budgetformbudget_formaccount.budgettreebudget_listBudgetsaccount.budgetupdate_linesUpdate Linescopy_buttonCopyUser in companiesaccount.budget.lineformbudget_line_formaccount.budget.linetreebudget_line_listaccount.budget.linetreechildrenbudget_line_treeaccount.budget.lineformbudget_line_form_amountaccount.budget.linetreechildrenbudget_line_tree_amountBudget Linesaccount.budget.lineform_relateaccount.budget,-1Budgetsaccount.budget.lineaccount.budget.contextcreate_periodsCreate Periodsaccount.budget.line.periodformbudget_line_period_formaccount.budget.line.periodtreebudget_line_period_listaccount.budget.line.periodtreebudget_line_period_list_amountaccount.budget.copyCopy Budgetaccount.budget.copy.startformbudget_copy_start_formaccount.budget.line.create_periodsCreate Periodsaccount.budget.line.create_periods.startformbudget_line_create_periods_start_form
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1729254941.3732257
trytond_account_budget-7.0.1/doc/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 14704453035 015152 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1725720314.0
trytond_account_budget-7.0.1/doc/conf.py 0000644 0001750 0001750 00000005351 14667063372 016466 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
import os
base_url = os.environ.get('DOC_BASE_URL')
if base_url:
modules_url = base_url + '/modules-{module}/'
trytond_url = base_url + '/server/'
else:
modules_url = (
'https://docs.tryton.org/${series}/modules-{module}/')
trytond_url = 'https://docs.tryton.org/${series}/server/'
def get_info():
import configparser
import subprocess
import sys
module_dir = os.path.dirname(os.path.dirname(__file__))
config = configparser.ConfigParser()
config.read_file(open(os.path.join(module_dir, 'tryton.cfg')))
info = dict(config.items('tryton'))
result = subprocess.run(
[sys.executable, 'setup.py', '--name', '--description'],
stdout=subprocess.PIPE, check=True, cwd=module_dir)
info['name'], info['description'] = (
result.stdout.decode('utf-8').strip().splitlines())
result = subprocess.run(
[sys.executable, 'setup.py', '--version'],
stdout=subprocess.PIPE, check=True, cwd=module_dir)
version = result.stdout.decode('utf-8').strip()
major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2)
major_version = int(major_version)
minor_version = int(minor_version)
if minor_version % 2:
info['series'] = 'latest'
info['branch'] = 'branch/default'
else:
info['series'] = '.'.join(version.split('.', 2)[:2])
info['branch'] = 'branch/' + info['series']
for key in {'depends', 'extras_depend'}:
info[key] = info.get(key, '').strip().splitlines()
info['modules'] = set(info['depends'] + info['extras_depend'])
info['modules'] -= {'ir', 'res'}
return info
info = get_info()
html_theme = 'sphinx_book_theme'
html_theme_options = {
'repository_provider': 'gitlab',
'repository_url': 'https://code.tryton.org/tryton',
'repository_branch': info['branch'],
'use_source_button': True,
'use_edit_page_button': True,
'use_repository_button': True,
'use_download_button': False,
'path_to_docs': 'modules/account_budget/doc',
}
html_title = info['description']
master_doc = 'index'
project = info['name']
release = version = info['series']
default_role = 'ref'
highlight_language = 'none'
extensions = [
'sphinx_copybutton',
'sphinx.ext.intersphinx',
]
intersphinx_mapping = {
'trytond': (trytond_url.format(series=version), None),
}
intersphinx_mapping.update({
m: (modules_url.format(
module=m.replace('_', '-'), series=version), None)
for m in info['modules']
})
linkcheck_ignore = [r'/.*', r'https://demo.tryton.org/*']
del get_info, info, base_url, modules_url, trytond_url
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/doc/design.rst 0000644 0001750 0001750 00000003112 14517761236 017161 0 ustar 00ced ced ******
Design
******
.. _model-account.budget:
Budget
======
A *Budget*, in Tryton, is used to define a financial plan for a `Company
` over a defined period of time.
A budget is made up from budget lines which define the budgeted amount for an
`Account `.
These lines can be grouped together under another line to form a tree structure
that sums up the amounts.
The actual amount of the budget lines is calculated from the debits and credits
that are made to the budget's account.
To allow the budget to be monitored in stages a budget can be distributed over
the fiscal year's `Periods `.
.. seealso::
Budgets can be managed from the main menu item:
|Financial --> Budgets --> Budgets|__
.. |Financial --> Budgets --> Budgets| replace:: :menuselection:`Financial --> Budgets --> Budgets`
__ https://demo.tryton.org/model/account.budget
The actual amounts for the budgets can be found from the main menu item:
:menuselection:`Financial --> Reporting --> Budgets`
Wizards
-------
.. _wizard-account.budget.copy:
Copy Budget
^^^^^^^^^^^
The *Copy Budget* wizard is used to copy an entire budget.
It allows the `Fiscal Year ` and the amounts
to be changed in the copied budget.
.. _wizard-account.budget.line.create_periods:
Create Periods
^^^^^^^^^^^^^^
The *Create Periods* wizard makes it easy for the user to split the budget up
across `Periods `. It divides the budget up by
using the selected method.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/doc/index.rst 0000644 0001750 0001750 00000000553 14517761236 017025 0 ustar 00ced ced #####################
Account Budget Module
#####################
The *Account Budget Module* provides the ability to set budgets for accounts
over a defined period of time.
These budgets can then be used to track the total amount from relevant
transactions against the budgeted amount.
.. toctree::
:maxdepth: 2
usage
design
reference
releases
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/doc/reference.rst 0000644 0001750 0001750 00000001276 14517761236 017657 0 ustar 00ced ced *************
API Reference
*************
Budgets
=======
.. class:: BudgetMixin
This mixin_ makes it easy to create a :class:`~trytond:trytond.model.Model`
that defines a budget.
.. class:: BudgetLineMixin
The *BudgetLineMixin* provides the basic parts needed to structure the
budget lines and define both the budgeted and actual amounts.
Copy Budgets
============
.. class:: CopyBudgetMixin
The *CopyBudgetMixin* is a mixin_ that helps copy a :class:`~BudgetMixin`.
.. class:: CopyBudgetStartMixin
The *CopyBudgetStartMixin* is designed to be used with the
:class:`~CopyBudgetMixin` to help copy a :class:`~BudgetMixin`.
.. _mixin: https://en.wikipedia.org/wiki/Mixin
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/doc/releases.rst 0000644 0001750 0001750 00000000132 14517761236 017512 0 ustar 00ced ced .. _releases-index:
=============
Release notes
=============
.. include:: ../CHANGELOG
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/doc/requirements-doc.txt 0000644 0001750 0001750 00000000044 14517761236 021206 0 ustar 00ced ced sphinx_book_theme
sphinx_copybutton
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/doc/usage.rst 0000644 0001750 0001750 00000002352 14517761236 017021 0 ustar 00ced ced *****
Usage
*****
.. Setting budgets:
Setting budgets
===============
New `Budgets ` can easily be created, and existing
budgets updated, by changing the budgets that are found in the
[:menuselection:`Financial --> Budgets --> Budgets`] main menu entry.
.. tip::
To quickly add missing lines to a budget, you can use the :guilabel:`Update
Lines` button. This creates a budget line for each missing income account.
.. tip::
To quickly create and distribute a budget across financial
`Periods ` you can use the
`Create Periods `
wizard by using the budget's :guilabel:`Create Periods` button.
.. tip::
A budget can be copied to a new `Fiscal Year
` using the `Copy Budget
` wizard from the budget's :guilabel:`Copy`
button.
.. Tracking budgets
Tracking budgets
================
A report of actual amounts of each `Budget ` can be found
by opening the [:menuselection:`Financial --> Reporting --> Budgets`] main menu
item.
.. tip::
From this view you can see the breakdown of a budget into its periods by
opening the budget's line.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/exceptions.py 0000644 0001750 0001750 00000000354 14517761236 017151 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.exceptions import UserError
class BudgetValidationError(UserError):
pass
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1729254941.3732257
trytond_account_budget-7.0.1/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 14704453035 015644 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/bg.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016625 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/ca.po 0000644 0001750 0001750 00000024103 14517761236 016576 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Exercici fiscal"
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Pressupost"
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Exercici fiscal"
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Períodes"
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr "Comptabilitzat"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Exercici fiscal"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr "Tipus de compte"
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "Import real"
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Pressupost"
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr "Fills"
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr "Nom actual"
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr "Tipus de compte pare"
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Períodes"
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Import total"
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr "Mètode"
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "Import real"
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr "Línia de pressupost"
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Exercici fiscal"
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr "Període"
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Rati"
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Import total"
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr "L’empresa amb la que està associat el pressupost."
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr "L’exercici fiscal al qual s’aplica el pressupost."
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr "Mostra només assentaments comptabilitzats."
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr "El percentatge que s’aplica als imports de la línia de pressupost."
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr "L’exercici fiscal durant el qual s’aplicarà el nou pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr "El compte al qual s’aplica el pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr "El tipus de compte al qual s'aplica el pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "L'import total comptabilitzat a la línia de pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr "L'import assignat a la línia de pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr "Utilitzat per afegir una estructura per sota del pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr "Utilitzat per afegir una estructura per sobre del pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "El percentatge d'import comptabilitzat de la línia de pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr "Els períodes que contenen detalls del pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr "L'import total assignat a la línia de pressupost i als seus fills."
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "L'import total comptabilitzat a la línia de pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr "La línia de la qual forma part el període pressupostari."
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "El percentatge d'import comptabilitzat de la línia de pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr "El percentatge assignat al pressupost."
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr "L'import total assignat al pressupost i als seus fills."
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr "Pressupost comptable"
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr "Context del pressupost comptable"
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Copiar el pressupost"
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr "Línia de pressupost comptable"
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr "Crear períodes"
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr "Període de línia del pressupost comptable"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr "Pressupostos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Línies de pressupost"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr "Pressupostos"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Copiar el pressupost"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr "Crear períodes"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr "El tipus de compte ha de ser únic per a cada pressupost."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr "El compte ha de ser únic per a cada pressupost."
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr "El període ha de ser únic per a cada línia de pressupost."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
"La suma dels percentatges del període per a la línia de pressupost "
"\"%(budget_line)s\" ha de ser inferior o igual al 100 %%."
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr "Crea períodes"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr "Actualitzar línies"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr "Pressupostos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr "Pressupostos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr "Pressupostos"
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr "Pressupost comptable"
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr "Uniformement"
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/cs.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016642 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/de.po 0000644 0001750 0001750 00000024624 14517761236 016613 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Geschäftsjahr"
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Geschäftsjahr"
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Buchungszeiträume"
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr "Festgeschrieben"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Geschäftsjahr"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr "Kontentyp"
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "IST-Betrag"
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr "Untergeordnet (Budgetposition)"
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet (Budgetposition)"
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr "Übergeordneter Kontentyp"
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Budgetauslastung (%)"
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Buchungszeiträume"
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "SOLL-Betrag (kumuliert)"
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "IST-Betrag"
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr "Budgetposition"
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Geschäftsjahr"
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Budgetauslastung (%)"
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr "Buchungszeitraum"
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Anteil"
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "SOLL-Betrag (kumuliert)"
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr "Das Unternehmen dem dieses Budget zugeordnet ist."
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr "Das Geschäftsjahr dem das Budget zugeordnet ist."
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr "Nur festgeschriebene Buchungssätze berücksichtigen."
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
"Der Prozentsatz der auf die Beträge der Budgetpositionen angewendet wird."
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr "Das Geschäftsjahr dem das Budget zugeordnet ist."
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr "Das Konto für das die Budgetposition erfasst wurde."
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr "Der Kontentyp für den die Budgetposition erfasst wurde."
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "Der gegen diese Budgetposition gebuchte kumulierte IST-Betrag."
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr "Der SOLL-Betrag für diese Budgetposition."
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr "Ermöglicht den Aufbau einer Struktur unterhalb dieser Budgetposition."
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr "Ermöglicht die Zuordnung zu einer übergeordneten Budgetposition."
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "Der Prozentsatz des IST-Betrags gegenüber dem SOLL-Betrag."
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
"Zeiträume auf die der SOLL-Betrag der Budgetposition anteilig aufgeteilt "
"wird."
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
"Der kumulierte SOLL-Betrag für diese Budgetposition und untergeordnete "
"Positionen."
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "Der gegen diese Budgetposition gebuchte kumulierte IST-Betrag."
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr "Die Budgetposition der dieser Budgetpositionszeitraum zugeordnet ist."
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "Der Prozentsatz des IST-Betrags gegenüber dem SOLL-Betrag."
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
"Der prozentuale Anteil der Budgetposition der diesem Budgetpositionszeitraum"
" zugeteilt ist."
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
"Der kumulierte SOLL-Betrag für diese Budgetposition und untergeordnete "
"Positionen."
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr "Buchhaltung Budget"
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr "Buchhaltung Budget Kontext"
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Budget kopieren"
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr "Buchhaltung Budgetposition"
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr "Budgetpositionszeiträume erstellen"
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr "Buchhaltung Budgetpositionszeitraum"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Budgetpositionen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Budget kopieren"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr "Budgetpositionszeiträume erstellen"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr "Ein Kontentyp kann nur einmal pro Budget verwendet werden."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr "Ein Konto kann nur einmal pro Budget verwendet werden."
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
"Ein Buchungszeitraum kann nur einmal pro Budgetposition verwendet werden."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
"Die Summe der Anteile der Budgetpositionszeiträume der Budgetposition "
"\"%(budget_line)s\" muss kleiner oder gleich 100%% sein."
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr "Budgetpositionszeiträume erstellen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr "Positionen aktualisieren"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer im Unternehmen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr "Buchhaltung Budget"
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr "Gleichmäßig"
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/es.po 0000644 0001750 0001750 00000024154 14517761236 016630 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Ejercicio fiscal"
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Presupuesto"
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Ejercicio fiscal"
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Periodos"
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr "Contabilizado"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Ejercicio fiscal"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo de cuenta"
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "Importe real"
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Presupuesto"
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr "Nombre actual"
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr "Tipo de cuenta padre"
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Periodos"
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe total"
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "Importe real"
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr "Línea presupuestaria"
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Ejercicio fiscal"
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe total"
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr "La empresa con la que está asociado el presupuesto."
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr "El ejercicio fiscal al que se aplica el presupuesto."
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr "Muestra solo asientos contabilizados."
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
"El porcentaje que se aplicará a los importes de la línea presupuestaria."
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr "El año fiscal durante el cual se aplicará el nuevo presupuesto."
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr "La cuenta a la que se aplica el presupuesto."
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr "El tipo de cuenta al que se aplica el presupuesto."
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "El importe total contabilizado en la línea presupuestaria."
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr "La cantidad asignada a la línea presupuestaria."
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr "Utilizado para agregar una estructura por debajo del presupuesto."
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr "Utilizado para agregar una estructura por encima del presupuesto."
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "El porcentaje del importe contabilizado de la línea presupuestaria."
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr "Los periodos que contienen detalles del presupuesto."
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr "El importe total asignado a la línea presupuestaria y a sus hijos."
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "El importe total contabilizado en la línea presupuestaria."
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr "La línea de la que forma parte el periodo presupuestario."
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "El porcentaje de importe contabilizado de la línea presupuestaria."
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr "El porcentaje asignado al presupuesto."
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr "El importe total asignado al presupuesto y a sus hijos."
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr "Presupuesto contable"
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr "Contexto del presupuesto contable"
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Copiar presupuesto"
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr "Línea de presupuesto contable"
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr "Crear periodos"
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr "Periodo de la línea presupuesto contable"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr "Presupuestos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Líneas de presupuesto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr "Presupuestos"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Copiar presupuesto"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr "Crear periodos"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr "La tipo de cuenta debe ser único para cada presupuesto."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr "La cuenta debe ser única para cada presupuesto."
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr "El periodo debe ser único para cada línea de presupuesto."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
"La suma de los porcentajes de los periodos para la línea presupuestaria "
"\"%(budget_line)s\" debe ser menor o igual al 100%%."
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr "Crear periodos"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr "Actualizar líneas"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr "Presupuestos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr "Presupuestos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr "Presupuestos"
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr "Presupuesto contable"
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr "Igualmente"
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/es_419.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 017241 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/et.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016645 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/fa.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016623 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/fi.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016633 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/fr.po 0000644 0001750 0001750 00000024010 14517761236 016617 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Année fiscale"
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Année fiscale"
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Périodes"
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr "Comptabilisés"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Année fiscale"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr "Type de compte"
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "Montant réel"
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr "Nom actuel"
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr "Type de compte parent"
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Périodes"
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Montant total"
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "Montant réel"
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr "Ligne budgétaire"
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Année fiscale"
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr "Période"
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Montant total"
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr "La société à laquelle le budget est associé."
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr "L'année fiscale auquel le budget s'applique."
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr "Inclure seulement les mouvements comptabilisés."
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr "Le pourcentage à appliquer aux montants des lignes budgétaires."
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr "L'année fiscale au cours de laquelle le nouveau budget s'appliquera."
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr "Le compte auquel le budget s'applique."
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr "Le type de compte auquel s'applique le budget."
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "Le montant total comptabilisé sur la ligne budgétaire."
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr "Le montant alloué à la ligne budgétaire."
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr "Utilisé pour ajouter une structure sous le budget."
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr "Utilisé pour ajouter une structure au-dessus du budget."
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "Le pourcentage du montant comptabilisé de la ligne budgétaire."
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr "Les périodes qui contiennent les détails du budget."
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr "Le montant total alloué à la ligne budgétaire et à ses enfants."
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "Le montant total comptabilisé sur la ligne budgétaire."
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr "La ligne dont fait partie la période budgétaire."
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "Le pourcentage du montant comptabilisé de la ligne budgétaire."
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr "Le pourcentage alloué au budget."
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr "Le montant total alloué à la ligne budgétaire et à ses enfants."
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr "Budget comptable"
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr "Contexte de budget comptable"
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Copier le budget"
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr "Ligne budgétaire comptable"
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr "Créer les périodes"
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr "Période de ligne budgétaire comptable"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Lignes budgétaires"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Copier le budget"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr "Créer les périodes"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr "Le type de compte doit être unique pour chaque budget."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr "Le compte doit être unique pour chaque budget."
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr "La période doit être unique pour chaque ligne budgétaire."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
"La somme des ratios de période pour la ligne budgétaire « %(budget_line)s » "
"doit être inférieure ou égale à 100%%."
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr "Créer les périodes"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr "Mettre à jour les lignes"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr "Budget comptable"
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr "Uniformément"
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/hu.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016651 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/id.po 0000644 0001750 0001750 00000020262 14517761236 016611 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Tahun Fiskal"
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Baris"
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Tahun Fiskal"
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Periode-Periode"
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Tahun Fiskal"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Periode"
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr "Metode"
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Tahun Fiskal"
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/it.po 0000644 0001750 0001750 00000020126 14517761236 016630 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Esercizio"
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/lo.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016647 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/lt.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016654 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/nl.po 0000644 0001750 0001750 00000024164 14517761236 016633 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Boekjaar"
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Begroting"
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Boekjaar"
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Periodes"
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr "Geboekt"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Boekjaar"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Grootboekrekening"
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr "Grootboekrekening soort"
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "Werkelijk bedrag"
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Begroting"
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr "Onderliggend"
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr "Huidige naam"
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr "Soort grootboekrekening bovenliggende rekening"
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Periodes"
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Totaal bedrag"
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "Werkelijk bedrag"
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr "Begroting regel"
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Boekjaar"
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Verhouding"
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Totaal Bedrag"
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr "Het bedrijf waaraan de begroting is gekoppeld."
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr "Het boekjaar waarop de begroting van toepassing is."
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr "Alleen bevestigde boekingen weergeven."
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
"Het percentage dat van toepassing is op de bedragen van de begroting regels."
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr "Het boekjaar waarin de nieuwe begroting van toepassing is."
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr "De grootboekrekening waarop de begroting van toepassing is."
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr "Het soort grootboekrekening waarop de begroting van toepassing is."
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "Het totale bedrag dat op de begroting regel is geboekt."
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr "Het bedrag dat is toegewezen aan de begroting regel."
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr "Wordt gebruikt om structuur toe te voegen onder de begroting."
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr "Wordt gebruikt om structuur toe te voegen aan een andere begroting."
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "Het percentage van het geboekte bedrag van de begroting regel."
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr "De periodes die details van begroting bevatten."
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
"Het totale bedrag dat is toegewezen aan de begroting regel en de "
"onderliggende niveau's."
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "Het totale bedrag dat op de begroting regel is geboekt."
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr "De regel waar de begroting periode deel van uitmaakt."
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "Het percentage van het geboekte bedrag van de begroting regel."
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr "Het aan de begroting toegewezen percentage."
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
"Het totale bedrag dat is toegewezen aan de begroting en de onderliggende "
"niveau's."
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr "Begrotingsrekening"
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr "Context begrotingsrekening"
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Kopieer begroting"
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr "Begroting regel"
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr "Maak Periodes"
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr "Begroting regel periode"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr "Begrotingen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Begroting regels"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr "Begrotingen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Kopieer begroting"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr "Maak Periodes"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr "Het soort grootboekrekening moet uniek zijn voor elk budget."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr "De grootboekrekening moet uniek zijn voor elk budget."
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr "De periode moet uniek zijn voor elke begroting regel."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
"De som van de verhoudingen periode voor de begroting regel "
"\"%(budget_line)s\" moet kleiner of gelijk zijn aan 100%%."
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr "Maak Periodes"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr "Regels bijwerken"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr "Begrotingen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr "Begrotingen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr "Begrotingen"
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr "Begrotingsrekening"
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr "Gelijkmatig"
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/pl.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016650 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/pt.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016660 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/ro.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016655 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/ru.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016663 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/sl.po 0000644 0001750 0001750 00000021470 14517761236 016635 0 ustar 00ced ced #
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Poslovno leto"
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Vrstice"
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Vrstice"
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Finančni načrt"
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Poslovno leto"
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Obdobja"
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr "Knjiženo"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Poslovno leto"
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr "Vrsta konta"
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr "Trenutni naziv"
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Matična vrstica"
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr "Vrsta matične vrstice"
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Odstotek"
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Obdobja"
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Poslovno leto"
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Odstotek"
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr "Obdobje"
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Razmerje"
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr "Družba, s katero je povezan finančni načrt."
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr "Poslovno leto, s katerim je povezan finančni načrt."
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr "Vključi samo knjižene postavke."
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr "Poslovno leto, za katero bo finančni načrt veljal."
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr "Konto, za katerega finančni načrt velja."
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr "Vrsta konta, za katerega finančni načrt velja."
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr "Finančni načrt konta"
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr "Kontekst konta finančnega načrta"
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Kopiraj finančni načrt"
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr "Vrstica konta finančnega načrta"
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr "Ustvari obdobja"
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr "Finančni načrti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Vrstice finančnih načrtov"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr "Finančni načrti"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Kopiraj finančni načrt"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr "Ustvari obdobja"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr "Vrsta konta, za katerega finančni načrt velja."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/tr.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016662 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/uk.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 016654 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/locale/zh_CN.po 0000644 0001750 0001750 00000017776 14517761236 017236 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.context,posted:"
msgid "Posted"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,account_type:"
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,parent_account_type:"
msgid "Parent Account Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,periods:"
msgid "Periods"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.context,posted:"
msgid "Only include posted moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.copy.start,fiscalyear:"
msgid "The fiscal year during which the new budget will apply."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account:"
msgid "The account the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,account_type:"
msgid "The account type the budget applies to."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,periods:"
msgid "The periods that contain details of the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,budget_line:"
msgid "The line that the budget period is part of."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,ratio:"
msgid "The percentage allocated to the budget."
msgstr ""
msgctxt "help:account.budget.line.period,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget and its children."
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget,name:"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.context,name:"
msgid "Account Budget Context"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.copy.start,name:"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line,name:"
msgid "Account Budget Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.create_periods.start,name:"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:account.budget.line.period,name:"
msgid "Account Budget Line Period"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_line_create_periods"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_type_unique"
msgid "The account type must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_budget_account_unique"
msgid "The account must be unique for each budget."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_budget_line_period_budget_line_period_unique"
msgid "The period must be unique for each budget line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_budget_line_period_ratio"
msgid ""
"The sum of period ratios for the budget line \"%(budget_line)s\" must be "
"less or equal to 100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_line_create_periods_button"
msgid "Create Periods"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_budget"
msgid "Account Budget"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.budget.line.create_periods.start,method:"
msgid "Evenly"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line.period:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "view:account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,create_periods:"
msgid "Create"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.budget.line.create_periods,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/message.xml 0000644 0001750 0001750 00000001764 14517761236 016572 0 ustar 00ced ced
The account must be unique for each budget.The account type must be unique for each budget.The period must be unique for each budget line.The sum of period ratios for the budget line "%(budget_line)s" must be less or equal to 100%%.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1729254941.376559
trytond_account_budget-7.0.1/setup.cfg 0000644 0001750 0001750 00000000046 14704453035 016226 0 ustar 00ced ced [egg_info]
tag_build =
tag_date = 0
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1725720314.0
trytond_account_budget-7.0.1/setup.py 0000755 0001750 0001750 00000011044 14667063372 016133 0 ustar 00ced ced #!/usr/bin/env python3
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
import io
import os
import re
from configparser import ConfigParser
from setuptools import find_packages, setup
def read(fname):
content = io.open(
os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname),
'r', encoding='utf-8').read()
content = re.sub(
r'(?m)^\.\. toctree::\r?\n((^$|^\s.*$)\r?\n)*', '', content)
return content
def get_require_version(name):
require = '%s >= %s.%s, < %s.%s'
require %= (name, major_version, minor_version,
major_version, minor_version + 1)
return require
config = ConfigParser()
config.read_file(open(os.path.join(os.path.dirname(__file__), 'tryton.cfg')))
info = dict(config.items('tryton'))
for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'):
if key in info:
info[key] = info[key].strip().splitlines()
version = info.get('version', '0.0.1')
major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2)
major_version = int(major_version)
minor_version = int(minor_version)
name = 'trytond_account_budget'
if minor_version % 2:
download_url = ''
else:
download_url = 'http://downloads.tryton.org/%s.%s/' % (
major_version, minor_version)
requires = []
for dep in info.get('depends', []):
if not re.match(r'(ir|res)(\W|$)', dep):
requires.append(get_require_version('trytond_%s' % dep))
requires.append(get_require_version('trytond'))
tests_require = [get_require_version('proteus')]
setup(name=name,
version=version,
description='Tryton module that allows budgets to be setup for accounts',
long_description=read('README.rst'),
author='Tryton',
author_email='foundation@tryton.org',
url='http://www.tryton.org/',
download_url=download_url,
project_urls={
"Bug Tracker": 'https://bugs.tryton.org/',
"Documentation":
'https://docs.tryton.org/modules-account-budget',
"Forum": 'https://www.tryton.org/forum',
"Source Code": 'https://code.tryton.org/tryton',
},
keywords='tryton account budget',
package_dir={'trytond.modules.account_budget': '.'},
packages=(
['trytond.modules.account_budget']
+ ['trytond.modules.account_budget.%s' % p
for p in find_packages()]
),
package_data={
'trytond.modules.account_budget': (info.get('xml', [])
+ ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'locale/*.po', '*.fodt',
'icons/*.svg', 'tests/*.rst']),
},
classifiers=[
'Development Status :: 5 - Production/Stable',
'Environment :: Plugins',
'Framework :: Tryton',
'Intended Audience :: Developers',
'Intended Audience :: Financial and Insurance Industry',
'Intended Audience :: Legal Industry',
'License :: OSI Approved :: '
'GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)',
'Natural Language :: Bulgarian',
'Natural Language :: Catalan',
'Natural Language :: Chinese (Simplified)',
'Natural Language :: Czech',
'Natural Language :: Dutch',
'Natural Language :: English',
'Natural Language :: Finnish',
'Natural Language :: French',
'Natural Language :: German',
'Natural Language :: Hungarian',
'Natural Language :: Indonesian',
'Natural Language :: Italian',
'Natural Language :: Persian',
'Natural Language :: Polish',
'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)',
'Natural Language :: Romanian',
'Natural Language :: Russian',
'Natural Language :: Slovenian',
'Natural Language :: Spanish',
'Natural Language :: Turkish',
'Natural Language :: Ukrainian',
'Operating System :: OS Independent',
'Programming Language :: Python :: 3',
'Programming Language :: Python :: 3.8',
'Programming Language :: Python :: 3.9',
'Programming Language :: Python :: 3.10',
'Programming Language :: Python :: 3.11',
'Programming Language :: Python :: 3.12',
'Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython',
'Topic :: Office/Business',
'Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting',
],
license='GPL-3',
python_requires='>=3.8',
install_requires=requires,
extras_require={
'test': tests_require,
},
zip_safe=False,
entry_points="""
[trytond.modules]
account_budget = trytond.modules.account_budget
""", # noqa: E501
)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1729254941.3732257
trytond_account_budget-7.0.1/tests/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 14704453035 015547 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/tests/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000000220 14517761236 017661 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1707150267.0
trytond_account_budget-7.0.1/tests/scenario_account_budget.rst 0000644 0001750 0001750 00000013637 14560205673 023167 0 ustar 00ced ced =======================
Account Budget Scenario
=======================
Imports::
>>> import datetime as dt
>>> from decimal import Decimal
>>> from proteus import Model, Wizard
>>> from trytond.tests.tools import activate_modules
>>> from trytond.modules.company.tests.tools import (
... create_company, get_company)
>>> from trytond.modules.account.tests.tools import (
... create_fiscalyear, create_chart, get_accounts)
Activate modules::
>>> config = activate_modules('account_budget')
>>> Account = Model.get('account.account')
>>> Budget = Model.get('account.budget')
>>> BudgetLine = Model.get('account.budget.line')
>>> Journal = Model.get('account.journal')
>>> Move = Model.get('account.move')
>>> Party = Model.get('party.party')
Create a company::
>>> _ = create_company()
>>> company = get_company()
Create a fiscal year::
>>> fiscalyear = create_fiscalyear(company)
>>> fiscalyear.click('create_period')
>>> period = fiscalyear.periods[0]
>>> renew_fiscalyear = Wizard('account.fiscalyear.renew')
>>> renew_fiscalyear.execute('create_')
>>> next_fiscalyear, = renew_fiscalyear.actions[0]
Create a chart of accounts::
>>> _ = create_chart(company)
>>> accounts = get_accounts(company)
Create the parties::
>>> customer = Party(name='Customer')
>>> customer.save()
>>> supplier = Party(name='Supplier')
>>> supplier.save()
Create a budget::
>>> budget = Budget()
>>> budget.name = 'Budget'
>>> budget.fiscalyear = fiscalyear
>>> budget.click('update_lines')
>>> len(budget.lines)
5
>>> revenue_budget, = BudgetLine.find(
... [('account', '=', accounts['revenue'].id)])
>>> revenue_budget.amount = Decimal(-150)
>>> revenue_budget.save()
>>> expense_budget, = BudgetLine.find(
... [('account', '=', accounts['expense'].id)])
>>> expense_budget.amount = Decimal(50)
>>> expense_budget.save()
>>> budget.click('update_lines')
>>> len(budget.lines)
5
Create moves to test the budget::
>>> journal_revenue, = Journal.find([
... ('code', '=', 'REV'),
... ])
>>> journal_expense, = Journal.find([
... ('code', '=', 'EXP'),
... ])
>>> move = Move()
>>> move.period = period
>>> move.journal = journal_revenue
>>> move.date = period.start_date
>>> line = move.lines.new()
>>> line.account = accounts['revenue']
>>> line.credit = Decimal(130)
>>> line = move.lines.new()
>>> line.account = accounts['receivable']
>>> line.debit = Decimal(130)
>>> line.party = customer
>>> move.click('post')
>>> move = Move()
>>> move.period = period
>>> move.journal = journal_expense
>>> move.date = period.start_date
>>> line = move.lines.new()
>>> line.account = accounts['expense']
>>> line.debit = Decimal(60)
>>> line = move.lines.new()
>>> line.account = accounts['receivable']
>>> line.credit = Decimal(60)
>>> line.party = supplier
>>> move.click('post')
Check actual amount of the budget::
>>> pl_budget, = budget.root_lines
>>> pl_budget.total_amount
Decimal('-100.00')
>>> pl_budget.actual_amount
Decimal('-70.00')
>>> pl_budget.percentage
Decimal('0.7000')
>>> revenue_budget.total_amount
Decimal('-150.00')
>>> revenue_budget.actual_amount
Decimal('-130.00')
>>> revenue_budget.percentage
Decimal('0.8667')
>>> expense_budget.total_amount
Decimal('50.00')
>>> expense_budget.actual_amount
Decimal('60.00')
>>> expense_budget.percentage
Decimal('1.2000')
Create periods::
>>> create_periods = pl_budget.click('create_periods')
>>> create_periods.execute('create_periods')
>>> revenue_budget, expense_budget = pl_budget.children
>>> len(pl_budget.periods)
12
>>> all(p.total_amount == Decimal('-8.33') for p in pl_budget.periods)
True
>>> len(revenue_budget.periods)
12
>>> all(p.total_amount == Decimal('-12.50') for p in revenue_budget.periods)
True
>>> len(expense_budget.periods)
12
>>> all(p.total_amount == Decimal('4.16') for p in expense_budget.periods)
True
Check the budget's periods::
>>> pl_budget.periods[0].actual_amount
Decimal('-70.00')
>>> pl_budget.periods[0].percentage
Decimal('8.4034')
>>> pl_budget.periods[1].actual_amount
Decimal('0.00')
>>> pl_budget.periods[1].percentage
Decimal('0.0000')
>>> revenue_budget.periods[0].actual_amount
Decimal('-130.00')
>>> revenue_budget.periods[0].percentage
Decimal('10.4000')
>>> revenue_budget.periods[1].actual_amount
Decimal('0.00')
>>> revenue_budget.periods[1].percentage
Decimal('0.0000')
>>> expense_budget.periods[0].actual_amount
Decimal('60.00')
>>> expense_budget.periods[0].percentage
Decimal('14.4231')
>>> expense_budget.periods[1].actual_amount
Decimal('0.00')
>>> expense_budget.periods[1].percentage
Decimal('0.0000')
Try to set invalid ratio::
>>> period = pl_budget.periods[0]
>>> period.ratio = Decimal('0.1')
>>> budget.save() # doctest: +IGNORE_EXCEPTION_DETAIL
Traceback (most recent call last):
...
BudgetValidationError: ...
>>> budget.reload()
Copy the budget without amounts::
>>> copy_budget = Wizard('account.budget.copy', [budget])
>>> copy_budget.form.name
'Budget'
>>> copy_budget.form.name = 'New Budget'
>>> copy_budget.form.fiscalyear = next_fiscalyear
>>> copy_budget.form.factor = Decimal('1.25')
>>> copy_budget.execute('copy')
>>> new_budget, = copy_budget.actions[0]
>>> new_budget.name
'New Budget'
>>> new_pl_budget, = new_budget.root_lines
>>> new_pl_budget.total_amount
Decimal('-125.00')
>>> new_pl_budget.actual_amount
Decimal('0.00')
>>> new_pl_budget.percentage
Decimal('0.0000')
>>> len(new_pl_budget.periods)
0
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/tests/test_module.py 0000644 0001750 0001750 00000000626 14517761236 020460 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.modules.company.tests import CompanyTestMixin
from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase
class AccountBudgetTestCase(CompanyTestMixin, ModuleTestCase):
'Test Account Budget module'
module = 'account_budget'
del ModuleTestCase
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/tests/test_scenario.py 0000644 0001750 0001750 00000000450 14517761236 020771 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.tests.test_tryton import load_doc_tests
def load_tests(*args, **kwargs):
return load_doc_tests(__name__, __file__, *args, **kwargs)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/tox.ini 0000644 0001750 0001750 00000001070 14517761236 015725 0 ustar 00ced ced [tox]
envlist = {py38,py39,py310,py311,py312}-{sqlite,postgresql}
[testenv]
usedevelop = true
extras = test
commands =
coverage run --omit=*/tests/* -m xmlrunner discover -s tests {posargs}
commands_post =
coverage report
coverage xml
deps =
coverage
unittest-xml-reporting
postgresql: psycopg2 >= 2.7.0
passenv = *
setenv =
sqlite: TRYTOND_DATABASE_URI={env:SQLITE_URI:sqlite://}
postgresql: TRYTOND_DATABASE_URI={env:POSTGRESQL_URI:postgresql://}
sqlite: DB_NAME={env:DB_NAME::memory:}
postgresql: DB_NAME={env:DB_NAME:test}
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1707150267.0
trytond_account_budget-7.0.1/tryton.cfg 0000644 0001750 0001750 00000000152 14560205673 016426 0 ustar 00ced ced [tryton]
version=7.0.1
depends:
account
company
currency
xml:
account.xml
message.xml
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1729254941.376559
trytond_account_budget-7.0.1/trytond_account_budget.egg-info/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 14704453035 022650 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1729254940.0
trytond_account_budget-7.0.1/trytond_account_budget.egg-info/PKG-INFO 0000644 0001750 0001750 00000005466 14704453034 023757 0 ustar 00ced ced Metadata-Version: 2.1
Name: trytond_account_budget
Version: 7.0.1
Summary: Tryton module that allows budgets to be setup for accounts
Home-page: http://www.tryton.org/
Download-URL: http://downloads.tryton.org/7.0/
Author: Tryton
Author-email: foundation@tryton.org
License: GPL-3
Project-URL: Bug Tracker, https://bugs.tryton.org/
Project-URL: Documentation, https://docs.tryton.org/modules-account-budget
Project-URL: Forum, https://www.tryton.org/forum
Project-URL: Source Code, https://code.tryton.org/tryton
Keywords: tryton account budget
Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
Classifier: Environment :: Plugins
Classifier: Framework :: Tryton
Classifier: Intended Audience :: Developers
Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry
Classifier: Intended Audience :: Legal Industry
Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)
Classifier: Natural Language :: Bulgarian
Classifier: Natural Language :: Catalan
Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified)
Classifier: Natural Language :: Czech
Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: Finnish
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
Classifier: Natural Language :: Hungarian
Classifier: Natural Language :: Indonesian
Classifier: Natural Language :: Italian
Classifier: Natural Language :: Persian
Classifier: Natural Language :: Polish
Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Romanian
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
Classifier: Natural Language :: Turkish
Classifier: Natural Language :: Ukrainian
Classifier: Operating System :: OS Independent
Classifier: Programming Language :: Python :: 3
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.8
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.9
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.10
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.11
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.12
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython
Classifier: Topic :: Office/Business
Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting
Requires-Python: >=3.8
License-File: LICENSE
Requires-Dist: trytond_account<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_company<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_currency<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond<7.1,>=7.0
Provides-Extra: test
Requires-Dist: proteus<7.1,>=7.0; extra == "test"
#####################
Account Budget Module
#####################
The *Account Budget Module* provides the ability to set budgets for accounts
over a defined period of time.
These budgets can then be used to track the total amount from relevant
transactions against the budgeted amount.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1729254941.0
trytond_account_budget-7.0.1/trytond_account_budget.egg-info/SOURCES.txt 0000644 0001750 0001750 00000004505 14704453035 024540 0 ustar 00ced ced CHANGELOG
COPYRIGHT
LICENSE
MANIFEST.in
README.rst
__init__.py
account.py
account.xml
exceptions.py
message.xml
setup.py
tox.ini
tryton.cfg
./__init__.py
./account.py
./account.xml
./exceptions.py
./message.xml
./tryton.cfg
./locale/bg.po
./locale/ca.po
./locale/cs.po
./locale/de.po
./locale/es.po
./locale/es_419.po
./locale/et.po
./locale/fa.po
./locale/fi.po
./locale/fr.po
./locale/hu.po
./locale/id.po
./locale/it.po
./locale/lo.po
./locale/lt.po
./locale/nl.po
./locale/pl.po
./locale/pt.po
./locale/ro.po
./locale/ru.po
./locale/sl.po
./locale/tr.po
./locale/uk.po
./locale/zh_CN.po
./tests/__init__.py
./tests/scenario_account_budget.rst
./tests/test_module.py
./tests/test_scenario.py
./view/budget_context_form.xml
./view/budget_copy_start_form.xml
./view/budget_form.xml
./view/budget_line_create_periods_start_form.xml
./view/budget_line_form.xml
./view/budget_line_form_amount.xml
./view/budget_line_list.xml
./view/budget_line_period_form.xml
./view/budget_line_period_list.xml
./view/budget_line_period_list_amount.xml
./view/budget_line_tree.xml
./view/budget_line_tree_amount.xml
./view/budget_list.xml
doc/conf.py
doc/design.rst
doc/index.rst
doc/reference.rst
doc/releases.rst
doc/requirements-doc.txt
doc/usage.rst
locale/bg.po
locale/ca.po
locale/cs.po
locale/de.po
locale/es.po
locale/es_419.po
locale/et.po
locale/fa.po
locale/fi.po
locale/fr.po
locale/hu.po
locale/id.po
locale/it.po
locale/lo.po
locale/lt.po
locale/nl.po
locale/pl.po
locale/pt.po
locale/ro.po
locale/ru.po
locale/sl.po
locale/tr.po
locale/uk.po
locale/zh_CN.po
tests/__init__.py
tests/scenario_account_budget.rst
tests/test_module.py
tests/test_scenario.py
trytond_account_budget.egg-info/PKG-INFO
trytond_account_budget.egg-info/SOURCES.txt
trytond_account_budget.egg-info/dependency_links.txt
trytond_account_budget.egg-info/entry_points.txt
trytond_account_budget.egg-info/not-zip-safe
trytond_account_budget.egg-info/requires.txt
trytond_account_budget.egg-info/top_level.txt
view/budget_context_form.xml
view/budget_copy_start_form.xml
view/budget_form.xml
view/budget_line_create_periods_start_form.xml
view/budget_line_form.xml
view/budget_line_form_amount.xml
view/budget_line_list.xml
view/budget_line_period_form.xml
view/budget_line_period_list.xml
view/budget_line_period_list_amount.xml
view/budget_line_tree.xml
view/budget_line_tree_amount.xml
view/budget_list.xml ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1729254940.0
trytond_account_budget-7.0.1/trytond_account_budget.egg-info/dependency_links.txt 0000644 0001750 0001750 00000000001 14704453034 026715 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1729254940.0
trytond_account_budget-7.0.1/trytond_account_budget.egg-info/entry_points.txt 0000644 0001750 0001750 00000000102 14704453034 026136 0 ustar 00ced ced [trytond.modules]
account_budget = trytond.modules.account_budget
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685648.0
trytond_account_budget-7.0.1/trytond_account_budget.egg-info/not-zip-safe 0000644 0001750 0001750 00000000001 14517761320 025077 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1729254940.0
trytond_account_budget-7.0.1/trytond_account_budget.egg-info/requires.txt 0000644 0001750 0001750 00000000173 14704453034 025250 0 ustar 00ced ced trytond_account<7.1,>=7.0
trytond_company<7.1,>=7.0
trytond_currency<7.1,>=7.0
trytond<7.1,>=7.0
[test]
proteus<7.1,>=7.0
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1729254940.0
trytond_account_budget-7.0.1/trytond_account_budget.egg-info/top_level.txt 0000644 0001750 0001750 00000000010 14704453034 025370 0 ustar 00ced ced trytond
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000033 00000000000 010211 x ustar 00 27 mtime=1729254941.376559
trytond_account_budget-7.0.1/view/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 14704453035 015357 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/view/budget_context_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000612 14517761236 022150 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/view/budget_copy_start_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000770 14517761236 022660 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/view/budget_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001003 14517761236 020377 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/view/budget_line_create_periods_start_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000370 14517761236 025701 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/view/budget_line_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001613 14517761236 021415 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/view/budget_line_form_amount.xml 0000644 0001750 0001750 00000001442 14517761236 023000 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/view/budget_line_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000555 14517761236 021431 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/view/budget_line_period_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001063 14517761236 022756 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/view/budget_line_period_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000646 14517761236 022774 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/view/budget_line_period_list_amount.xml 0000644 0001750 0001750 00000000705 14517761236 024353 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/view/budget_line_tree.xml 0000644 0001750 0001750 00000000577 14517761236 021421 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/view/budget_line_tree_amount.xml 0000644 0001750 0001750 00000000655 14517761236 023001 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_account_budget-7.0.1/view/budget_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000535 14517761236 020420 0 ustar 00ced ced